ἐλαύνω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2"
m (Text replacement - ".[[" to ". [[")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)lau/nw
|Beta Code=e)lau/nw
|Definition=<span class="bibl">Il.12.62</span>, etc.: Ion. impf. ἐλαύνεσκον (ἀπ-) <span class="bibl">Hdt.7.119</span>: fut. <b class="b3">ἐλάσω [ᾰ</b>], part. <span class="sense"><span class="bld">A</span> ἐλάσοντας <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.7.55</span> codd., cf.<span class="bibl">D.H.2.36</span>, (ἐξ-) <span class="bibl">Hp.<span class="title">Loc.Hom.</span>46</span>, <span class="bibl"><span class="title">Nat.Mul.</span>32</span> ([[ἐλάσσω]] (παρ-) is [[falsa lectio|f.l.]] in <span class="bibl">Il.23.427</span>, and [[ξυνελάσσομεν]] is subj. in <span class="bibl">Od.18.39</span>); ἐλάω <span class="bibl">A.R.3.411</span>; Att. [[ἐλῶ]], ἐλᾷς, ἐλᾷ, inf. [[ἐλᾶν]], also <span class="bibl">Hdt.1.207</span>, etc., and so Hom. in the resolved form ἐλόω <span class="bibl">Il.13.315</span>, <span class="bibl">Od.7.319</span>: inf. [[ἐλάαν]] (though this is also inf. pres., v. infr.) <span class="bibl">Il.17.496</span>, <span class="bibl">Od.5.290</span>: aor. 1 [[ἤλᾰσα]], Ep. ἔλᾰσα <span class="bibl">Il.5.80</span>, ἔλασσα <span class="bibl">18.564</span>, Ion. 3sg. ἐλάσασκεν <span class="bibl">2.199</span>: pf. ἐλήλᾰκα (ἀπ-, ἐξ-) <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.2.10</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>828</span>: plpf. [[ἐληλάκειν]] (ἐξ-) <span class="bibl">Hdt.5.90</span>:— Med. (v. infr. <span class="bibl">1.2</span>), fut. [[ἐλάσομαι]] (παρ-) dub. l. in <span class="bibl">Arr.<span class="title">An.</span>3.30.3</span>: aor. ἠλασάμην <span class="bibl">Il.11.682</span>, rare in Att., as <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>484b</span>; 3sg. ἤλσατο Ibyc.55; Ep. <b class="b3">ἐλάσαιο, ἐλασαίατο, ἐλασσάμενος</b>, <span class="bibl">Od.20.51</span>, <span class="bibl">Il.10.537</span>, <span class="bibl">Od.4.637</span>:—Pass., fut. [[ἐλασθήσομαι]] (ἐξ-) <span class="bibl">D.H.4.9</span>: aor. <b class="b3">ἠλάθην</b> [ᾰ] <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>430</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>4</span>; later ἠλάσθην <span class="title">AP</span>7.278 (Arch.), <span class="bibl"><span class="title">Sammelb.</span>997</span> (iv A.D.), (ἐξ-, συν-) <span class="bibl">Plb.8.24.9</span>, <span class="bibl">18.22.6</span>, etc. (in Hdt. the Mss. vary between the two forms, ἐξελαθείς <span class="bibl">7.165</span>, ἀπηλάσθησαν <span class="bibl">3.54</span>): pf. ἐλήλαμαι <span class="bibl">Od.7.113</span>, <span class="bibl">Hdt.7.84</span> (ἐξ-), etc.; ἐλήλασμαι <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span> 2.133</span>, <span class="bibl">Aen.Tact.31.4</span> (prob.), (ἐξ-) <span class="bibl">Plb.6.22.4</span>, (συν-) <span class="bibl">A.D.<span class="title">Conj.</span>233.30</span>: plpf. ἠλήλατο <span class="bibl">Il.5.400</span>; poet. also ἐλήλατο <span class="bibl">4.135</span>; 3pl. ἠλήλαντο <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>143</span>, also <b class="b3">ἐληλέδατ', ἐληλέατ', ἐληλάδατ'</b> vv.ll. in <span class="bibl">Od.7.86</span>.— The pres. ἐλάω is rare and mainly Poet., imper. ἔλα <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>5(4).38</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span> 332</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>819</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>779.1</span> (also non-thematic 3pl. ἐλάντω <span class="title">SIG</span>1025.8 (Cos)): inf. ἐλᾶν <span class="bibl">Canthar.4</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.4.32</span>: inf. [[ἐλάαν]] as Ep.inf.pres. is freq. in Hom. (v. infr.<span class="bibl">1.2</span>): part. ἐλάουσα <span class="bibl">Emp.4.5</span>: impf. 3pl. ἔλων <span class="bibl">Od.4.2</span>, 3sg. ἔλαεν <span class="bibl">A.R.3.872</span>; ἀπ-έλα <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.3.32</span>; but <b class="b3">ἀπ-ήλαον</b> in <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>1001</span> is prob. an error for <b class="b3">-ήλα'αν</b>, Dor. for <b class="b3">-ήλασαν</b>:—radic. sense, [[drive]], [[set in motion]], of driving flocks, εἰς εὐρὺ σπέος ἤλασε μῆλα <span class="bibl">Od.9.237</span>; κακοὺς δ' ἐς μέσσον ἔλασσεν <span class="bibl">Il.4.299</span>; aor. Med. [[ἠλασάμην]] in act. sense, <span class="bibl">10.537</span>, <span class="bibl">11.682</span>: freq. of horses, chariots, ships, [[drive]], [[ἐλάαν]] (inf. pres.) ἅρμα καὶ ἵππους <span class="bibl">23.334</span>; ἐς τὴν ἀγορὴν τὸ ζεῦγος <span class="bibl">Hdt. 1.59</span>; <b class="b3">ἐλαύνω ἵππον</b> [[ride]] it, <span class="bibl">Id.4.64</span>, al.; <b class="b3">κέλητας καὶ ἅρματα ἐ</b>. [[ride]] and [[drive]], <span class="bibl">Id.7.86</span>; <b class="b3">ἐλαύνω νῆα</b> [[row]] it, <span class="bibl">Od.12.109</span>, etc.; <b class="b3">στρατὸν ἐ</b>. <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>10(11).66</span>, <span class="bibl">Hdt. 1.176</span>, <span class="bibl">4.91</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> with acc. omitted, intr., [[go in a chariot]], [[drive]], <b class="b3">μάστιξεν δ' ἐλάαν</b> (sc. ἵππους) he whipped them [[on]], <span class="bibl">Il.5.366</span>, al., cf. <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>734</span>,<span class="bibl">739</span>; <b class="b3">βῆ δ' ἐλάαν ἐπὶ κύματα</b> he [[drove on]] over the waves, <span class="bibl">Il. 13.27</span>; <b class="b3">διὰ νύκτα ἐλάαν</b> [[travel]] the night through, <span class="bibl">Od.15.50</span>; <b class="b3">ἐς τὸ ἄστυ ἐ</b>. [[drive]] into the city, <span class="bibl">Hdt.1.60</span>; <b class="b3">ἐπὶ ζευγέων ἐ</b>. ib.<span class="bibl">199</span>; [[ride]], <span class="bibl">Id.7.88</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.Mag.</span>3.9</span>, etc.; <b class="b3">ἐλῶν ἐς Θρηΐκην</b> [[marching]]... <span class="bibl">Hdt.9.89</span>, etc.; [[row]], [[μάλα]] [[σφοδρῶς]] ἐλάαν <span class="bibl">Od.12.124</span>; [[ἐλαύνοντες]] = [[rower]]s, <span class="bibl">13.22</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">c</span> in this intr. sense, it sometimes took an acc. loci, <b class="b3">γαλήνην ἐλαύνειν</b> to [[sail]] the [[calm]] [[sea]], i.e. over it, <span class="bibl">7.319</span>; so <b class="b3">τὰ ἕσπερα νῶτ' ἐ</b>. <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span> 731</span> (lyr.); also <b class="b3">ἐλαύνειν δρόμον</b> [[run]] a [[course]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>28</span>; ὁδόν <span class="bibl">D.P. 586</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">d</span> Pass., [<b class="b3">νηῦς] ἐλαυνομένη</b> a ship [[under way]], <span class="bibl">Od.13.155</span> (but πλοῖα ὑπὸ σκληρῶν ἀνέμων ἐλαυνόμενα <span class="bibl"><span class="title">Ep.Jac.</span>3.4</span>); <b class="b3">τὰ κατάντη ἐλαύνεσθαι</b>, of horses, to [[be ridden]] on [[steep]] [[ground]], <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.Mag.</span>8.3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[drive away]], [[carry off]], in Hom. of stolen cattle or horses, βοῶν ἀρίστας <span class="bibl">Od.12.353</span>; ἵππους <span class="bibl">Il.5.236</span>; ἐ. ὅ τι δύναιντο <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.8.18</span>:—Med., <span class="bibl">Od.4.637</span>, <span class="bibl">20.51</span>; ῥύσι' ἐλαυνόμενος <span class="bibl">Il.11.674</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[drive away]], [[expel]], ἐλαύνω [τινὰ] ἐκ δήμου <span class="bibl">6.158</span>; ἄνδρας ἀπ' Οἰνώνας <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>5.16</span>: freq. in Trag., ἐλαύνω τινὰ γῆς <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>70</span>; <b class="b3">μύσος, μίασμα ἐ</b>., <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>967</span> codd., <span class="bibl"><span class="title">Eu.