ὀρεχθέω: Difference between revisions

m
Text replacement - " usu. " to " usually "
m (Text replacement - " esp. of " to " especially of ")
m (Text replacement - " usu. " to " usually ")
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: expressive ep. poet. verb of unclear meaning, in Hom. of <b class="b3">βόες σφαζόμενοι</b> (Ψ 30), of old usu. explained as [[to rattle]], in Theoc. of the sea ([[θάλασσαν]] ... [[ὀρεχθεῖν]] 11, 43) [[to roar]], [[to surge]], but in Ar. (Nu. 1368), A R. (1, 275), Opp. (H. 2, 583) of the heart ([[καρδία]], [[κέαρ]]), also of [[θυμός]] (A. R. 2, 49); after this in Nic. (Al. 340) of the [[κύστις]] and, quite obscure, in the tragedian Aristias (6; Va) of [[πέδον]].<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: The acoustic notion, in Theoc. undeniable, in Hom. very obvious, is at the other positions (Aristias can better be forgotten) impossible. The here except for Nic. required rendering through [[be in convulsions]], [[rattle]], [[tremble]] fits indeed as well as [[ruckle]] for Ψ 30. A uniform meaning could be reconstructed, if one may take Theoc. 11, 43 as an instance of the traditional but false interpretation of Ψ 30. -- Also etymologically unclear. The very old connection with [[ῥοχθέω]] [[rauschen]], [[brausen]] is formally difficult, and does not explain all places, the also old connection with [[ὀρέγω]] (with <b class="b3">θ-</b>enlargement [Schwyzer 703], evtl. through a <b class="b3">θ-</b>perf. <b class="b3">*ὤρεχ-θα</b> [Risch $ 111 a]) is semantically rather meaningless.
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: expressive ep. poet. verb of unclear meaning, in Hom. of <b class="b3">βόες σφαζόμενοι</b> (Ψ 30), of old usually explained as [[to rattle]], in Theoc. of the sea ([[θάλασσαν]] ... [[ὀρεχθεῖν]] 11, 43) [[to roar]], [[to surge]], but in Ar. (Nu. 1368), A R. (1, 275), Opp. (H. 2, 583) of the heart ([[καρδία]], [[κέαρ]]), also of [[θυμός]] (A. R. 2, 49); after this in Nic. (Al. 340) of the [[κύστις]] and, quite obscure, in the tragedian Aristias (6; Va) of [[πέδον]].<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: The acoustic notion, in Theoc. undeniable, in Hom. very obvious, is at the other positions (Aristias can better be forgotten) impossible. The here except for Nic. required rendering through [[be in convulsions]], [[rattle]], [[tremble]] fits indeed as well as [[ruckle]] for Ψ 30. A uniform meaning could be reconstructed, if one may take Theoc. 11, 43 as an instance of the traditional but false interpretation of Ψ 30. -- Also etymologically unclear. The very old connection with [[ῥοχθέω]] [[rauschen]], [[brausen]] is formally difficult, and does not explain all places, the also old connection with [[ὀρέγω]] (with <b class="b3">θ-</b>enlargement [Schwyzer 703], evtl. through a <b class="b3">θ-</b>perf. <b class="b3">*ὤρεχ-θα</b> [Risch $ 111 a]) is semantically rather meaningless.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj