3,273,829
edits
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''εὐτέλεια:''' ион. εὐτελείη и [[εὐτελίη]] ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[дешевизна]] (τῶν σιτίων Her.);<br /><b class="num">2)</b> малоценность, незначительность, ничтожность (τῆς διανοίας Arst. и τοῦ διανοήματος Plut.): εἰς εὐτέλειαν Arph. по дешевке, т. е. плохо, аляповато;<br /><b class="num">3)</b> [[бережливость]], [[экономия]] Xen., Plat.: ἐπ᾽ εὐτελείᾳ Arph. из экономии; μετ᾽ εὐτελείας Thuc. и σὺν εὐτελείᾳ Plut. с умеренными затратами, без расточительности; ἐς εὐτέλειαν σωφρονίσαι Thuc. сократить расходы. | |elrutext='''εὐτέλεια:''' ион. εὐτελείη и [[εὐτελίη]] ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[дешевизна]] (τῶν σιτίων Her.);<br /><b class="num">2)</b> [[малоценность]], [[незначительность]], [[ничтожность]] (τῆς διανοίας Arst. и τοῦ διανοήματος Plut.): εἰς εὐτέλειαν Arph. по дешевке, т. е. плохо, аляповато;<br /><b class="num">3)</b> [[бережливость]], [[экономия]] Xen., Plat.: ἐπ᾽ εὐτελείᾳ Arph. из экономии; μετ᾽ εὐτελείας Thuc. и σὺν εὐτελείᾳ Plut. с умеренными затратами, без расточительности; ἐς εὐτέλειαν σωφρονίσαι Thuc. сократить расходы. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |