3,274,216
edits
m (Text replacement - "\n" to "") |
m (Text replacement - " ’" to "’") |
||
Line 32: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=ποππύζω, onomat., Dor. inf. act. ποππύσδεν, (met getuite lippen smakkende of zuigende geluidjes maken om aandacht te trekken; cultureel equivalent van Nl. 'fluiten') 'pssst!' zeggen:; ὁ θεὸς ἐπόππυσεν de godheid deed ‘pssst!’ Aristoph. Pl. 732; met acc..; ποππύζουσιν... | |elnltext=ποππύζω, onomat., Dor. inf. act. ποππύσδεν, (met getuite lippen smakkende of zuigende geluidjes maken om aandacht te trekken; cultureel equivalent van Nl. 'fluiten') 'pssst!' zeggen:; ὁ θεὸς ἐπόππυσεν de godheid deed ‘pssst!’ Aristoph. Pl. 732; met acc..; ποππύζουσιν... μ’ οἱ πλουτοῦντες de rijken doen ‘pssst!’ tegen me (afwerend) Aristoph. Ve. 626; αὐλόν π. op een fluit blazen (met hoorbaar slechte techniek) Theocr. Id. 5.7; overdr. van bijval. εἰ ποππυσθείη als hij toegefloten wordt [Plat.] Ax. 368d. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[ποππύζω]],<br /><b class="num">I.</b> to [[whistle]], [[cheep]] or [[chirp]], Ar.<br /><b class="num">II.</b> of an [[inarticulate]] [[sound]], [[commonly]] used by the Greeks in [[case]] of [[thunder]], as a [[sort]] of [[charm]], Ar.<br /><b class="num">III.</b> in bad [[sense]], to [[play]] ill on the [[flute]], let the [[breath]] be [[heard]] in playing, Theocr. | |mdlsjtxt=[[ποππύζω]],<br /><b class="num">I.</b> to [[whistle]], [[cheep]] or [[chirp]], Ar.<br /><b class="num">II.</b> of an [[inarticulate]] [[sound]], [[commonly]] used by the Greeks in [[case]] of [[thunder]], as a [[sort]] of [[charm]], Ar.<br /><b class="num">III.</b> in bad [[sense]], to [[play]] ill on the [[flute]], let the [[breath]] be [[heard]] in playing, Theocr. | ||
}} | }} |