3,273,762
edits
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''παραφέρω:''' поэт. [[παρφέρω]]<br /><b class="num">1)</b> [[приносить]], [[подавать]] (на стол) (πολλὰ θήρειά τινι Xen.): τὸ παραφερόμενον Plat. и τὰ παραφερόμενα Luc. поданные кушанья;<br /><b class="num">2)</b> [[выставлять на вид]], [[приводить]] (καινὰ καὶ παλαιὰ ἔργα Her.);<br /><b class="num">3)</b> [[произносить]], [[высказывать]] (οἰκτροὺς λόγους Eur.); передавать (ξύνθημά τινι Eur.);<br /><b class="num">4)</b> нести рядом: π. λαμπάδας τινί Eur. сопровождать кого-л. с факелами;<br /><b class="num">5)</b> [[отводить в сторону]] (τὴν χεῖρα Dem.; τὸν ὀφθαλμόν Luc.; τὸ [[ποτήριον]] [[ἀπό]] τινος NT); отворачивать (τὴν ὄψιν τινός Xen.);<br /><b class="num">6)</b> [[отбивать]], [[отражать]] (τοὺς ὑσσούς Plut.);<br /><b class="num">7)</b> [[нести мимо]], [[проносить]] (sc. ἀνδριάντας Plat.); pass. проноситься, проходить, проезжать: τοῦ χειμῶνος παραφερομένου Plut. когда проносилась буря; δρόμῳ παρενεχθῆναι Plut. проследовать мимо;<br /><b class="num">8)</b> (о реке и т. п.) уносить прочь, увлекать с собой (πολλοὺς συμπίπτοντας, ὑπὸ ῥεύματος παραφερόμενος Plut.; νεφέλαι ὑπὸ ἀνέμων παραφερόμεναι NT);<br /><b class="num">9)</b> отклонять, сбивать с пути: [[ταύτῃ]] [[πάμπολυ]] παρηνέχθημεν Plat. в этом мы сильно ошиблись;<br /><b class="num">10)</b> [[пропускать мимо ушей]], [[оставлять без внимания]] (τὸ ῥηθέν Plut.);<br /><b class="num">11)</b> [[пропускать]], [[упускать]] (τὰς ὥρας τῆς θυσίας Dem.);<br /><b class="num">12)</b> [[проноситься]], [[проходить]] (см. тж. pass. к 7): παρενεγκουσῶν ἡμερῶν ὀλίγων Thuc. по прошествии немногих дней;<br /><b class="num">13)</b> [[опережать]], [[превосходить]] (τινά τινι Luc.). | |elrutext='''παραφέρω:''' поэт. [[παρφέρω]]<br /><b class="num">1)</b> [[приносить]], [[подавать]] (на стол) (πολλὰ θήρειά τινι Xen.): τὸ παραφερόμενον Plat. и τὰ παραφερόμενα Luc. поданные кушанья;<br /><b class="num">2)</b> [[выставлять на вид]], [[приводить]] (καινὰ καὶ παλαιὰ ἔργα Her.);<br /><b class="num">3)</b> [[произносить]], [[высказывать]] (οἰκτροὺς λόγους Eur.); передавать (ξύνθημά τινι Eur.);<br /><b class="num">4)</b> [[нести рядом]]: π. λαμπάδας τινί Eur. сопровождать кого-л. с факелами;<br /><b class="num">5)</b> [[отводить в сторону]] (τὴν χεῖρα Dem.; τὸν ὀφθαλμόν Luc.; τὸ [[ποτήριον]] [[ἀπό]] τινος NT); отворачивать (τὴν ὄψιν τινός Xen.);<br /><b class="num">6)</b> [[отбивать]], [[отражать]] (τοὺς ὑσσούς Plut.);<br /><b class="num">7)</b> [[нести мимо]], [[проносить]] (sc. ἀνδριάντας Plat.); pass. проноситься, проходить, проезжать: τοῦ χειμῶνος παραφερομένου Plut. когда проносилась буря; δρόμῳ παρενεχθῆναι Plut. проследовать мимо;<br /><b class="num">8)</b> (о реке и т. п.) уносить прочь, увлекать с собой (πολλοὺς συμπίπτοντας, ὑπὸ ῥεύματος παραφερόμενος Plut.; νεφέλαι ὑπὸ ἀνέμων παραφερόμεναι NT);<br /><b class="num">9)</b> отклонять, сбивать с пути: [[ταύτῃ]] [[πάμπολυ]] παρηνέχθημεν Plat. в этом мы сильно ошиблись;<br /><b class="num">10)</b> [[пропускать мимо ушей]], [[оставлять без внимания]] (τὸ ῥηθέν Plut.);<br /><b class="num">11)</b> [[пропускать]], [[упускать]] (τὰς ὥρας τῆς θυσίας Dem.);<br /><b class="num">12)</b> [[проноситься]], [[проходить]] (см. тж. pass. к 7): παρενεγκουσῶν ἡμερῶν ὀλίγων Thuc. по прошествии немногих дней;<br /><b class="num">13)</b> [[опережать]], [[превосходить]] (τινά τινι Luc.). | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl |