σκιρτάω: Difference between revisions

m
Text replacement - " :" to ":"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
m (Text replacement - " :" to ":")
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''σκιρτάω''': Ἰων. –έω· Ὀππ. Κυν. 4. 342· - [[εἶδος]] θαμιστικοῦ τύπου τοῦ [[σκαίρω]], ἀναπηδῶ, πηδῶ, τινάσσομαι, «τσινῶ», ἐπὶ νέων ἵππων, αἱ δ’ ὅτε μὲν σκιρτῷεν ἐπὶ ζείδωρον ἄρρουραν.., ἀλλ’ ὅτε δὴ σ. ἐπ’ εὑρέα νῶτα θαλάσσης Ἰλ. Υ. 226 κἑξ.· πῶλοι ἐσκίρτων φόβῳ Εὐρ. Φοίν. 1125· ἐπὶ αἰγῶν, Θεογρ. 1. 152· ἐπὶ τῶν Βακχῶν, Εὐρ. Βάκχ. 446· ὀρχεῖσθε καὶ σκ. καὶ χορεύετε Ἀριστοφ. Πλ. 761, πρβλ. Σφ. 1305· ἅλλεσθαι καὶ σκ. Πλάτ. Νόμ. 653Ε· εἶμαι [[ἀνυπότακτος]], [[ἀκατάστατος]], [[ἀκυβέρνητος]], [[ἀπεριόριστος]], Εὐρ. Ἀποσπ. 364. 31, Πλάτ. Πολ. 571C, κτλ.· - μεταφορ., σκιρτᾷ δ’ ἀνέμων πνεύματα πάντων Αἰσχύλ. Πρ. 1086. – Καθ’ Ἡσύχ. : «ἅλλεται, κινεῖται, ὀρχεῖται, τρέχει, ἀναστρέφεται».
|lstext='''σκιρτάω''': Ἰων. –έω· Ὀππ. Κυν. 4. 342· - [[εἶδος]] θαμιστικοῦ τύπου τοῦ [[σκαίρω]], ἀναπηδῶ, πηδῶ, τινάσσομαι, «τσινῶ», ἐπὶ νέων ἵππων, αἱ δ’ ὅτε μὲν σκιρτῷεν ἐπὶ ζείδωρον ἄρρουραν.., ἀλλ’ ὅτε δὴ σ. ἐπ’ εὑρέα νῶτα θαλάσσης Ἰλ. Υ. 226 κἑξ.· πῶλοι ἐσκίρτων φόβῳ Εὐρ. Φοίν. 1125· ἐπὶ αἰγῶν, Θεογρ. 1. 152· ἐπὶ τῶν Βακχῶν, Εὐρ. Βάκχ. 446· ὀρχεῖσθε καὶ σκ. καὶ χορεύετε Ἀριστοφ. Πλ. 761, πρβλ. Σφ. 1305· ἅλλεσθαι καὶ σκ. Πλάτ. Νόμ. 653Ε· εἶμαι [[ἀνυπότακτος]], [[ἀκατάστατος]], [[ἀκυβέρνητος]], [[ἀπεριόριστος]], Εὐρ. Ἀποσπ. 364. 31, Πλάτ. Πολ. 571C, κτλ.· - μεταφορ., σκιρτᾷ δ’ ἀνέμων πνεύματα πάντων Αἰσχύλ. Πρ. 1086. – Καθ’ Ἡσύχ.: «ἅλλεται, κινεῖται, ὀρχεῖται, τρέχει, ἀναστρέφεται».
