σκανδαλίζω: Difference between revisions

m
Text replacement - "Winer s Grammar" to "Winer's Grammar"
m (Text replacement - " ;" to ";")
m (Text replacement - "Winer s Grammar" to "Winer's Grammar")
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=1st aorist ἐσκανδαλισα; [[passive]], [[present]] σκανδαλίζομαι; [[imperfect]] ἐσκανδαλιζομην; 1st aorist ἐσκανδαλίσθην (cf. Buttmann, 52 (45)); 1future σκανδαλισθήσομαι; ([[σκάνδαλον]]); Vulg. scandalizo; Peshitto lSK); [[properly]], to [[put]] a stumbling-[[block]] or [[impediment]] in the [[way]], [[upon]] [[which]] [[another]] [[may]] [[trip]] and [[fall]]; to be a stumbling-[[block]]; in the N. T. [[always]] [[metaphorically]], (R. V. to [[cause]] or [[make]] to [[stumble]]; A. V. to [[offend]] ([[cause]] to [[offend]]));<br /><b class="num">a.</b> to [[entice]] to [[sin]] (Luth. ärgern, i. e. arg, bös machen): τινα, offendor (A. V. to be offended), Vulg. scandalizor, Peshitto lSK : R G L Tr [[text]]); R. V. is made to [[stumble]]; cf. Winer s Grammar, 153 (145)).<br /><b class="num">b.</b> "to [[cause]] a [[person]] to [[begin]] to [[distrust]] and [[desert]] [[one]] whom he [[ought]] to [[trust]] and [[obey]]; to [[cause]] to [[fall]] [[away]]," and in the [[passive]], to [[fall]] [[away]] (R. V. to [[stumble]] (cf. ' Teaching etc. 16,5 [ET]; Hermas, vis. 4,1, 3 [ET]; mand. 8,10 [ET])): τινα, ἐν τίνι (A. V.) to be offended in [[one]], ([[find]] [[occasion]] of stumbling in), i. e. to [[see]] in [[another]] [[what]] I [[disapprove]] of and [[what]] hinders me from acknowledging his [[authority]]: to [[cause]] [[one]] to [[judge]] unfavorably or [[unjustly]] of [[another]], [[σκανδαλίζω]] [[means]] c. to [[cause]] [[one]] to [[feel]] [[displeasure]] at a [[thing]]; to [[make]] [[indignant]]: τινα, [[passive]], to be displeased, [[indignant]] (A. V. offended), [[σκανδαλίζω]] is [[found]] [[neither]] in [[secular]] authors [[nor]] in the Sept., [[but]] [[only]] in the relies of Aq.'s [[version]] of the O. T., כָּשַׁל; [[besides]] in Winer's Grammar, 33.)
|txtha=1st aorist ἐσκανδαλισα; [[passive]], [[present]] σκανδαλίζομαι; [[imperfect]] ἐσκανδαλιζομην; 1st aorist ἐσκανδαλίσθην (cf. Buttmann, 52 (45)); 1future σκανδαλισθήσομαι; ([[σκάνδαλον]]); Vulg. scandalizo; Peshitto lSK); [[properly]], to [[put]] a stumbling-[[block]] or [[impediment]] in the [[way]], [[upon]] [[which]] [[another]] [[may]] [[trip]] and [[fall]]; to be a stumbling-[[block]]; in the N. T. [[always]] [[metaphorically]], (R. V. to [[cause]] or [[make]] to [[stumble]]; A. V. to [[offend]] ([[cause]] to [[offend]]));<br /><b class="num">a.</b> to [[entice]] to [[sin]] (Luth. ärgern, i. e. arg, bös machen): τινα, offendor (A. V. to be offended), Vulg. scandalizor, Peshitto lSK : R G L Tr [[text]]); R. V. is made to [[stumble]]; cf. Winer's Grammar, 153 (145)).<br /><b class="num">b.</b> "to [[cause]] a [[person]] to [[begin]] to [[distrust]] and [[desert]] [[one]] whom he [[ought]] to [[trust]] and [[obey]]; to [[cause]] to [[fall]] [[away]]," and in the [[passive]], to [[fall]] [[away]] (R. V. to [[stumble]] (cf. ' Teaching etc. 16,5 [ET]; Hermas, vis. 4,1, 3 [ET]; mand. 8,10 [ET])): τινα, ἐν τίνι (A. V.) to be offended in [[one]], ([[find]] [[occasion]] of stumbling in), i. e. to [[see]] in [[another]] [[what]] I [[disapprove]] of and [[what]] hinders me from acknowledging his [[authority]]: to [[cause]] [[one]] to [[judge]] unfavorably or [[unjustly]] of [[another]], [[σκανδαλίζω]] [[means]] c. to [[cause]] [[one]] to [[feel]] [[displeasure]] at a [[thing]]; to [[make]] [[indignant]]: τινα, [[passive]], to be displeased, [[indignant]] (A. V. offended), [[σκανδαλίζω]] is [[found]] [[neither]] in [[secular]] authors [[nor]] in the Sept., [[but]] [[only]] in the relies of Aq.'s [[version]] of the O. T., כָּשַׁל; [[besides]] in Winer's Grammar, 33.)
}}
}}
{{grml
{{grml