</span> 283</span> (Pass.), cf. <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>98</span>; <b class="b3">ἄγος ἐ</b>.,= [[ἀγηλατέω]], <span class="bibl">Th.1.126</span>; ἐλαύνω λῃστάς <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>1188</span>, etc.:—Pass., γῆν πρὸ γῆς ἐλαύνομαι <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>682</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[drive]] (to extremities), [[persecute]], [[plague]], <b class="b3">οἵ μιν ἄδην ἐλόωσι . . πολέμοιο</b> who will [[harass]] him till he has had enough of war, <span class="bibl">Il.13.315</span>; <b class="b3">ἔτι μέν μίν φημι ἄδην λάαν κακότητος</b> I think I [[shall]] [[persecute]] him till he has had enough, <span class="bibl">Od.5.290</span>; θεὸς ἐλαύνει πόλιν <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>28</span>; Ἰωνίαν ἤλασεν βίᾳ <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>771</span>; μή τι δαιμόνιον τὰ πράγματα ἐλαύνῃ <span class="bibl">D.9.54</span>; σὺ δ' ἀπειλεῖς πᾶσιν, ἐλαύνεις πάντας <span class="bibl">Id.21.135</span>, cf. 173:—Pass., ἐλαυνομένων καὶ ὑβριζομένων <span class="bibl">Id.18.48</span>; λύπῃ πᾶς ἐλήλαται κακῇ <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>275</span>; κακοῖς πρός τινος <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>31</span>; ὑπ' ἀνάγκης καὶ οἴστρου <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>240d</span>; τὴν ψυχὴν ἐρωτικῇ μανίᾳ <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>14.18</span>; [[ἐλαύνεσθαι τὴν γνώμην]] = to [[be out of one's mind]], <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VS</span>2.27.5</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> = [[βινέω]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>39</span>, Pl. Com.3.4. </span><span class="sense"><span class="bld">6</span> intr. in expressions like [[ἐς τοσοῦτον ἤλασαν]] they [[drove it]] so far (where [[πρᾶγμα]] must be supplied), <span class="bibl">Hdt.5.50</span>; ἐς πᾶσαν κακότητα <span class="bibl">Id.2.124</span>; <b class="b3">εἰς κόρον ἐλαύνειν</b> [[push]] [[matter]]s till [[disgust]] ensued, <span class="bibl">Tyrt.11.10</span>; <b class="b3">εἰς ἴσον</b> (sc. [[τισί]]) Onos.<span class="title">Praef.</span>4: hence, [[push on]], [[go on]], ἐγγὺς μανιῶν <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>904</span> (lyr.); <b class="b3">ἔξω τοῦ φρονεῖν</b> Id.<b class="b2">*ba</b>.<span class="bibl">853</span>; [[πόρρω]] [[σοφία]]ς ἐλαύνω = [[go]] far in [[wisdom]] <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthphr.</span>4b</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Grg.</span>486a</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.6.39</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[strike]], ἐλάτῃσιν πόντον ἐλαύνοντες <span class="bibl">Il.7.6</span>; κιθάραν πλήκτρῳ <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>351</span> (lyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[strike]] with a [[weapon]], but never with a [[missile]], τὸν σκήπτρῳ ἐλάσασκεν <span class="bibl">Il.2.199</span>; ξίφει ἤλασε κόρσην <span class="bibl">5.584</span>; [[κόρυθος]] φάλον ἤλασεν <span class="bibl">13.614</span>; <b class="b3">ὀδόντας ἐ</b>. [[knock out]], <span class="bibl">A.R.2.785</span>: c. dupl. acc., <b class="b3">τὸν μὲν . . μεταδρομάδην ἔλασ' ὦμον</b> him he [[struck]] on... <span class="bibl">Il. 5.80</span>; <b class="b3">χθόνα δ' ἤλασε παντὶ μετώπῳ</b> [[struck]] [[earth]] with his [[forehead]], of a [[falling]] [[man]], <span class="bibl">Od.22.94</span>: c. acc. cogn., [[inflict]] a wound, οὐλὴν τήν ποτέ με σῦς ἤλασε <span class="bibl">21.219</span>:—Pass., c. acc. νῶτον ὄπισθ' αἰχμῇ δουρὸς ἐληλαμένος <span class="bibl">Tyrt.11.20</span>; ἐλαύνεται εἰς τὸν μηρόν <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tox.</span>61</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[strike]] one thing against another, πρὸς γῆν ἐ. κάρη <span class="bibl">Od.17.237</span>; of weapons, [[drive through]], διαπρὸ χαλκὸν ἔλασσε <span class="bibl">22.295</span>; [δόρυ] διὰ στήθεσφιν ἔλασσε <span class="bibl">Il.5.57</span>, cf. <span class="bibl">20.269</span>; ἤλασε Λυγκέος ἐν πλευραῖσι χαλκόν <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>10.70</span>:—Pass., [[go through]], <span class="bibl">Il.4.135</span>, <span class="bibl">13.595</span>; to [[be fixed in]], ὀϊστὸς ὤμῳ ἐνὶ στιβαρῷ ἠλήλατο <span class="bibl">5.400</span>; διὰ [σφονδύλου] διαμπερὲς ἐληλάσθαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>616e</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> metaph., </span><span class="sense"><span class="bld">1</span> [[beat]] [[out]] [[metal]], [[forge]], ἀσπίδα . . ἣν ἄρα χαλκεὺς ἤλασεν <span class="bibl">Il.12.296</span>; <b class="b3">πέντε πτύχας ἤλασε</b> [[beat out]] five plates, <span class="bibl">20.270</span>; <b class="b3">περὶ δ' ἕρκος ἔλασσε κασσιτέρου</b> [[make]] a [[fence]] of [[beaten]] [[tin]] (with a play on signf. <span class="bibl">2</span>), <span class="bibl">18.564</span>; <b class="b3">εὐνὴ Ἡφαίστου χερσὶν ἐληλαμένη χρυσοῦ</b> a bed of [[beaten]] [[gold]], <span class="bibl">Mimn.12.6</span>; <b class="b3">σίδηρος λεπτῶς ἐληλ</b>. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cam.</span>41</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[draw a line of]] [[wall]], [[trench]], etc., ἀμφὶ δὲ τάφρον ἤλασαν <span class="bibl">Il.7.450</span>; ἀμφὶ δὲ τεῖχος ἔλασσε πόλει <span class="bibl">Od.6.9</span>; σταυροὺς δ' ἐκτὸς ἔλασσε <span class="bibl">14.11</span>; τοῖχοι ἐληλέατ' <span class="bibl">7.86</span>; <b class="b3">τεῖχος τοὺς ἀγκῶνας ἐς τὸν ποταμὸν ἐλήλαται</b> the [[wall]] [[has]] [[its]] [[angle]]s carried [[down]] to the [[river]], <span class="bibl">Hdt.1.180</span>, cf. <span class="bibl">185</span>,<span class="bibl">191</span>; <b class="b3">ἐληλαμέναι πέρι πύργον</b> [[having]] a [[wall]] [[built]] [[round]], <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>872</span> (lyr.); <b class="b3">ὄγμον ἐλαύνειν</b> [[work one's way]] down a [[ridge]] or [[swathe]] in [[reap]]ing or [[mow]]ing, <span class="bibl">Il.11.68</span>; ἐλαύνειν αὔλακα <span class="bibl">Hes. <span class="title">Op.</span>443</span>; <b class="b3">ἀμπελίδος ὄρχον ἐλαύνειν</b> to [[draw]] a [[line]] of [[vine]]s, i.e. [[plant]] them in [[line]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>995</span>: generally, [[plant]], [[produce]], ἐλᾷ τέσσαρας ἀρετὰς αἰών <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>3.74</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> <b class="b3">κολῳὸν ἐλαύνειν</b> [[prolong]], [[keep up]] the [[brawl]], <span class="bibl">Il. 1.575</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> ἐξ ὄσσων ἐς γαῖαν ἐ. δάκρυ <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>96</span>.</span>
|Definition=<span class="bibl">Il.12.62</span>, etc.: Ion. impf. ἐλαύνεσκον (ἀπ-) <span class="bibl">Hdt.7.119</span>: fut. <b class="b3">ἐλάσω [ᾰ</b>], part. <span class="sense"><span class="bld">A</span> ἐλάσοντας <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.7.55</span> codd., cf.<span class="bibl">D.H.2.36</span>, (ἐξ-) <span class="bibl">Hp.<span class="title">Loc.Hom.</span>46</span>, <span class="bibl"><span class="title">Nat.Mul.</span>32</span> ([[ἐλάσσω]] (παρ-) is [[falsa lectio|f.l.]] in <span class="bibl">Il.23.427</span>, and [[ξυνελάσσομεν]] is subj. in <span class="bibl">Od.18.39</span>); ἐλάω <span class="bibl">A.R.3.411</span>; Att. [[ἐλῶ]], ἐλᾷς, ἐλᾷ, inf. [[ἐλᾶν]], also <span class="bibl">Hdt.1.207</span>, etc., and so Hom. in the resolved form ἐλόω <span class="bibl">Il.13.315</span>, <span class="bibl">Od.7.319</span>: inf. [[ἐλάαν]] (though this is also inf. pres., v. infr.) <span class="bibl">Il.17.496</span>, <span class="bibl">Od.5.290</span>: aor. 1 [[ἤλᾰσα]], Ep. ἔλᾰσα <span class="bibl">Il.5.80</span>, ἔλασσα <span class="bibl">18.564</span>, Ion. 3sg. ἐλάσασκεν <span class="bibl">2.199</span>: pf. ἐλήλᾰκα (ἀπ-, ἐξ-) <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.2.10</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>828</span>: plpf. [[ἐληλάκειν]] (ἐξ-) <span class="bibl">Hdt.5.90</span>:— Med. (v. infr. <span class="bibl">1.2</span>), fut. [[ἐλάσομαι]] (παρ-) dub. l. in <span class="bibl">Arr.<span class="title">An.