ἐπεύχομαι: Difference between revisions

m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+) (\()" to "$1 $2, $3 $4"
m (Text replacement - "οῑσι" to "οῖσι")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+) (\()" to "$1 , $4")
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐπεύχομαι:'''<br /><b class="num">1)</b> (тж. ἐ. λιτάς Soph.) молить(ся), обращаться с мольбой (θεῷ Hom., Pind. и θεῷ ποιεῖν τι Hom., Aesch., Soph., Arph., Plat., Dem., Plut.): ἐ. θανάτου μοῖραν Aesch. и κατθανεῖν ἐ. Soph. молиться о (чьей-л.) смерти; ἐ. τι θεοῖς Aesch. молиться о чем-л. богам;<br /><b class="num">2)</b> обращаться с благодарственной молитвой (θεοῖς Soph.);<br /><b class="num">3)</b> давать обет, клятвенно обещать (θήσειν τρόπαια Aesch.);<br /><b class="num">4)</b> (во враждебном смысле) желать, призывать (на чью-л. голову) ([[μόρον]] τινί Aesch.): ἐ. [[ἀράς]] τινι Plat. посылать проклятия кому-л.; ἐ. [[παθεῖν]] [[ἅπερ]] τοῖσδε [[ἀρτίως]] [[ἠρασάμην]] Soph. пусть обрушатся на меня (досл. я желаю испытать) все те бедствия, которые я на этих (убийц) недавно призвал;<br /><b class="num">5)</b> (редко в благожелат. смысле) желать (εὐτυχίαν τινί Plut.);<br /><b class="num">6)</b> проклинать: μὴ ᾽πεύξῃ (= ἐπεύξῃ) [[πέρα]] Soph. не проклинай больше;<br /><b class="num">7)</b> хвастаться, хвалиться (τι Eur. и ποιεῖν τι HH, Aesch., Plat.): ἐ. τινι Hom. торжествовать над кем-л.
|elrutext='''ἐπεύχομαι:'''<br /><b class="num">1)</b> (тж. ἐ. λιτάς Soph.) молить(ся), обращаться с мольбой (θεῷ Hom., Pind. и θεῷ ποιεῖν τι Hom., Aesch., Soph., Arph., Plat., Dem., Plut.): ἐ. θανάτου μοῖραν Aesch. и κατθανεῖν ἐ. Soph. молиться о (чьей-л.) смерти; ἐ. τι θεοῖς Aesch. молиться о чем-л. богам;<br /><b class="num">2)</b> обращаться с благодарственной молитвой (θεοῖς Soph.);<br /><b class="num">3)</b> давать обет, клятвенно обещать (θήσειν τρόπαια Aesch.);<br /><b class="num">4)</b> (во враждебном смысле) желать, призывать (на чью-л. голову) ([[μόρον]] τινί Aesch.): ἐ. [[ἀράς]] τινι Plat. посылать проклятия кому-л.; ἐ. [[παθεῖν]] [[ἅπερ]] τοῖσδε [[ἀρτίως]] [[ἠρασάμην]] Soph. пусть обрушатся на меня (досл. я желаю испытать) все те бедствия, которые я на этих (убийц) недавно призвал;<br /><b class="num">5)</b> (редко в благожелат. смысле) желать (εὐτυχίαν τινί Plut.);<br /><b class="num">6)</b> проклинать: μὴ ᾽πεύξῃ (= ἐπεύξῃ) [[πέρα]] Soph. не проклинай больше;<br /><b class="num">7)</b> [[хвастаться]], [[хвалиться]] (τι Eur. и ποιεῖν τι HH, Aesch., Plat.): ἐ. τινι Hom. торжествовать над кем-л.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ξομαι<br />Dep.<br /><b class="num">I.</b> to [[pray]] or make a vow to a [[deity]], c. dat., Hom., Hdt., etc.:—c. inf. to [[pray]] to one that . ., Od., etc. :—c. acc. rei, to [[pray]] for, Aesch.: also, c. acc. cogn., ἐπ. λιτάς Soph.<br /><b class="num">II.</b> to [[imprecate]] a [[curse]] [[upon]], τί τινι Aesch.; c. inf., [[ἐπεύχομαι]] [[αὐτῷ]] [[παθεῖν]] Soph.: absol. to [[utter]] imprecations, Soph.<br /><b class="num">III.</b> to [[glory]] [[over]], τινι Il.<br /><b class="num">IV.</b> to [[boast]] that, c. inf., Hhymn., Aesch., etc.
|mdlsjtxt=fut. ξομαι<br />Dep.<br /><b class="num">I.</b> to [[pray]] or make a vow to a [[deity]], c. dat., Hom., Hdt., etc.:—c. inf. to [[pray]] to one that . ., Od., etc. :—c. acc. rei, to [[pray]] for, Aesch.: also, c. acc. cogn., ἐπ. λιτάς Soph.<br /><b class="num">II.</b> to [[imprecate]] a [[curse]] [[upon]], τί τινι Aesch.; c. inf., [[ἐπεύχομαι]] [[αὐτῷ]] [[παθεῖν]] Soph.: absol. to [[utter]] imprecations, Soph.<br /><b class="num">III.</b> to [[glory]] [[over]], τινι Il.<br /><b class="num">IV.</b> to [[boast]] that, c. inf., Hhymn., Aesch., etc.
}}
}}