χρίω: Difference between revisions

2 bytes removed ,  21 August 2022
m
Text replacement - " :" to ":"
m (Text replacement - "(<b class="b2">)([\w\s']+), ([\w\s']+), ([\w\s']+), ([\w\s']+)(<\/b>)" to "$2, $3, $4, $5")
m (Text replacement - " :" to ":")
Line 47: Line 47:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''χρίω''': (-ι-, sp. auch -ι-), -ομαι,<br />{khríō}<br />'''Forms''': Aor. χρῖσαι, -σασθαι (seit Il.), -σθῆναι (A. u.a.), Fut. χρίσω (E. u.a.), -σομαι (Od. u.a.), -σθήσομαι (LXX), Perf. κέχριμαι (Hdt.), -ισμαι (LXX), κέχρικα (LXX),<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': ‘streifen, (be)streichen, (be)schmieren, einreihen, salben, tünchen’.<br />'''Composita''' : oft m. Präfix, z.B. ἐπι-, ἐν-, κατα-, ὑπο-,<br />'''Derivative''': Davon 1. [[χρῖσις]] (ἔγ-, [[κατά]]- u.a.) f. [[das Bestreichen]], [[Beschmieren]], [[Salben]], [[Tünchen]] (Hp., Arist., hell. u. sp.) mit [[χρίσιμος]] (Sch., Arbenz 96). 2. [[χρῖμα]] (A., X., Kall. u.a.), gewöhnlicher [[χρῖσμα]], später χρίσμα (wie [[κλίμα]], [[θέμα]] u.a.; [[ἐπί]]-, [[περί]]- u.a.) n. [[Salbung]], [[Salbe]], [[Tünche]]. 3. δια-, [[συγχρισμός]] m. [[das Salben]], [[Salbe]] (Mediz.). 4. χρῖσται m. pl. H. s. κονιαταί. 5. [[χριστήριον]] n. [[Öl]], [[Ölflasche]] (Suid.). 6. [[χριστός]] ([[ἐπί]]-, [[κατά]]- u.a.) [[zum Bestreichen]], [[zum Salben geeignet]] (A. ''Pr''. 480, E. u.a.), [[gesalbt]], m. [[Gesalbter]] (LXX), [[Messias]], [[Christus]] (NT).<br />'''Etymology''' : Die regelmäßig ausgebaute Flexion von [[χρίω]] ist offenbar eine späte Schöpfung, aber nach aller Wahrscheinlichkeit auf idg. Grundlage, obwohl eine genaue oder überzeugende außergriech. Anknüpfung fehlt. Nach allgemeiner Annahme seit Fick 1, 418 zu lit. ''gr''(''i'')''ejù'', ''griẽti'' [[Sahne von der Milch schöpfen]], auch [[jagen]], [[treiben]], [[scheuchen]]; zur selben Wurzel sollen ferner aus dem Germ. ags. ''grīma'' m. [[Maske]], [[Helm]], [[Gespenst]], mnd. ''grēme'' f. [[Schmutz]] u.a.m., mit anderen Erweiterungen noch [[χραύω]], [[χραίνω]], sogar [[χόνδρος]] und [[χέραδος]] gehören, s. dd. und WP. 1, 646f., Pok. 457 m. weiteren Hypothesen u. reicher Lit. Verlockend ist der Vergleich mit dem phryg. Ptz. ''gegreimenan'', -''os'' etwa [[bemalt]], [[verziert]], [[geschrieben]], [[γεγραμμένος]] (Haas Sprache 6, 19 ff.). — Aus χρίσμα lat. ''chrĭ́sma'' (Eccl.) mit frz. ''crème'' usw.; aus Χριστός lat. ''Chrīstus'' mit ''Chrīstiānus'', woraus durch Rückentlehnung [[Χριστιανός]].<br />'''Page''' 2,1120