</span>3.30.3</span>: aor. ἠλασάμην <span class="bibl">Il.11.682</span>, rare in Att., as <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>484b</span>; 3sg. ἤλσατο Ibyc.55; Ep. <b class="b3">ἐλάσαιο, ἐλασαίατο, ἐλασσάμενος</b>, <span class="bibl">Od.20.51</span>, <span class="bibl">Il.10.537</span>, <span class="bibl">Od.4.637</span>:—Pass., fut. [[ἐλασθήσομαι]] (ἐξ-) <span class="bibl">D.H.4.9</span>: aor. <b class="b3">ἠλάθην</b> [ᾰ] <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>430</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>4</span>; later ἠλάσθην <span class="title">AP</span>7.278 (Arch.), <span class="bibl"><span class="title">Sammelb.</span>997</span> (iv A.D.), (ἐξ-, συν-) <span class="bibl">Plb.8.24.9</span>, <span class="bibl">18.22.6</span>, etc. (in Hdt. the Mss. vary between the two forms, ἐξελαθείς <span class="bibl">7.165</span>, ἀπηλάσθησαν <span class="bibl">3.54</span>): pf. ἐλήλαμαι <span class="bibl">Od.7.113</span>, <span class="bibl">Hdt.7.84</span> (ἐξ-), etc.; ἐλήλασμαι <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span> 2.133</span>, <span class="bibl">Aen.Tact.31.4</span> (prob.), (ἐξ-) <span class="bibl">Plb.6.22.4</span>, (συν-) <span class="bibl">A.D.<span class="title">Conj.</span>233.30</span>: plpf. ἠλήλατο <span class="bibl">Il.5.400</span>; poet. also ἐλήλατο <span class="bibl">4.135</span>; 3pl. ἠλήλαντο <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>143</span>, also <b class="b3">ἐληλέδατ', ἐληλέατ', ἐληλάδατ'</b> vv.ll. in <span class="bibl">Od.7.86</span>.— The pres. ἐλάω is rare and mainly Poet., imper. ἔλα <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>5(4).38</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span> 332</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>819</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>779.1</span> (also non-thematic 3pl. ἐλάντω <span class="title">SIG</span>1025.8 (Cos)): inf. ἐλᾶν <span class="bibl">Canthar.4</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.4.32</span>: inf. [[ἐλάαν]] as Ep.inf.pres. is freq. in Hom. (v. infr.<span class="bibl">1.2</span>): part. ἐλάουσα <span class="bibl">Emp.4.5</span>: impf. 3pl. ἔλων <span class="bibl">Od.4.2</span>, 3sg. ἔλαεν <span class="bibl">A.R.3.872</span>; ἀπ-έλα <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.3.32</span>; but <b class="b3">ἀπ-ήλαον</b> in <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>1001</span> is prob. an error for <b class="b3">-ήλα'αν</b>, Dor. for <b class="b3">-ήλασαν</b>:—radic. sense, [[drive]], [[set in motion]], of driving flocks, εἰς εὐρὺ σπέος ἤλασε μῆλα <span class="bibl">Od.9.237</span>; κακοὺς δ' ἐς μέσσον ἔλασσεν <span class="bibl">Il.4.299</span>; aor. Med. [[ἠλασάμην]] in act. sense, <span class="bibl">10.537</span>, <span class="bibl">11.682</span>: freq. of horses, chariots, ships, [[drive]], [[ἐλάαν]] (inf. pres.) ἅρμα καὶ ἵππους <span class="bibl">23.334</span>; ἐς τὴν ἀγορὴν τὸ ζεῦγος <span class="bibl">Hdt. 1.59</span>; <b class="b3">ἐλαύνω ἵππον</b> [[ride]] it, <span class="bibl">Id.4.64</span>, al.; <b class="b3">κέλητας καὶ ἅρματα ἐ</b>. [[ride]] and [[drive]], <span class="bibl">Id.7.86</span>; <b class="b3">ἐλαύνω νῆα</b> [[row]] it, <span class="bibl">Od.12.109</span>, etc.; <b class="b3">στρατὸν ἐ</b>. <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>10(11).66</span>, <span class="bibl">Hdt. 1.176</span>, <span class="bibl">4.91</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> with acc. omitted, intr., [[go in a chariot]], [[drive]], <b class="b3">μάστιξεν δ' ἐλάαν</b> (sc. ἵππους) he whipped them [[on]], <span class="bibl">Il.5.366</span>, al., cf. <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>734</span>,<span class="bibl">739</span>; <b class="b3">βῆ δ' ἐλάαν ἐπὶ κύματα</b> he [[drove on]] over the waves, <span class="bibl">Il. 13.27</span>; <b class="b3">διὰ νύκτα ἐλάαν</b> [[travel]] the night through, <span class="bibl">Od.15.50</span>; <b class="b3">ἐς τὸ ἄστυ ἐ</b>. [[drive]] into the city, <span class="bibl">Hdt.1.60</span>; <b class="b3">ἐπὶ ζευγέων ἐ</b>. ib.<span class="bibl">199</span>; [[ride]], <span class="bibl">Id.7.88</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.Mag.