πρότμησις: Difference between revisions

m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1"
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=protmisis
|Transliteration C=protmisis
|Beta Code=pro/tmhsis
|Beta Code=pro/tmhsis
|Definition=εως, ἡ, (προτέμνω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[waist]] or [[loins]], where the body is drawn in, <span class="bibl">Il.11.424</span>, <span class="bibl">Q.S.6.374</span>; = [[ὀσφῦς]], <span class="bibl">Poll.2.179</span>, <span class="title">SIG</span>1017.7 (Sinope, iii B.C.); but cf. <span class="bibl"><span class="title">EM</span>691.18</span> (<b class="b3">πρότμητιν</b> is a variant in Sch.T Il.l.c.,cf.προτμῆτις Hsch., πρότμηστιν Phot.); <b class="b3">προτμητόν· τὸν ὀμφαλόν</b>, Hsch.</span>
|Definition=εως, ἡ, (προτέμνω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[waist]] or [[loins]], where the body is drawn in, <span class="bibl">Il.11.424</span>, <span class="bibl">Q.S.6.374</span>; = [[ὀσφῦς]], <span class="bibl">Poll.2.179</span>, <span class="title">SIG</span>1017.7 (Sinope, iii B.C.); but cf. <span class="bibl"><span class="title">EM</span>691.18</span> ([[πρότμητιν]] is a variant in Sch.T Il.l.c.,cf.προτμῆτις Hsch., πρότμηστιν Phot.); <b class="b3">προτμητόν· τὸν ὀμφαλόν</b>, Hsch.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: <b class="b2">navel (region)</b> (Λ 424, Q.S., Sinope IIIa, H., Poll.); in H. also <b class="b3">προτμῆτις ὁ περὶ τὸν ὀμφαλὸν κατὰ τὸν λαγόνα τόπος</b> and <b class="b3">προτμητόν τὸν ὀμφαλόν</b>.<br />Origin: GR [a formation built with Greek elements]<br />Etymology: Verbal noun of <b class="b3">προτέμνω</b> [[cut off in front]], prop. of the cutting off of the navel string, then of the navel itself (and the region around it (Porzig Satzinhalte 337). Often as "incision of the body", [[waste]] or so explained (e.g. LSJ, Benveniste Noms d'agent 78); to be rejected. -- The form <b class="b3">προτμῆτις</b> in H. (also sch. on Λ 424 as v. l.; accent uncertain) must, if the accent is reliable, be explained as fem. of <b class="b3">*προτμής</b> (like <b class="b3">προβλής</b>); cf. e.g. <b class="b3">δασπλῆτις</b> and <b class="b3">προβλῆτις</b>, <b class="b3">ἀδμῆτις</b>, which are however rare and late. A proparoxytonon <b class="b3">πρότμητις</b> would be very curious and can harly be justified as archaism (thus Wackernagel Unt. 236).
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: <b class="b2">navel (region)</b> (Λ 424, Q.S., Sinope IIIa, H., Poll.); in H. also <b class="b3">προτμῆτις ὁ περὶ τὸν ὀμφαλὸν κατὰ τὸν λαγόνα τόπος</b> and <b class="b3">προτμητόν τὸν ὀμφαλόν</b>.<br />Origin: GR [a formation built with Greek elements]<br />Etymology: Verbal noun of [[προτέμνω]] [[cut off in front]], prop. of the cutting off of the navel string, then of the navel itself (and the region around it (Porzig Satzinhalte 337). Often as "incision of the body", [[waste]] or so explained (e.g. LSJ, Benveniste Noms d'agent 78); to be rejected. -- The form [[προτμῆτις]] in H. (also sch. on Λ 424 as v. l.; accent uncertain) must, if the accent is reliable, be explained as fem. of <b class="b3">*προτμής</b> (like [[προβλής]]); cf. e.g. [[δασπλῆτις]] and [[προβλῆτις]], [[ἀδμῆτις]], which are however rare and late. A proparoxytonon [[πρότμητις]] would be very curious and can harly be justified as archaism (thus Wackernagel Unt. 236).
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''πρότμησις''': {prótmēsis}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': ‘Nabel(gegend)’ (Λ 424, Q.S., Sinope III<sup>a</sup>, H., Poll.); bei H. auch προτμῆτις· ὁ περὶ τὸν ὀμφαλὸν κατὰ τὸν λαγόνα [[τόπος]] und προτμητόν· τὸν ὀμφαλόν.<br />'''Etymology''' : Verbalnomen zu [[προτέμνω]] [[vorn abschneiden]], eig. vom Abschneiden der Nabelschnur, dann auf den Nabel selbst (und die Nabelgegend bezogen (Porzig Satzinhalte 337). Oft als "Einschnitt am Leibe", [[Taille]] o.a. erklärt (z.B. LSJ, Benveniste Noms d’agent 78); abzulehnen. — Die Form προτμῆτις bei H. (auch Sch. zu Λ 424 als v. l.; Akz. unsicher) muß, wenn man dem überlieferten Akz. wirklich trauen darf, als Fem. von *προτμής (wie [[προβλής]]) erklärt werden; vgl. z.B. [[δασπλῆτις]] und die allerdings sehr seltenen und späten [[προβλῆτις]], [[ἀδμῆτις]]. Ein Proparoxytonon πρότμητις wäre sehr sonderbar und läßt sich kaum als Altertümlichkeit (so Wackernagel Unt. 236) rechtfertigen.<br />'''Page''' 2,603-604
|ftr='''πρότμησις''': {prótmēsis}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': ‘Nabel(gegend)’ (Λ 424, Q.S., Sinope III<sup>a</sup>, H., Poll.); bei H. auch προτμῆτις· ὁ περὶ τὸν ὀμφαλὸν κατὰ τὸν λαγόνα [[τόπος]] und προτμητόν· τὸν ὀμφαλόν.<br />'''Etymology''' : Verbalnomen zu [[προτέμνω]] [[vorn abschneiden]], eig. vom Abschneiden der Nabelschnur, dann auf den Nabel selbst (und die Nabelgegend bezogen (Porzig Satzinhalte 337). Oft als "Einschnitt am Leibe", [[Taille]] o.a. erklärt (z.B. LSJ, Benveniste Noms d’agent 78); abzulehnen. — Die Form προτμῆτις bei H. (auch Sch. zu Λ 424 als v. l.; Akz. unsicher) muß, wenn man dem überlieferten Akz. wirklich trauen darf, als Fem. von *προτμής (wie [[προβλής]]) erklärt werden; vgl. z.B. [[δασπλῆτις]] und die allerdings sehr seltenen und späten [[προβλῆτις]], [[ἀδμῆτις]]. Ein Proparoxytonon πρότμητις wäre sehr sonderbar und läßt sich kaum als Altertümlichkeit (so Wackernagel Unt. 236) rechtfertigen.<br />'''Page''' 2,603-604
}}
}}