πομπή: Difference between revisions

101 bytes added ,  13 December 2021
m
no edit summary
m (Text replacement - " in pl." to " in plural")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=pompi
|Transliteration C=pompi
|Beta Code=pomph/
|Beta Code=pomph/
|Definition=ἡ, (πέμπω) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[conduct]], [[escort]], θεῶν ὑπ' ἀμύμονι πομπῇ <span class="bibl">Il.6.171</span>; οὔτε θεῶν πομπῇ οὔτε θνητῶν ἀνθρώπων <span class="bibl">Od.5.32</span>; π. δόμεναι <span class="bibl">9.518</span>; πομπᾷ Διὸς ξενίου <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>748</span> (lyr.); θείῃ π. χρεώμενος <span class="bibl">Hdt.1.62</span>, cf.<span class="bibl">3.77</span>; <b class="b3">οὐρία π</b>., of a fair wind, <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span> 352</span> (troch.); also <b class="b3">ἀνταίαν πνεῦσαι π</b>. ib.<span class="bibl">1324</span> (lyr.): in plural, Ἀπολλωνίαις πομπαῖς <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>5.91</span>; Ζεφύροιο πομπαί <span class="bibl">Id.<span class="title">N.</span>7.29</span>; βασιλέως ὑπὸ πομπαῖς <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>58</span> (anap.), etc. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> concrete, [[an escort]], ὑπ' εὔφρονι πομπᾷ <span class="bibl">Id.<span class="title">Eu.</span>1034</span> (lyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[sending away]], [[sending home]], ἔπειτα δὲ καὶ περὶ πομπῆς μνησόμεθα <span class="bibl">Od.7.191</span>, cf. <span class="bibl">8.545</span>, etc.; ὄφρα τάχιστα πομπῆς καὶ νόστοιο τύχῃς <span class="bibl">6.290</span>; τεῦχε δὲ πομπήν <span class="bibl">10.18</span>, cf. <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.164</span>; πομπᾶς ἁγεμών <span class="bibl">E.<span class="title">Rh.</span>229</span> (lyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[mission]], <b class="b3">θεοῦ τινος πομπῇ</b> <b class="b2">sent by</b>…, of a dream, <span class="bibl">Hdt.7.16</span>.[[β]], cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>383a</span>; <b class="b3">κατὰ σημείων πομπάς</b> ib.<span class="bibl">382e</span>: simply, [[sending]], ξύλων <span class="bibl">Th.4.108</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[solemn procession]], Διονύσῳ πομπὴν ἐποιοῦντο <span class="bibl">Heraclit.15</span>; ὑπὸ πομπῆς [[in procession]], <span class="bibl">Hdt.2.45</span>; σὺν πομπῇ <span class="bibl">Id.7.197</span>; πομπὴν πέμπειν <span class="bibl">Id.5.56</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>849</span>, <span class="bibl">Th.6.56</span>; <b class="b3">τὰς π. πεμπειν, pompeu=sai</b> <span class="bibl">D.4.26</span>, <span class="title">IG</span>22.1028.14; <b class="b3">τῆς π., ὅπως ἂν ὡς κάλλιστα</b> [[πεμφθῇ]] ib.12.84.26; τινι in honour of a god, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>248</span>; <b class="b3">μήλων κνισάεσσα πομπά</b> the flesh of sheep for sacrifice carried in [[procession]], <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>7.80</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> at Rome, [[triumphal procession]], <span class="bibl">Plb.6.39.9</span>, etc.: generally, <b class="b3">τείνειν π</b>. lead a long [[procession]], of a military expedition, <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>613</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> metaph., [[pomp]], [[parade]], π. καὶ ῥημάτων ἀγλαϊσμός <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ax.</span>369d</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> personified, on a vase, <span class="title">AJA</span>30.424.</span>
|Definition=ἡ, ([[πέμπω]]) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[conduct]], [[escort]], θεῶν ὑπ' ἀμύμονι πομπῇ = [[under]] the [[god]]s' [[glorious]] [[escort]] <span class="bibl">Il.6.171</span>; οὔτε θεῶν πομπῇ οὔτε θνητῶν ἀνθρώπων <span class="bibl">Od.5.32</span>; π. δόμεναι <span class="bibl">9.518</span>; πομπᾷ Διὸς ξενίου <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>748</span> (lyr.); θείῃ π. [[χρεώμενος]] <span class="bibl">Hdt.1.62</span>, cf.<span class="bibl">3.77</span>; <b class="b3">οὐρία πομπή</b>, of a [[fair]] [[wind]], <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span> 352</span> (troch.); also <b class="b3">ἀνταίαν πνεῦσαι π</b>. ib.<span class="bibl">1324</span> (lyr.): in plural, Ἀπολλωνίαις πομπαῖς <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>5.91</span>; Ζεφύροιο πομπαί <span class="bibl">Id.<span class="title">N.</span>7.29</span>; βασιλέως ὑπὸ πομπαῖς <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>58</span> (anap.), etc. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> concrete, an [[escort]], ὑπ' εὔφρονι πομπᾷ <span class="bibl">Id.<span class="title">Eu.