ἀποβουκολέω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+) (\()" to "$1 $2, $3 $4"
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+) (\()" to "$1 , $4")
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀποβουκολέω:'''<br /><b class="num">1)</b> досл. дать отбиться от стада, перен. не досмотреть, не уберечь: ἀ. τινι τὸν παῖδα Xen. допустить, чтобы кто-л. не уберег ребенка; [[δέος]] [[οὐδέν]], μὴ ἀποβουκοληθῇ Luc. нечего опасаться, что он заблудится;<br /><b class="num">2)</b> отбивать, сманивать (τὸν ἐραστήν τινος Luc.): τοῦ παθους ἀποβουκολῆσαι ἑαυτόν Luc. отвлечься от своих страданий, забыть о своих страданиях.
|elrutext='''ἀποβουκολέω:'''<br /><b class="num">1)</b> досл. дать отбиться от стада, перен. не досмотреть, не уберечь: ἀ. τινι τὸν παῖδα Xen. допустить, чтобы кто-л. не уберег ребенка; [[δέος]] [[οὐδέν]], μὴ ἀποβουκοληθῇ Luc. нечего опасаться, что он заблудится;<br /><b class="num">2)</b> [[отбивать]], [[сманивать]] (τὸν ἐραστήν τινος Luc.): τοῦ παθους ἀποβουκολῆσαι ἑαυτόν Luc. отвлечься от своих страданий, забыть о своих страданиях.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />to let [[cattle]] [[stray]]: to [[lose]] (as a bad [[shepherd]] does his [[sheep]]), εἰ τῆι θυγατρὶ τὸν παῖδα ἀποβουκολήσαιμι if I were to [[lose]] my [[daughter]] her son, Xen.:—Pass. to [[lose]] one's way, Luc.
|mdlsjtxt=<br />to let [[cattle]] [[stray]]: to [[lose]] (as a bad [[shepherd]] does his [[sheep]]), εἰ τῆι θυγατρὶ τὸν παῖδα ἀποβουκολήσαιμι if I were to [[lose]] my [[daughter]] her son, Xen.:—Pass. to [[lose]] one's way, Luc.
}}
}}