</span>3.9</span>, etc.; <b class="b3">ἐλῶν ἐς Θρηΐκην</b> [[marching]]... <span class="bibl">Hdt.9.89</span>, etc.; [[row]], [[μάλα]] [[σφοδρῶς]] ἐλάαν <span class="bibl">Od.12.124</span>; [[ἐλαύνοντες]] = [[rower]]s, <span class="bibl">13.22</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">c</span> in this intr. sense, it sometimes took an acc. loci, <b class="b3">γαλήνην ἐλαύνειν</b> to [[sail]] the [[calm]] [[sea]], i.e. over it, <span class="bibl">7.319</span>; so <b class="b3">τὰ ἕσπερα νῶτ' ἐ</b>. <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span> 731</span> (lyr.); also <b class="b3">ἐλαύνειν δρόμον</b> [[run]] a [[course]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>28</span>; ὁδόν <span class="bibl">D.P. 586</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">d</span> Pass., [<b class="b3">νηῦς] ἐλαυνομένη</b> a ship [[under way]], <span class="bibl">Od.13.155</span> (but πλοῖα ὑπὸ σκληρῶν ἀνέμων ἐλαυνόμενα <span class="bibl"><span class="title">Ep.Jac.</span>3.4</span>); <b class="b3">τὰ κατάντη ἐλαύνεσθαι</b>, of horses, to [[be ridden]] on [[steep]] [[ground]], <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.Mag.</span>8.3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[drive away]], [[carry off]], in Hom. of stolen cattle or horses, βοῶν ἀρίστας <span class="bibl">Od.12.353</span>; ἵππους <span class="bibl">Il.5.236</span>; ἐ. ὅ τι δύναιντο <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.8.18</span>:—Med., <span class="bibl">Od.4.637</span>, <span class="bibl">20.51</span>; ῥύσι' ἐλαυνόμενος <span class="bibl">Il.11.674</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[drive away]], [[expel]], ἐλαύνω [τινὰ] ἐκ δήμου <span class="bibl">6.158</span>; ἄνδρας ἀπ' Οἰνώνας <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>5.16</span>: freq. in Trag., ἐλαύνω τινὰ γῆς <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>70</span>; <b class="b3">μύσος, μίασμα ἐ</b>., <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>967</span> codd., <span class="bibl"><span class="title">Eu.</span> 283</span> (Pass.), cf. <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>98</span>; <b class="b3">ἄγος ἐ</b>.,= [[ἀγηλατέω]], <span class="bibl">Th.1.126</span>; ἐλαύνω λῃστάς <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>1188</span>, etc.:—Pass., γῆν πρὸ γῆς ἐλαύνομαι <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>682</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[drive]] (to extremities), [[persecute]], [[plague]], <b class="b3">οἵ μιν ἄδην ἐλόωσι . . πολέμοιο</b> who will [[harass]] him till he has had enough of war, <span class="bibl">Il.13.315</span>; <b class="b3">ἔτι μέν μίν φημι ἄδην λάαν κακότητος</b> I think I [[shall]] [[persecute]] him till he has had enough, <span class="bibl">Od.5.290</span>; θεὸς ἐλαύνει πόλιν <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>28</span>; Ἰωνίαν ἤλασεν βίᾳ <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>771</span>; μή τι δαιμόνιον τὰ πράγματα ἐλαύνῃ <span class="bibl">D.9.54</span>; σὺ δ' ἀπειλεῖς πᾶσιν, ἐλαύνεις πάντας <span class="bibl">Id.21.135</span>, cf. 173:—Pass., ἐλαυνομένων καὶ ὑβριζομένων <span class="bibl">Id.18.48</span>; λύπῃ πᾶς ἐλήλαται κακῇ <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>275</span>; κακοῖς πρός τινος <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>31</span>; ὑπ' ἀνάγκης καὶ οἴστρου <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>240d</span>; τὴν ψυχὴν ἐρωτικῇ μανίᾳ <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>14.18</span>; [[ἐλαύνεσθαι τὴν γνώμην]] = to [[be out of one's mind]], <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VS</span>2.27.5</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> = [[βινέω]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>39</span>, Pl. Com.3.4. </span><span class="sense"><span class="bld">6</span> intr. in expressions like [[ἐς τοσοῦτον ἤλασαν]] they [[drove it]] so far (where [[πρᾶγμα]] must be supplied), <span class="bibl">Hdt.5.50</span>; ἐς πᾶσαν κακότητα <span class="bibl">Id.2.124</span>; <b class="b3">εἰς κόρον ἐλαύνειν</b> [[push]] [[matter]]s till [[disgust]] ensued, <span class="bibl">Tyrt.11.10</span>; <b class="b3">εἰς ἴσον</b> (sc. [[τισί]]) Onos.<span class="title">Praef.</span>4: hence, [[push on]], [[go on]], ἐγγὺς μανιῶν <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>904</span> (lyr.); <b class="b3">ἔξω τοῦ φρονεῖν</b> Id.<b class="b2">*ba</b>.<span class="bibl">853</span>; [[πόρρω]] [[σοφία]]ς ἐλαύνω = [[go]] far in [[wisdom]] <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthphr.</span>4b</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Grg.</span>486a</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.6.39</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[strike]], ἐλάτῃσιν πόντον ἐλαύνοντες <span class="bibl">Il.7.6</span>; κιθάραν πλήκτρῳ <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>351</span> (lyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[strike]] with a [[weapon]], but never with a [[missile]], τὸν σκήπτρῳ ἐλάσασκεν <span class="bibl">Il.2.199</span>; ξίφει ἤλασε κόρσην <span class="bibl">5.584</span>; [[κόρυθος]] φάλον ἤλασεν <span class="bibl">13.614</span>; <b class="b3">ὀδόντας ἐ</b>. [[knock out]], <span class="bibl">A.R.2.785</span>: c. dupl. acc., <b class="b3">τὸν μὲν . . μεταδρομάδην ἔλασ' ὦμον</b> him he [[struck]] on... <span class="bibl">Il. 5.80</span>; <b class="b3">χθόνα δ' ἤλασε παντὶ μετώπῳ</b> [[struck]] [[earth]] with his [[forehead]], of a [[falling]] [[man]], <span class="bibl">Od.22.94</span>: c. acc. cogn., [[inflict]] a wound, οὐλὴν τήν ποτέ με σῦς ἤλασε <span class="bibl">21.219</span>:—Pass., c. acc. νῶτον ὄπισθ' αἰχμῇ δουρὸς ἐληλαμένος <span class="bibl">Tyrt.11.20</span>; ἐλαύνεται εἰς τὸν μηρόν <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tox.</span>61</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[strike]] one thing against another, πρὸς γῆν ἐ. κάρη <span class="bibl">Od.17.237</span>; of weapons, [[drive through]], διαπρὸ χαλκὸν ἔλασσε <span class="bibl">22.295</span>; [δόρυ] διὰ στήθεσφιν ἔλασσε <span class="bibl">Il.5.57</span>, cf. <span class="bibl">20.269</span>; ἤλασε Λυγκέος ἐν πλευραῖσι χαλκόν <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>10.70</span>:—Pass., [[go through]], <span class="bibl">Il.4.135</span>, <span class="bibl">13.595</span>; to [[be fixed in]], ὀϊστὸς ὤμῳ ἐνὶ στιβαρῷ ἠλήλατο <span class="bibl">5.400</span>; διὰ [σφονδύλου] διαμπερὲς ἐληλάσθαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>616e</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> metaph., </span><span class="sense"><span class="bld">1</span> [[beat]] [[out]] [[metal]], [[forge]], ἀσπίδα . . ἣν ἄρα χαλκεὺς ἤλασεν <span class="bibl">Il.12.296</span>; <b class="b3">πέντε πτύχας ἤλασε</b> [[beat out]] five plates, <span class="bibl">20.270</span>; <b class="b3">περὶ δ' ἕρκος ἔλασσε κασσιτέρου</b> [[make]] a [[fence]] of [[beaten]] [[tin]] (with a play on signf. <span class="bibl">2</span>), <span class="bibl">18.564</span>; <b class="b3">εὐνὴ Ἡφαίστου χερσὶν ἐληλαμένη χρυσοῦ</b> a bed of [[beaten]] [[gold]], <span class="bibl">Mimn.12.6</span>; <b class="b3">σίδηρος λεπτῶς ἐληλ</b>. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cam.</span>41</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[draw a line of]] [[wall]], [[trench]], etc., ἀμφὶ δὲ τάφρον ἤλασαν <span class="bibl">Il.7.450</span>; ἀμφὶ δὲ τεῖχος ἔλασσε πόλει <span class="bibl">Od.6.9</span>; σταυροὺς δ' ἐκτὸς ἔλασσε <span class="bibl">14.11</span>; τοῖχοι ἐληλέατ' <span class="bibl">7.86</span>; <b class="b3">τεῖχος τοὺς ἀγκῶνας ἐς τὸν ποταμὸν ἐλήλαται</b> the [[wall]] [[has]] [[its]] [[angle]]s carried [[down]] to the [[river]], <span class="bibl">Hdt.1.180</span>, cf. <span class="bibl">185</span>,<span class="bibl">191</span>; <b class="b3">ἐληλαμέναι πέρι πύργον</b> [[having]] a [[wall]] [[built]] [[round]], <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>872</span> (lyr.); <b class="b3">ὄγμον ἐλαύνειν</b> [[work one's way]] down a [[ridge]] or [[swathe]] in [[reap]]ing or [[mow]]ing, <span class="bibl">Il.11.68</span>; ἐλαύνειν αὔλακα <span class="bibl">Hes. <span class="title">Op.