πρόσειμι: Difference between revisions

m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+):" to "$1 $2, $3:"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+):" to "$1 , , $4:")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+):" to "$1 , :")
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''πρόσειμι:'''<br /><b class="num">I</b> [[εἰμί]] (inf. προσεῖναι, impf. προσῆν, fut. προσέσομαι)<br /><b class="num">1)</b> быть прибавленным, добавляться: προσέσται (τοῖς λόγοις) τι καὶ τῆς ἐμῆς ὄφιος Her. к рассказам (египетских жрецов) присоединится и кое-что из моих собственных наблюдений;<br /><b class="num">2)</b> [[быть сопряженным]], [[быть свойственным]], [[относиться]]: οὐχ ἅπαντα τῷ γήρᾳ κακὰ πρόσεστιν Eur. не одни лишь невзгоды сопряжены со старостью; τῇ βίᾳ πρόσεισιν ἔχθραι Xen. с насилием связана ненависть;<br /><b class="num">3)</b> [[быть в наличии]], [[присутствовать]], [[существовать]]: [[γνώμη]] εἴ τις κἀπ᾽ [[ἐμοῦ]] πρόσεστι Soph. если есть и во мне хоть капля разума; ὡς ἂν ἀγνοία προσῇ Soph. чтобы остаться неузнанным; [[τύχη]] [[μόνον]] προσείη Arph. пусть только счастье (нам) сопутствует; τῷ προσιόντι (от προσιέναι) προσεῖναι Hes. быть в готовности перед нападающим; ὃ προσὸν ἢ μὴ προσὸν μηδὲν ποιεῖ ἐπίδηλον Arst. то, присутствие или отсутствие чего не замечается;<br /><b class="num">4)</b> быть собственностью, принадлежать: ἢν δέ τι προσεργασώμεθα, καὶ [[ταῦτα]] προσέσται Xen. если же мы еще кое-что заработаем, и это будет наше; τὰ προσόντα τινί Dem. чья-л. собственность;<br /><b class="num">5)</b> [[быть в излишке]]: τὸ [[προσόν]] Dem. излишек, остаток.<br /><b class="num">II</b> [[εἶμι]] (inf. προσιέναι, impf. προσῄειν, fut. [[πρόσειμι]], imper. πρόσιθι)<br /><b class="num">1)</b> [[подходить]], [[подступать]], [[приближаться]] (σιγῇ Xen.; [[δῶμα]] Aesch. и δόμους Eur.): πρόσιθι Eur. подойди; π. τινί, εἴς и πρός τινα Her., Trag., Plat. подходить, приходить, приближаться или обращаться к кому-л.; τὸ π. καὶ [[ἀπιέναι]] Arst. приход и уход;<br /><b class="num">2)</b> [[выступать с речью]] (π. πρὸς δῆμον или π. τῷ δήμῳ Xen.);<br /><b class="num">3)</b> (о времени) приближаться, наступать (ἐπεὰν προσίῃ ὁ τεταγμένος [[χρόνος]] Her.): [[ἐπεὶ]] δὲ [[ἑσπέρα]] προσῄει Xen. когда наступил вечер;<br /><b class="num">4)</b> [[наступать]], [[нападать]] (τῇ πόλει, πρός и ἐπί τινα Xen.);<br /><b class="num">5)</b> приступать, принимать участие: π. πρὸς τὴν πολιτείαν Aeschin. и π. τῇ πολιτείᾳ Plut. принимать участие в государственных делах;<br /><b class="num">6)</b> [[присоединяться]], [[примыкать]] (τινί Thuc.);<br /><b class="num">7)</b> (о доходах) поступать: τὰ προσιόντα (χρήματα) Arph. поступления, доходы; προσιόντων ἑξακοσίων ταλάντων [[ἄνευ]] [[τῇς]] ἄλλης προσόδου Thuc. так как (ежегодно) поступало шестьсот талантов, не считая других доходов.
