3,270,629
edits
Line 38: | Line 38: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''περίκειμαι:'''<br /><b class="num">1)</b> лежать вокруг, обволакивать, быть распростертым: Πατρόκλῳ περικείμενος Hom. распростертый над трупом Патрокла (Ахилл); γωρυτὸς τόξῳ περίκειτο Hom. лук находился в чехле (досл. чехол был обернут вокруг лука); τὰ [[τῇς]] θεοῦ περικείμενα χρυσία Thuc. золотые украшения, которыми была обвешена статуя богини; τὸ [[βιβλίον]] ἐπὶ τῇ σκυτάλῃ περικείμενον Plut. свиток, обвитый вокруг скиталы;<br /><b class="num">2)</b> иметь вокруг себя или на себе, носить (τελαμῶνας περὶ τοῖσι αὐχέσι Her.; [[προσωπεῖον]] Luc.; στεφάνους Plut.; ἅλυσιν NT): περικείμενος ὕβριν Theocr. полный дерзновения; περικείμενος τὴν στρατιωτικὴν δύναμιν Plut. стягивающий вокруг себя вооруженные силы;<br /><b class="num">3)</b> быть в избытке, оставаться: οὔ τί μοι περίκειται Her. ничего мне не остается, т. е. нет мне никакой выгоды. | |elrutext='''περίκειμαι:'''<br /><b class="num">1)</b> лежать вокруг, обволакивать, быть распростертым: Πατρόκλῳ περικείμενος Hom. распростертый над трупом Патрокла (Ахилл); γωρυτὸς τόξῳ περίκειτο Hom. лук находился в чехле (досл. чехол был обернут вокруг лука); τὰ [[τῇς]] θεοῦ περικείμενα χρυσία Thuc. золотые украшения, которыми была обвешена статуя богини; τὸ [[βιβλίον]] ἐπὶ τῇ σκυτάλῃ περικείμενον Plut. свиток, обвитый вокруг скиталы;<br /><b class="num">2)</b> [[иметь вокруг себя или на себе]], [[носить]] (τελαμῶνας περὶ τοῖσι αὐχέσι Her.; [[προσωπεῖον]] Luc.; στεφάνους Plut.; ἅλυσιν NT): περικείμενος ὕβριν Theocr. полный дерзновения; περικείμενος τὴν στρατιωτικὴν δύναμιν Plut. стягивающий вокруг себя вооруженные силы;<br /><b class="num">3)</b> быть в избытке, оставаться: οὔ τί μοι περίκειται Her. ничего мне не остается, т. е. нет мне никакой выгоды. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl |