3,258,334
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+):" to "$1 $2:") |
m (Text replacement - " ’" to "’") |
||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=προ-δείκνυμι en προδεικνύω, Ion. aor. προέδεξα; Aeol. ptc. perf. med.-pass. προδεδείχμενος vooraf tonen, demonstreren, voordoen:; π. σχῆμα οἷόν τι ἔμελλε εὐπρεπέστατον φανέεσθαι ἔχουσα de houding voordoen waarmee ze de sierlijkste indruk zou maken Hdt. 1.60.4; τὸν ζωστῆρα προδέξας toen hij de gordel had gedemonstreerd Hdt. 4.10.1; met AcI; προδειξάντων ὑμῶν τὴν αὐτὴν ζημίαν... κεῖσθαι omdat jullie tevoren hebben gedemonstreerd dat dezelfde straf vaststaat Thuc. 3.47.3; ook met ὅτι:. π.... ὅτι... τὴν ἄνω πόλιν διαφυλάξουσιν van tevoren laten zien dat ze het hoger gelegen deel van de stad zouden behouden Plut. Phoc. 28.6. vooraf aankondigen:. πρόδειξον αἵρεσίν | |elnltext=προ-δείκνυμι en προδεικνύω, Ion. aor. προέδεξα; Aeol. ptc. perf. med.-pass. προδεδείχμενος vooraf tonen, demonstreren, voordoen:; π. σχῆμα οἷόν τι ἔμελλε εὐπρεπέστατον φανέεσθαι ἔχουσα de houding voordoen waarmee ze de sierlijkste indruk zou maken Hdt. 1.60.4; τὸν ζωστῆρα προδέξας toen hij de gordel had gedemonstreerd Hdt. 4.10.1; met AcI; προδειξάντων ὑμῶν τὴν αὐτὴν ζημίαν... κεῖσθαι omdat jullie tevoren hebben gedemonstreerd dat dezelfde straf vaststaat Thuc. 3.47.3; ook met ὅτι:. π.... ὅτι... τὴν ἄνω πόλιν διαφυλάξουσιν van tevoren laten zien dat ze het hoger gelegen deel van de stad zouden behouden Plut. Phoc. 28.6. vooraf aankondigen:. πρόδειξον αἵρεσίν τ’ ἐμοὶ δίδου vertel het van tevoren en laat me kiezen Aeschl. PV 779; πάντα προδεικνύουσι τὰ ἐπιφερόμενα zij kondigen tevoren alles aan wat mij zal overkomen Hdt. 1.209.4. aan de voorkant laten zien:. σκήπτρῳ προδεικνὺς γαῖαν met zijn stok de grond voor zich aftastend Soph. OT 456; θαλλῷ προδειχθέντι ἀκολουθεῖν ὥσπερ τὰ πρόβατα de voorgehouden twijg volgen als schapen Luc. 70.68. schijnbewegingen maken (bij het boksen). Theocr. Id. 22.102. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=and -ύω fut. -δείξω ionic -[[δέξω]]<br /><b class="num">I.</b> to [[show]] by way of [[example]], Hdt.; τὸν ζωστῆρα [[προδέξας]] having [[pointed]] out [the use of] the [[girdle]], Hdt.<br /><b class="num">2.</b> absol. to [[tell]] [[first]], Aesch.<br /><b class="num">II.</b> to foreshow [[what]] is [[about]] to [[happen]], Hdt., etc.:—c. acc. et inf. to make [[known]] [[beforehand]] that…, Thuc.<br /><b class="num">III.</b> to [[point]] [[before]] one, σκήπτρῳ πρ. (sc. τὴν ὁδόν) to [[feel]] one's way with a [[stick]], of a [[blind]] man, Soph.<br /><b class="num">2.</b> [[pugilistic]] [[term]], χερσὶ πρ. to make feints with the hands, make as if one was [[going]] to [[strike]], Lat. praeludere, Theocr.:—in war, to make a [[demonstration]], Xen. | |mdlsjtxt=and -ύω fut. -δείξω ionic -[[δέξω]]<br /><b class="num">I.</b> to [[show]] by way of [[example]], Hdt.; τὸν ζωστῆρα [[προδέξας]] having [[pointed]] out [the use of] the [[girdle]], Hdt.<br /><b class="num">2.</b> absol. to [[tell]] [[first]], Aesch.<br /><b class="num">II.</b> to foreshow [[what]] is [[about]] to [[happen]], Hdt., etc.:—c. acc. et inf. to make [[known]] [[beforehand]] that…, Thuc.<br /><b class="num">III.</b> to [[point]] [[before]] one, σκήπτρῳ πρ. (sc. τὴν ὁδόν) to [[feel]] one's way with a [[stick]], of a [[blind]] man, Soph.<br /><b class="num">2.</b> [[pugilistic]] [[term]], χερσὶ πρ. to make feints with the hands, make as if one was [[going]] to [[strike]], Lat. praeludere, Theocr.:—in war, to make a [[demonstration]], Xen. | ||
}} | }} |