|elrutext='''πρόσειμι:'''<br /><b class="num">I</b> [[εἰμί]] (inf. προσεῖναι, impf. προσῆν, fut. προσέσομαι)<br /><b class="num">1)</b> [[быть прибавленным]], [[добавляться]]: προσέσται (τοῖς λόγοις) τι καὶ τῆς ἐμῆς ὄφιος Her. к рассказам (египетских жрецов) присоединится и кое-что из моих собственных наблюдений;<br /><b class="num">2)</b> [[быть сопряженным]], [[быть свойственным]], [[относиться]]: οὐχ ἅπαντα τῷ γήρᾳ κακὰ πρόσεστιν Eur. не одни лишь невзгоды сопряжены со старостью; τῇ βίᾳ πρόσεισιν ἔχθραι Xen. с насилием связана ненависть;<br /><b class="num">3)</b> [[быть в наличии]], [[присутствовать]], [[существовать]]: [[γνώμη]] εἴ τις κἀπ᾽ [[ἐμοῦ]] πρόσεστι Soph. если есть и во мне хоть капля разума; ὡς ἂν ἀγνοία προσῇ Soph. чтобы остаться неузнанным; [[τύχη]] [[μόνον]] προσείη Arph. пусть только счастье (нам) сопутствует; τῷ προσιόντι (от προσιέναι) προσεῖναι Hes. быть в готовности перед нападающим; ὃ προσὸν ἢ μὴ προσὸν μηδὲν ποιεῖ ἐπίδηλον Arst. то, присутствие или отсутствие чего не замечается;<br /><b class="num">4)</b> [[быть собственностью]], [[принадлежать]]: ἢν δέ τι προσεργασώμεθα, καὶ [[ταῦτα]] προσέσται Xen. если же мы еще кое-что заработаем, и это будет наше; τὰ προσόντα τινί Dem. чья-л. собственность;<br /><b class="num">5)</b> [[быть в излишке]]: τὸ [[προσόν]] Dem. излишек, остаток.<br /><b class="num">II</b> [[εἶμι]] (inf. προσιέναι, impf. προσῄειν, fut. [[πρόσειμι]], imper. πρόσιθι)<br /><b class="num">1)</b> [[подходить]], [[подступать]], [[приближаться]] (σιγῇ Xen.; [[δῶμα]] Aesch. и δόμους Eur.): πρόσιθι Eur. подойди; π. τινί, εἴς и πρός τινα Her., Trag., Plat. подходить, приходить, приближаться или обращаться к кому-л.; τὸ π. καὶ [[ἀπιέναι]] Arst. приход и уход;<br /><b class="num">2)</b> [[выступать с речью]] (π. πρὸς δῆμον или π. τῷ δήμῳ Xen.);<br /><b class="num">3)</b> (о времени) приближаться, наступать (ἐπεὰν προσίῃ ὁ τεταγμένος [[χρόνος]] Her.): [[ἐπεὶ]] δὲ [[ἑσπέρα]] προσῄει Xen. когда наступил вечер;<br /><b class="num">4)</b> [[наступать]], [[нападать]] (τῇ πόλει, πρός и ἐπί τινα Xen.);<br /><b class="num">5)</b> [[приступать]], [[принимать участие]]: π. πρὸς τὴν πολιτείαν Aeschin. и π. τῇ πολιτείᾳ Plut. принимать участие в государственных делах;<br /><b class="num">6)</b> [[присоединяться]], [[примыкать]] (τινί Thuc.);<br /><b class="num">7)</b> (о доходах) поступать: τὰ προσιόντα (χρήματα) Arph. поступления, доходы; προσιόντων ἑξακοσίων ταλάντων [[ἄνευ]] [[τῇς]] ἄλλης προσόδου Thuc. так как (ежегодно) поступало шестьсот талантов, не считая других доходов.
}}
}}
{{elnl
{{elnl