</span>1034</span> (lyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[sending away]], [[sending home]], ἔπειτα δὲ καὶ περὶ πομπῆς μνησόμεθα <span class="bibl">Od.7.191</span>, cf. <span class="bibl">8.545</span>, etc.; ὄφρα τάχιστα πομπῆς καὶ νόστοιο τύχῃς <span class="bibl">6.290</span>; τεῦχε δὲ πομπήν <span class="bibl">10.18</span>, cf. <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.164</span>; πομπᾶς [[ἁγεμών]] <span class="bibl">E.<span class="title">Rh.</span>229</span> (lyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[mission]], <b class="b3">θεοῦ τινος πομπῇ</b> sent by…, of a [[dream]], <span class="bibl">Hdt.7.16</span>.β, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>383a</span>; <b class="b3">κατὰ σημείων πομπάς</b> ib.<span class="bibl">382e</span>: simply, [[sending]], ξύλων <span class="bibl">Th.4.108</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[solemn procession]], Διονύσῳ πομπὴν ἐποιοῦντο <span class="bibl">Heraclit.15</span>; ὑπὸ πομπῆς [[in procession]], <span class="bibl">Hdt.2.45</span>; σὺν πομπῇ <span class="bibl">Id.7.197</span>; πομπὴν [[πέμπειν]] <span class="bibl">Id.5.56</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>849</span>, <span class="bibl">Th.6.56</span>; <b class="b3">τὰς π. πέμπειν, πομπεῦσαι</b> <span class="bibl">D.4.26</span>, <span class="title">IG</span>22.1028.14; <b class="b3">τῆς π., ὅπως ἂν ὡς κάλλιστα</b> [[πεμφθῇ]] ib.12.84.26; τινι in [[honour]] of a [[god]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>248</span>; <b class="b3">μήλων κνισάεσσα πομπά</b> the [[flesh]] of [[sheep]] for [[sacrifice]] carried in [[procession]], <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>7.80</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> at [[Rome]], [[triumphal]] [[procession]], <span class="bibl">Plb.6.39.9</span>, etc.: generally, <b class="b3">τείνειν π</b>. [[lead]] a [[long]] [[procession]], of a [[military]] [[expedition]], <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>613</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> metaph., [[pomp]], [[parade]], π. καὶ ῥημάτων [[ἀγλαϊσμός]] <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ax.</span>369d</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> personified, on a [[vase]], <span class="title">AJA</span>30.424.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 33: Line 33:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=πομπή -ῆς, ἡ, Dor. πομπά [πέμπω] zending:. ξύλων... ναυπηγησίμων πομπή de levering van scheepshout Thuc. 4.108.1; τοῦ ἐνυπνίου πομπή het sturen van de droom Plat. Resp. 383a. het op weg sturen (naar huis), het wegbrengen, begeleiding, bescherming:; ὄφρα τάχιστα πομπῆς καὶ νόστοιο τύχῃς opdat je snel terug naar huis wordt teruggebracht Od. 6.290; πομπὴν δ ’ ἐγὼ τεκμαίρομαι... αὔριον ἔς jouw begeleide vertrek stel ik vast op morgen Od. 7.317; θεῶν πομπῇ onder bescherming van de goden Od. 5.32; οὐρίας πομπῆς σπανίζων gebrek hebbend aan gunstige begeleiding (van de wind) Eur. IA 352; θείῃ πομπῇ χρώμενος onder goddelijke bescherming (gezegd van iem. met een gelukkige ingeving) Hdt. 1.62.4; concr. escorte:. ὑπ ’ εὔφρονι πομπᾷ onder welgezind escorte Aeschl. Eum. 1034; πρέσβεσιν... πομπὴν μετ ’ ἀσφαλείας παρασχεῖν aan de gezanten een escorte met vrijgeleide verschaffen Plut. Alc. 31.1. processie, optocht:; ὑπὸ πομπῆς in processie Hdt. 2.45.1; ἔπεμπε τὴν πομπήν hij hield de processie Hdt. 5.56.2; overdr. van een militaire expeditie:; ἀνδράσι... τείνουσι πομπήν mannen die een lange processie houden Aeschl. Sept. 613; overdr. pracht:. εἰς μὲν πομπὴν καὶ ῥημάτων ἀγλαϊσμὸν ἀνύτει het loopt uit op verbale pracht en praal [Plat.] Ax. 369d.
|elnltext=πομπή -ῆς, ἡ, Dor. πομπά [πέμπω] zending:. ξύλων... ναυπηγησίμων πομπή de levering van scheepshout Thuc. 4.108.1; τοῦ ἐνυπνίου πομπή het sturen van de droom Plat. Resp. 383a. het op weg sturen (naar huis), het wegbrengen, begeleiding, bescherming:; ὄφρα τάχιστα πομπῆς καὶ νόστοιο τύχῃς opdat je snel terug naar huis wordt teruggebracht Od. 6.290; πομπὴν δ ’ ἐγὼ τεκμαίρομαι... αὔριον ἔς jouw begeleide vertrek stel ik vast op morgen Od. 7.317; θεῶν πομπῇ onder bescherming van de goden Od. 5.32; οὐρίας πομπῆς σπανίζων gebrek hebbend aan gunstige begeleiding (van de wind) Eur. IA 352; θείῃ πομπῇ χρώμενος onder goddelijke bescherming (gezegd van iem. met een gelukkige ingeving) Hdt. 1.62.4; concr. escorte:. ὑπ ’ εὔφρονι πομπᾷ onder welgezind escorte Aeschl. Eum. 1034; πρέσβεσιν... πομπὴν μετ ’ ἀσφαλείας παρασχεῖν aan de gezanten een escorte met vrijgeleide verschaffen Plut. Alc. 31.1. processie, optocht:; ὑπὸ πομπῆς in processie Hdt. 2.45.1; ἔπεμπε τὴν πομπήν hij hield de processie Hdt. 5.56.2; overdr. van een militaire expeditie:; ἀνδράσι... τείνουσι πομπήν mannen die een lange processie houden Aeschl. Sept. 613; overdr. pracht:. εἰς μὲν πομπὴν καὶ ῥημάτων ἀγλαϊσμὸν ἀνύτει het loopt uit op verbale pracht en praal [Plat.] Ax. 369d.
}}
}}
{{etym
{{etym