}}
}}
{{bailly
{{bailly
Line 47: Line 47:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''σκιρτάω''': (-έω Opp.),<br />{skirtáō}<br />'''Forms''': nur Präs. u. Ipf.,<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[springen]], [[hüpfen]] (vorw. ep. poet. seit Υ 226, 228, auch sp. Prosa).<br />'''Composita''' : auch m. Präfix (fast nur sp.), z.B. ἀνα-, ἐπι-, κατα-,<br />'''Derivative''': Davon [[σκίρτημα]] n. [[Sprung]] (A., E. u. a.), -ησις f. [[das Springen]] (Plu.), -ηθμός m. ib., -ητής m. [[Springer]], [[Tänzer]] (Mosch., Orph. u. a.), -ητικός (Plu., Corn.); [[Σκίρτος]] m. Satyrname (Rückbildung; ''AP'', Nonn. u. a.), -τών, -τῶνος m. [[Ausgelassener]] (Eun.).<br />'''Etymology''' : Iterativintensive Bildung auf -τάω zu [[σκαίρω]] (s. d.). Dabei fungiert der ι-Vokal als sekundär entstandene Schwundstufe (vgl. die untereinander ungleichartigen Fälle bei Schwyzer 352 m. Lit.).<br />'''Page''' 2,734-735
|ftr='''σκιρτάω''': (-έω Opp.),<br />{skirtáō}<br />'''Forms''': nur Präs. u. Ipf.,<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[springen]], [[hüpfen]] (vorw. ep. poet. seit Υ 226, 228, auch sp. Prosa).<br />'''Composita''': auch m. Präfix (fast nur sp.), z.B. ἀνα-, ἐπι-, κατα-,<br />'''Derivative''': Davon [[σκίρτημα]] n. [[Sprung]] (A., E. u. a.), -ησις f. [[das Springen]] (Plu.), -ηθμός m. ib., -ητής m. [[Springer]], [[Tänzer]] (Mosch., Orph. u. a.), -ητικός (Plu., Corn.); [[Σκίρτος]] m. Satyrname (Rückbildung; ''AP'', Nonn. u. a.), -τών, -τῶνος m. [[Ausgelassener]] (Eun.).<br />'''Etymology''': Iterativintensive Bildung auf -τάω zu [[σκαίρω]] (s. d.). Dabei fungiert der ι-Vokal als sekundär entstandene Schwundstufe (vgl. die untereinander ungleichartigen Fälle bei Schwyzer 352 m. Lit.).<br />'''Page''' 2,734-735
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':skirt£w 士企而他哦<br />'''詞類次數''':動詞(3)<br />'''原文字根''':跳躍 相當於: ([[פּוּשׁ]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':跳躍,歡喜,雀躍,跳動;源自([[σκανδαλίζω]])X*=跳過)。當以利沙伯懷孕時,馬利亞來向她問安,她所懷的胎就在腹裏跳動([[σκιρτάω]]); 路1:41)。當以撒妻子利百加懷胎時,孩子們在她腹中彼此相爭([[רָצַץ]]&#x200E;)),聖經文庫提到七十士譯本繙這彼此相爭([[רָצַץ]]&#x200E;)),就是用([[σκιρτάω]]);跳躍)參讀 ([[ἅλλομαι]] / [[ἀνάλλομαι]])同義字<br />'''出現次數''':總共(3);路(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 跳躍(1) 路6:23;<br />2) 跳動(1) 路1:44;<br />3) 就跳動(1) 路1:41
|sngr='''原文音譯''':skirt£w 士企而他哦<br />'''詞類次數''':動詞(3)<br />'''原文字根''':跳躍 相當於: ([[פּוּשׁ]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':跳躍,歡喜,雀躍,跳動;源自([[σκανδαλίζω]])X*=跳過)。當以利沙伯懷孕時,馬利亞來向她問安,她所懷的胎就在腹裏跳動([[σκιρτάω]]); 路1:41)。當以撒妻子利百加懷胎時,孩子們在她腹中彼此相爭([[רָצַץ]]&#x200E;)),聖經文庫提到七十士譯本繙這彼此相爭([[רָצַץ]]&#x200E;)),就是用([[σκιρτάω]]);跳躍)參讀 ([[ἅλλομαι]] / [[ἀνάλλομαι]])同義字<br />'''出現次數''':總共(3);路(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 跳躍(1) 路6:23;<br />2) 跳動(1) 路1:44;<br />3) 就跳動(1) 路1:41
}}
}}