ἐγκατακλίνω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2"
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)gkatakli/nw
|Beta Code=e)gkatakli/nw
|Definition=[ῑ], [[put to bed in]] a place, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span> 621</span>:—Pass., [[lie down in]], σισύραν ἐγκατακλῐνῆναι μαλθακήν <span class="bibl">Id.<span class="title">Av.</span> 122</span>; ἐγκατακλιθῆναι εἰς τὸ ἱερόν <span class="bibl">Hyp.<span class="title">Eux.</span>14</span>.
|Definition=[ῑ], [[put to bed in]] a place, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span> 621</span>:—Pass., [[lie down in]], σισύραν ἐγκατακλῐνῆναι μαλθακήν <span class="bibl">Id.<span class="title">Av.</span> 122</span>; ἐγκατακλιθῆναι εἰς τὸ ἱερόν <span class="bibl">Hyp.<span class="title">Eux.</span>14</span>.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[acostar]] τὸν θεὸν ἐγκατακλινοῦντ' ἄγωμεν εἰς Ἀσκληπιοῦ llevemos al dios (Pluto) para acostarlo al templo de Asclepio para que recobre la vista</i>, Ar.<i>Pl</i>.621<br /><b class="num">•</b>[[reclinar]], [[recostar]] ἐπὶ τὸ ἰσχίον Hp.<i>Steril</i>.248.<br /><b class="num">2</b> en v. med.-pas. [[recostarse]], [[acostarse]] ὥσπερ σισύραν ἐγκατακλινῆναι μαλθακήν (una ciudad) como un cobertor suave para acostarse</i> Ar.<i>Au</i>.122, cf. Arist.<i>Pr</i>.881<sup>b</sup>36, cf. Plu.2.356c, 989f, en un templo para practicar la <i>incubatio</i> εἰς Ἀσκληπιοῦ ἐγκατακλιθεὶς σωθείς τε ... ἀναβεβίωκα <i>Com.Adesp</i>.1001.10, εἰς τὸ ἱερόν Hyp.<i>Eux</i>.14.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=étendre <i>ou</i> coucher sur;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἐγκατακλίνομαι se coucher dans <i>ou</i> sur, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[κατακλίνω]].
|btext=étendre <i>ou</i> coucher sur;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἐγκατακλίνομαι se coucher dans <i>ou</i> sur, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[κατακλίνω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[acostar]] τὸν θεὸν ἐγκατακλινοῦντ' ἄγωμεν εἰς Ἀσκληπιοῦ llevemos al dios (Pluto) para acostarlo al templo de Asclepio para que recobre la vista</i>, Ar.<i>Pl</i>.621<br /><b class="num">•</b>[[reclinar]], [[recostar]] ἐπὶ τὸ ἰσχίον Hp.<i>Steril</i>.248.<br /><b class="num">2</b> en v. med.-pas. [[recostarse]], [[acostarse]] ὥσπερ σισύραν ἐγκατακλινῆναι μαλθακήν (una ciudad) como un cobertor suave para acostarse</i> Ar.<i>Au</i>.122, cf. Arist.<i>Pr</i>.881<sup>b</sup>36, cf. Plu.2.356c, 989f, en un templo para practicar la <i>incubatio</i> εἰς Ἀσκληπιοῦ ἐγκατακλιθεὶς σωθείς τε ... ἀναβεβίωκα <i>Com.Adesp</i>.1001.10, εἰς τὸ ἱερόν Hyp.<i>Eux</i>.14.
}}
}}
{{grml
{{grml