|ftr='''χρίω''': (-ι-, sp. auch -ι-), -ομαι,<br />{khríō}<br />'''Forms''': Aor. χρῖσαι, -σασθαι (seit Il.), -σθῆναι (A. u.a.), Fut. χρίσω (E. u.a.), -σομαι (Od. u.a.), -σθήσομαι (LXX), Perf. κέχριμαι (Hdt.), -ισμαι (LXX), κέχρικα (LXX),<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': ‘streifen, (be)streichen, (be)schmieren, einreihen, salben, tünchen’.<br />'''Composita''': oft m. Präfix, z.B. ἐπι-, ἐν-, κατα-, ὑπο-,<br />'''Derivative''': Davon 1. [[χρῖσις]] (ἔγ-, [[κατά]]- u.a.) f. [[das Bestreichen]], [[Beschmieren]], [[Salben]], [[Tünchen]] (Hp., Arist., hell. u. sp.) mit [[χρίσιμος]] (Sch., Arbenz 96). 2. [[χρῖμα]] (A., X., Kall. u.a.), gewöhnlicher [[χρῖσμα]], später χρίσμα (wie [[κλίμα]], [[θέμα]] u.a.; [[ἐπί]]-, [[περί]]- u.a.) n. [[Salbung]], [[Salbe]], [[Tünche]]. 3. δια-, [[συγχρισμός]] m. [[das Salben]], [[Salbe]] (Mediz.). 4. χρῖσται m. pl. H. s. κονιαταί. 5. [[χριστήριον]] n. [[Öl]], [[Ölflasche]] (Suid.). 6. [[χριστός]] ([[ἐπί]]-, [[κατά]]- u.a.) [[zum Bestreichen]], [[zum Salben geeignet]] (A. ''Pr''. 480, E. u.a.), [[gesalbt]], m. [[Gesalbter]] (LXX), [[Messias]], [[Christus]] (NT).<br />'''Etymology''': Die regelmäßig ausgebaute Flexion von [[χρίω]] ist offenbar eine späte Schöpfung, aber nach aller Wahrscheinlichkeit auf idg. Grundlage, obwohl eine genaue oder überzeugende außergriech. Anknüpfung fehlt. Nach allgemeiner Annahme seit Fick 1, 418 zu lit. ''gr''(''i'')''ejù'', ''griẽti'' [[Sahne von der Milch schöpfen]], auch [[jagen]], [[treiben]], [[scheuchen]]; zur selben Wurzel sollen ferner aus dem Germ. ags. ''grīma'' m. [[Maske]], [[Helm]], [[Gespenst]], mnd. ''grēme'' f. [[Schmutz]] u.a.m., mit anderen Erweiterungen noch [[χραύω]], [[χραίνω]], sogar [[χόνδρος]] und [[χέραδος]] gehören, s. dd. und WP. 1, 646f., Pok. 457 m. weiteren Hypothesen u. reicher Lit. Verlockend ist der Vergleich mit dem phryg. Ptz. ''gegreimenan'', -''os'' etwa [[bemalt]], [[verziert]], [[geschrieben]], [[γεγραμμένος]] (Haas Sprache 6, 19 ff.). — Aus χρίσμα lat. ''chrĭ́sma'' (Eccl.) mit frz. ''crème'' usw.; aus Χριστός lat. ''Chrīstus'' mit ''Chrīstiānus'', woraus durch Rückentlehnung [[Χριστιανός]].<br />'''Page''' 2,1120
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':cr⋯w 赫里哦<br />'''詞類次數''':動詞(5)<br />'''原文字根''':膏 相當於: ([[σύνδεσμος]])<br />'''字義溯源''':(用油)塗抹*,用油揉摩,任命,膏;或源自([[χράομαι]])=對待*,供應)。參讀 ([[ἀλείφω]])同義字<br />'''同源字''':1) ([[ἀντίχριστος]])敵基督 2) ([[ἐγχρίω]])敷膏 3) ([[ἐπιχρίω]])塗上 4) ([[χρῖσμα]])軟膏 5) ([[Χριστιανός]])基督徒 6) ([[Χριστός]])基督,受膏者 7) ([[χρίω]])塗抹 8) ([[ψευδόχριστος]])假基督<br />'''出現次數''':總共(5);路(1);徒(2);林後(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 膏⋯的(1) 林後1:21;<br />2) 你⋯膏(1) 徒4:27;<br />3) 膏(1) 來1:9;<br />4) 膏了(1) 徒10:38;<br />5) 他膏(1) 路4:18
|sngr='''原文音譯''':cr⋯w 赫里哦<br />'''詞類次數''':動詞(5)<br />'''原文字根''':膏 相當於: ([[σύνδεσμος]])<br />'''字義溯源''':(用油)塗抹*,用油揉摩,任命,膏;或源自([[χράομαι]])=對待*,供應)。參讀 ([[ἀλείφω]])同義字<br />'''同源字''':1) ([[ἀντίχριστος]])敵基督 2) ([[ἐγχρίω]])敷膏 3) ([[ἐπιχρίω]])塗上 4) ([[χρῖσμα]])軟膏 5) ([[Χριστιανός]])基督徒 6) ([[Χριστός]])基督,受膏者 7) ([[χρίω]])塗抹 8) ([[ψευδόχριστος]])假基督<br />'''出現次數''':總共(5);路(1);徒(2);林後(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 膏⋯的(1) 林後1:21;<br />2) 你⋯膏(1) 徒4:27;<br />3) 膏(1) 來1:9;<br />4) 膏了(1) 徒10:38;<br />5) 他膏(1) 路4:18
}}
}}