3,276,932
edits
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, ") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ypologos | |Transliteration C=ypologos | ||
|Beta Code=u(po/logos | |Beta Code=u(po/logos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">held accountable</b> or [[liable]], Tab.Heracl.1.138, dub. in <span class="bibl">Lys.30.15</span>. Adv. <b class="b3">-γως</b> <b class="b2">responsibly, as a responsible person</b>, ὀμνύω <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>87.14</span> (iv A. D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">reckoned to one's account</b>, either to one's credit or against one, <b class="b3">οὐδέν σοι ὑ. τίθεμαι ἐάν</b> . . <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>349c</span>, cf. <span class="bibl">D.36.48</span>; οὐδὲ ἀδίκως τούτοις φημὶ ἂν εἶναι ὑ. τὴν ἐκείνων φυγήν <span class="bibl">Lys. 28.13</span>; μηδὲν τὴν ἡμετέραν ἡλικίαν ὑ. ποιούμενος <span class="bibl">Pl.<span class="title">La.</span>189b</span>.</span><br /><span class="bld">ὑπόλογ-ος</span>, ὁ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">a taking into account, reckoning, account</b>, μηδένα ὑ. ποιεῖσθαί τινος <span class="bibl">D. 25.66</span>; ἐν ὑπολόγῳ τὰς προκλήσεις ποιεῖσθαι <span class="bibl">Lys.4.18</span>; <b class="b3">οὐχ ὑ. ποιεῖσθαί τινί τινος</b> to give him no <b class="b2">credit for</b>... <span class="bibl">Din.1.14</span>; εἰς ὑ. λαμβάνειν τι <span class="bibl">Ath.4.145f</span>; οὐδεὶς ὑ. γίγνεταί τινι <span class="bibl">Din.<span class="title">Fr.</span>6.12</span>; <b class="b3">μὴ ἔστω ὑπόλογος τῇ πόλει τοῦτο τὸ ἀργύριον</b> the city shall not take <b class="b2">credit for</b> this money, <span class="title">IG</span>12(7).67 <span class="title">B</span>14 (Amorgos, iv/iii B. C.). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> [[deduction]], <b class="b3">μηθένα ὑ. ποιούμενος ἀβρόχου</b> taking no <b class="b2">account of</b>, i. e. making no <b class="b2">deduction for . .</b>, PHib.1.85.24 (iii B. C.). </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">what is deducted</b>, in gen. sg. <b class="b3">ὑπολόγου</b>, | |Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">held accountable</b> or [[liable]], Tab.Heracl.1.138, dub. in <span class="bibl">Lys.30.15</span>. Adv. <b class="b3">-γως</b> <b class="b2">responsibly, as a responsible person</b>, ὀμνύω <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>87.14</span> (iv A. D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">reckoned to one's account</b>, either to one's credit or against one, <b class="b3">οὐδέν σοι ὑ. τίθεμαι ἐάν</b> . . <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>349c</span>, cf. <span class="bibl">D.36.48</span>; οὐδὲ ἀδίκως τούτοις φημὶ ἂν εἶναι ὑ. τὴν ἐκείνων φυγήν <span class="bibl">Lys. 28.13</span>; μηδὲν τὴν ἡμετέραν ἡλικίαν ὑ. ποιούμενος <span class="bibl">Pl.<span class="title">La.</span>189b</span>.</span><br /><span class="bld">ὑπόλογ-ος</span>, ὁ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">a taking into account, reckoning, account</b>, μηδένα ὑ. ποιεῖσθαί τινος <span class="bibl">D. 25.66</span>; ἐν ὑπολόγῳ τὰς προκλήσεις ποιεῖσθαι <span class="bibl">Lys.4.18</span>; <b class="b3">οὐχ ὑ. ποιεῖσθαί τινί τινος</b> to give him no <b class="b2">credit for</b>... <span class="bibl">Din.1.14</span>; εἰς ὑ. λαμβάνειν τι <span class="bibl">Ath.4.145f</span>; οὐδεὶς ὑ. γίγνεταί τινι <span class="bibl">Din.<span class="title">Fr.</span>6.12</span>; <b class="b3">μὴ ἔστω ὑπόλογος τῇ πόλει τοῦτο τὸ ἀργύριον</b> the city shall not take <b class="b2">credit for</b> this money, <span class="title">IG</span>12(7).67 <span class="title">B</span>14 (Amorgos, iv/iii B. C.). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> [[deduction]], <b class="b3">μηθένα ὑ. ποιούμενος ἀβρόχου</b> taking no <b class="b2">account of</b>, i. e. making no <b class="b2">deduction for . .</b>, PHib.1.85.24 (iii B. C.). </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">what is deducted</b>, in gen. sg. <b class="b3">ὑπολόγου</b>, [[subtract]], [[minus]], Wilcken <span class="title">Chr.</span>385.36 (iii B. C.); <b class="b3">ἀπὸ τῆς ἀναφερομένης . . ἐν ὑπολόγῳ γῆς</b>, i. e. unproductive land, the rent which it ought to have produced being [[deducted]] from the general revenue, <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>10.4</span>, al. (ii B. C.); <b class="b3">ὑπόλογος κουρεῖ</b> [[deduction]] for barber, <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span> 176.219</span> (iii B. C.), cf. <span class="bibl">320.6</span> (iii B. C.); <b class="b3">ἀνυπόλογα παντὸς ὑπολόγου</b> free from any [[deduction]], ib.<span class="bibl">371.7</span> (iii B. C.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> the converse of <b class="b3">πρόλογος</b>, <b class="b2">the consequent in a ratio in which the former number is the smaller</b>, as <span class="bibl">5</span> in <span class="bibl">3</span>/<span class="bibl">5</span>, <span class="bibl">Nicom.<span class="title">Ar.</span>1.19</span>, <span class="bibl">Dam.<span class="title">Pr.</span>374</span>; but simply the <b class="b2">second-named term in a ratio</b>, <span class="bibl">Mich. <span class="title">in EN</span>16.14</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |