μάχομαι: Difference between revisions

m
Text replacement - "s’" to "s'"
m (Text replacement - " :" to ":")
m (Text replacement - "s’" to "s'")
Line 44: Line 44:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''μάχομαι''': (seit Il.),<br />{mákhomai}<br />'''Forms''': ep. auch [[μαχέομαι]] ([[μαχειόμενος]], μαχεούμενον metr. Dehnung), Aor. μαχέσ(σ)ασθαι (seit Il.), μαχήσασθαι (D. S., Paus.), μαχεσθῆναι (Plu., Paus.), Fut. [[μαχήσομαι]] (ep. ion.), μαχέσ(σ)ομαι (ion. u. sp.), [[μαχέομαι]] (Β 366), [[μαχοῦμαι]] (att.; μαχεῖται Υ 26), Perf. μεμάχημαι (att.),<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[kämpfen]].<br />'''Composita''': oft mit Präfix, z.B. δια-, συν-, ἀπο- (zu ἀμφι ~ Bolling AmJPh 81, 77ff.). Als Hinterglied in synthetischen Paroxytona wie [[μονομάχος]] [[allein kämpfend]] (A., E.), m. [[Gladiator]] (Str. usw.), mit [[μονομαχέω]], -ία usw., [[ναυμάχος]] [[zur See kämpfend]] (''AP''; aber [[ναύμαχος]] von [[μάχη]], s. unten).<br />'''Derivative''': Davon [[μάχη]] [[Kampf]] (seit Il.; zur Bed. usw. Porzig Satzinhalte 233, Trümpy Fachausdrücke 135 f.); als Hinterglied z.B. in ἄ-, [[πρό]]-, σύμ-, ναύ-, [[ἱππόμαχος]] mit Ableitungen wie [[προμαχίζω]], [[συμμαχέω]], [[ναυμαχέω]], -ία. Ableitungen 1. [[μαχητής]] m. [[Kämpfer]] (Hom., LXX), dor. μαχατάς (P.; H. μαχάταρ· [[ἀντίπαλος]]), äol. [[μαχαίτας]] (Alk. Z 27, 5; hyperäol.?), auch auf [[μάχομαι]] beziehbar; Trümpy 128 m. Lit. 2. [[μάχιμος]] ‘streitbar, m. Soldat ägyptischen Stammes’ (ion. att.; nach [[ἄλκιμος]], Arbenz 42) mit μαχιμικός [[nach Art der μάχιμοι]] (Pap.). 3. [[Μαχάων]] m. PN (äol. ep.), ion. -έων, mit dor. Μαχανίδας (Fraenkel Nom. ag. 1, 207f., v. Wilamowitz Glaube 2, 228). — Von [[μάχομαι]] noch [[μαχήμων]] [[streitbar]] (Μ 247, ''AP'') und [[μαχητός]] [[bezwingbar]] (μ 119; Ammann Μνήμης [[χάριν]] 1, 14), ἀ-, [[περιμάχητος]] (att.), [[μαχητικός]] [[zum Kämpfen bereit]] (Pl., Arist.; Chantraine Études 137); vgl. [[μαχήσομαι]], μεμάχημαι und Fraenkel 2, 79. — Sowohl auf Nomen wie auf Verb heziehbar ist -μάχας, z.B. [[ἀπειρομάχας]] [[unerfahren im Kampf]] (Pi.), λεοντομάχας [[mit einem Löwen kämpfend]] (Theok.); vgl. Schwyzer 451.<br />'''Etymology''': Neben dem thematischen Wurzelpräsens [[μάχομαι]] steht vereinzelt die Nebenform [[μαχέομαι]], wohl eher nach [[μαχήσομαι]] (vgl. unten) als denominativ von [[μάχη]] (vgl. Schwyzer 721 und Chantraine Gramm. hom. 1, 351). An [[μαχήσομαι]]: ἐμαχόμην erinnern Fälle wie ἀπεχθήσομαι: ἀπεχθόμην, [[μαθήσομαι]]: [[ἔμαθον]], [[γενήσομαι]]: [[ἐγενόμην]] (Schwyzer 782). Man ist deshalb geneigt, in ἐμαχόμην (wozu dann [[μάχομαι]]) einen ursprünglichen Aorist zu sehen, wozu auch stimmen würde, daß der Aorist bei Hom. "auffallend selten gebraucht ist" (Trümpy Fachausdrücke 260 A. 333). Bei der Umdeutung von μαχεσθαι als Präsens wäre als neuer Aorist (nach κοτέσσασθαι u. a.) μαχέσ-(σ)ασθαι eingetreten. Nach dem Typus τελέσ(σ)αι: Fut. τελῶ entstand zu μαχέσ(σ)ασθαι das neue Fut. [[μαχοῦμαι]]. — Auf dem Gebiet des Kämpfens und Streitens sind altererbte Ausdrücke kaum zu erwarten. Die Zusammenstellung mit einem angeblichen iran. VN *''ha''-''mazan''- eig. *"Krieger" in [[Ἀμαζών]] (s. d.), wozu noch [[ἁμαζακάραν]]· πολεμεῖν. Πέρσαι, [[ἁμαζανίδες]]· αἱ μηλέαι H. ist ebenso geistreich wie unsicher. Innerhalb des Griechischen liegt es formal nahe, [[μάχομαι]] an [[μάχαιρα]] und weiterhin an [[μῆχαρ]], [[μηχανή]] anzuknüpfen (Fick BB 26, 230); vgl. bes. [[χειρομάχα]] f. (scil. [[ἑταιρεία]]) Ben. der Arbeiterpartei in Miletos nach Plu. 2, 298 c; neuer Versuch, die Zusammenstellung semantisch zu begründen bei Trümpy 127 f. Andere Vorschläge bei Bq und W.-Hofmann s. ''mactus'', ''mactō''.<br />'''Page''' 2,187-188
|ftr='''μάχομαι''': (seit Il.),<br />{mákhomai}<br />'''Forms''': ep. auch [[μαχέομαι]] ([[μαχειόμενος]], μαχεούμενον metr. Dehnung), Aor. μαχέσ(σ)ασθαι (seit Il.), μαχήσασθαι (D. S., Paus.), μαχεσθῆναι (Plu., Paus.), Fut. [[μαχήσομαι]] (ep. ion.), μαχέσ(σ)ομαι (ion. u. sp.), [[μαχέομαι]] (Β 366), [[μαχοῦμαι]] (att.; μαχεῖται Υ 26), Perf. μεμάχημαι (att.),<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[kämpfen]].<br />'''Composita''': oft mit Präfix, z.B. δια-, συν-, ἀπο- (zu ἀμφι ~ Bolling AmJPh 81, 77ff.). Als Hinterglied in synthetischen Paroxytona wie [[μονομάχος]] [[allein kämpfend]] (A., E.), m. [[Gladiator]] (Str. usw.), mit [[μονομαχέω]], -ία usw., [[ναυμάχος]] [[zur See kämpfend]] (''AP''; aber [[ναύμαχος]] von [[μάχη]], s. unten).<br />'''Derivative''': Davon [[μάχη]] [[Kampf]] (seit Il.; zur Bed. usw. Porzig Satzinhalte 233, Trümpy Fachausdrücke 135 f.); als Hinterglied z.B. in ἄ-, [[πρό]]-, σύμ-, ναύ-, [[ἱππόμαχος]] mit Ableitungen wie [[προμαχίζω]], [[συμμαχέω]], [[ναυμαχέω]], -ία. Ableitungen 1. [[μαχητής]] m. [[Kämpfer]] (Hom., LXX), dor. μαχατάς (P.; H. μαχάταρ· [[ἀντίπαλος]]), äol. [[μαχαίτας]] (Alk. Z 27, 5; hyperäol.?), auch auf [[μάχομαι]] beziehbar; Trümpy 128 m. Lit. 2. [[μάχιμος]] ‘streitbar, m. Soldat ägyptischen Stammes' (ion. att.; nach [[ἄλκιμος]], Arbenz 42) mit μαχιμικός [[nach Art der μάχιμοι]] (Pap.). 3. [[Μαχάων]] m. PN (äol. ep.), ion. -έων, mit dor. Μαχανίδας (Fraenkel Nom. ag. 1, 207f., v. Wilamowitz Glaube 2, 228). — Von [[μάχομαι]] noch [[μαχήμων]] [[streitbar]] (Μ 247, ''AP'') und [[μαχητός]] [[bezwingbar]] (μ 119; Ammann Μνήμης [[χάριν]] 1, 14), ἀ-, [[περιμάχητος]] (att.), [[μαχητικός]] [[zum Kämpfen bereit]] (Pl., Arist.; Chantraine Études 137); vgl. [[μαχήσομαι]], μεμάχημαι und Fraenkel 2, 79. — Sowohl auf Nomen wie auf Verb heziehbar ist -μάχας, z.B. [[ἀπειρομάχας]] [[unerfahren im Kampf]] (Pi.), λεοντομάχας [[mit einem Löwen kämpfend]] (Theok.); vgl. Schwyzer 451.<br />'''Etymology''': Neben dem thematischen Wurzelpräsens [[μάχομαι]] steht vereinzelt die Nebenform [[μαχέομαι]], wohl eher nach [[μαχήσομαι]] (vgl. unten) als denominativ von [[μάχη]] (vgl. Schwyzer 721 und Chantraine Gramm. hom. 1, 351). An [[μαχήσομαι]]: ἐμαχόμην erinnern Fälle wie ἀπεχθήσομαι: ἀπεχθόμην, [[μαθήσομαι]]: [[ἔμαθον]], [[γενήσομαι]]: [[ἐγενόμην]] (Schwyzer 782). Man ist deshalb geneigt, in ἐμαχόμην (wozu dann [[μάχομαι]]) einen ursprünglichen Aorist zu sehen, wozu auch stimmen würde, daß der Aorist bei Hom. "auffallend selten gebraucht ist" (Trümpy Fachausdrücke 260 A. 333). Bei der Umdeutung von μαχεσθαι als Präsens wäre als neuer Aorist (nach κοτέσσασθαι u. a.) μαχέσ-(σ)ασθαι eingetreten. Nach dem Typus τελέσ(σ)αι: Fut. τελῶ entstand zu μαχέσ(σ)ασθαι das neue Fut. [[μαχοῦμαι]]. — Auf dem Gebiet des Kämpfens und Streitens sind altererbte Ausdrücke kaum zu erwarten. Die Zusammenstellung mit einem angeblichen iran. VN *''ha''-''mazan''- eig. *"Krieger" in [[Ἀμαζών]] (s. d.), wozu noch [[ἁμαζακάραν]]· πολεμεῖν. Πέρσαι, [[ἁμαζανίδες]]· αἱ μηλέαι H. ist ebenso geistreich wie unsicher. Innerhalb des Griechischen liegt es formal nahe, [[μάχομαι]] an [[μάχαιρα]] und weiterhin an [[μῆχαρ]], [[μηχανή]] anzuknüpfen (Fick BB 26, 230); vgl. bes. [[χειρομάχα]] f. (scil. [[ἑταιρεία]]) Ben. der Arbeiterpartei in Miletos nach Plu. 2, 298 c; neuer Versuch, die Zusammenstellung semantisch zu begründen bei Trümpy 127 f. Andere Vorschläge bei Bq und W.-Hofmann s. ''mactus'', ''mactō''.<br />'''Page''' 2,187-188
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':m£comai 馬何買<br />'''詞類次數''':動詞(4)<br />'''原文字根''':爭戰 相當於: ([[רִיב]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':爭戰*,打,爭競,爭論,爭鬥,鬥毆;參讀 ([[ἀγωνίζομαι]])同義字<br />'''同源字''':1) ([[ἄμαχος]])溫和的 2) ([[διαμάχομαι]])勇猛的抵抗 3) ([[θεομαχέω]])抵抗神 4) ([[θεομάχος]])神的對手 5) ([[θηριομαχέω]])鬥獸者 6) ([[θυμομαχέω]])狂怒 7) ([[λογομαχέω]])爭辯 8) ([[λογομαχία]])爭辯言詞 9) ([[μάχη]])戰爭 10) ([[μάχομαι]])爭戰<br />'''出現次數''':總共(4);約(1);徒(1);提後(1);雅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 鬥毆(1) 雅4:2;<br />2) 爭競(1) 提後2:24;<br />3) 爭鬥(1) 徒7:26;<br />4) 爭論(1) 約6:52
|sngr='''原文音譯''':m£comai 馬何買<br />'''詞類次數''':動詞(4)<br />'''原文字根''':爭戰 相當於: ([[רִיב]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':爭戰*,打,爭競,爭論,爭鬥,鬥毆;參讀 ([[ἀγωνίζομαι]])同義字<br />'''同源字''':1) ([[ἄμαχος]])溫和的 2) ([[διαμάχομαι]])勇猛的抵抗 3) ([[θεομαχέω]])抵抗神 4) ([[θεομάχος]])神的對手 5) ([[θηριομαχέω]])鬥獸者 6) ([[θυμομαχέω]])狂怒 7) ([[λογομαχέω]])爭辯 8) ([[λογομαχία]])爭辯言詞 9) ([[μάχη]])戰爭 10) ([[μάχομαι]])爭戰<br />'''出現次數''':總共(4);約(1);徒(1);提後(1);雅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 鬥毆(1) 雅4:2;<br />2) 爭競(1) 提後2:24;<br />3) 爭鬥(1) 徒7:26;<br />4) 爭論(1) 約6:52
}}
}}