</span>443</span>; <b class="b3">ἀμπελίδος ὄρχον ἐλαύνειν</b> to [[draw]] a [[line]] of [[vine]]s, i.e. [[plant]] them in [[line]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>995</span>: generally, [[plant]], [[produce]], ἐλᾷ τέσσαρας ἀρετὰς αἰών <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>3.74</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> <b class="b3">κολῳὸν ἐλαύνειν</b> [[prolong]], [[keep up]] the [[brawl]], <span class="bibl">Il. 1.575</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> ἐξ ὄσσων ἐς γαῖαν ἐ. δάκρυ <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>96</span>.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [pres. inf. ἐλαυνέμεν <i>Il</i>.23.531, A.R.3.1154, Q.S.9.231, ἐλαυνέμεναι Antim.5.1, part. dat. plu. ἐλαυνόντεσσιν Pi.<i>O</i>.6.76; fut. ép. [[ἐλόω]] <i>Il</i>.13.315, ἐλάσσω <i>AP</i> 7.424 (Antip.Sid.), inf. [[ἐλάαν]] <i>Il</i>.17.496; aor. ind. 1<sup>a</sup> sg. ἔλασσα <i>h.Merc</i>.340, 379, 3<sup>a</sup> sg. ἔλασσε <i>Il</i>.10.455, <i>Od</i>.14.11, Opp.<i>H</i>.2.158, ἔλᾰσε <i>Il</i>.5.81, A.<i>Ch</i>.939, ép. iter. ἐλάσασκεν <i>Il</i>.2.199, dór. 1<sup>a</sup> plu. ἐλάσαμες Plu.2.211b, 3<sup>a</sup> plu. ἔλασαν <i>Il</i>.19.281, Hes.<i>Sc</i>.372, ἔλασσαν <i>Il</i>.24.349, subj. ἐλάσσῃ <i>Il</i>.5.236, opt. 2<sup>a</sup> sg. ἐλάσειας Hes.<i>Op</i>.475, ἐλάσσαις Call.<i>Lau.Pall</i>.141, 3<sup>a</sup> sg. ἐλάσειε <i>Od</i>.11.290, 3<sup>a</sup> plu. ἐλάσειαν A.R.2.265, inf. ἐλάσσαι <i>Il</i>.13.607, Call.<i>Fr</i>.24.11, v. med. ind. ἠλσάμην Semon.16, 3<sup>a</sup> sg. ἤλσατο Ibyc.51, ἐλάσσατο Orph.<i>H</i>.44.4, opt. 3<sup>a</sup> plu. ἐλασαίατο <i>Il</i>.10.537, part. ἐλασσάμενος <i>Od</i>.4.637; plusperf. 3<sup>a</sup> plu. ἠλήλαντο Hes.<i>Sc</i>.143, [[ἐληλέατο]] <i>Od</i>.7.86]<br /><b class="num">A</b> tr.<br /><b class="num">I</b> c. suj. gener. de pers. y ac. de vehículos, anim. o grupos que son dirigidos<br /><b class="num">1</b> c. ac. del vehículo o de anim. de tiro o monta [[conducir]], [[llevar]] ὠκέας ἵππους <i>Il</i>.15.259, cf. <i>Od</i>.15.215, Hes.<i>Sc</i>.372, B.<i>Fr</i>.20A.24, Ar.<i>Nu</i>.1272, Antim.84.2, Q.S.9.231, καμήλους Hdt.7.86, οὐρῆας A.R.3.1154, c. dat. instrum. μάστιγι ... ἤλασεν ἵππους <i>Il</i>.15.352, [[ἅρμα]] καὶ ἵππους <i>Il</i>.23.334, Hes.<i>Sc</i>.464, κέλητας καὶ ἅρματα Hdt.7.86, cf. <i>Il</i>.23.531, Emp.B 3.5, Paus.6.5.6, D.S.4.73, τὰς συνωρίδας D.H.3.30, ἅμαξαν Longus 1.30.5, εἰσόκεν ἠέλιος πυριλαμπέα δίφρον ἐλαύνει mientras que el sol conduzca su carro resplandeciente</i>, <i>AP</i> 1.10.41, c. prep. y ac. indic. direcc. ἵππους ... μετὰ νῆας <i>Il</i>.5.165, ἤλασεν ἐς τὴν ἀγορὴν τὸ ζεῦγος Hdt.1.59, [[ἅρμα]] πρὸς πόλιν Ar.<i>Nu</i>.69, cf. Call.<i>Lau.Pall</i>.61, Paus.9.3.7, ἀπὸ κράτους ἐλαύνοντες τοὺς ἵππους εἰς τὰς συμμαχίδας πόλεις D.S.17.34, en v. pas. ἵππος ... ἐλαυνόμενος ὥστε διαρκεῖν X.<i>Cyr</i>.8.6.17, τὰ δρεπανηφόρα τῶν ἁρμάτων ἀπὸ κράτους ἐλαυνόμενα los carros falcados lanzados a galope</i> D.S.17.58, τῶν ἵππων ... οἱ πλεῖστοι πρὸς ἐναντίους ἐλαυνόμενοι τοὺς κοντούς Plu.<i>Crass</i>.25<br /><b class="num">•</b>ref. anim. y carros fabulosos ἐλαύνων πτηνὸν [[ἅρμα]], πρῶτος πορεύεται de Zeus, Pl.<i>Phdr</i>.246e, cf. Luc.<i>Rh.Pr</i>.26, ἐλαύνεις τι νεώτερον; ¿traes algo nuevo?</i> e.d. ¿anuncias algo nuevo?</i> del Sol eclipsado como presagio, Pi.<i>Fr</i>.52k.6, cóm. κάνθαρον ζεύξαντ' ἐλαύνειν εἰς θεούς habiendo uncido un escarabajo conducirlo hacia los dioses</i> Ar.<i>Pax</i> 128<br /><b class="num">•</b>usos fig.<br /><b class="num">•</b>manteniéndose la imagen del carro [[conducir]], [[dirigir]] μή με ... ὑπ' ἄμαξαν ἔλαυνε no me unzas bajo el carro</i> del amor, Thgn.371, ἐλᾷ ... τέσσαρας ἀρετὰς <ὁ> θνατὸς αἰών la vida mortal conduce una cuadriga de virtudes</i> Pi.<i>N</i>.3.74, τί μακρὰν γ[λ] ῶ[σ] σαν ... [[ἐλαύνω]] ἐκτὸς ὁδοῦ; ¿por qué conduzco fuera del camino una lengua prolija?</i> e.d., ¿por qué me he extendido más de lo debido?</i> B.10.51, cf. Luc.<i>Rh.Pr</i>.11, obviando la imagen del carro Λοξίας ... τὴν τύχην ἐς τοῦτ' ἐλαύνει E.<i>Io</i> 68, cf. D.9.54, ἐλαύνει ... αἰγίδι λαμπρᾷ πάντα τὰ πράγματα dirige todos los asuntos con su égida resplandeciente</i> Aristid.<i>Or</i>.9.36, cf. Orph.<i>H</i>.19.1, πρὸς μήκιστον τὴν ψυχὴν ἐλαύνων Ph.2.204, ὁ χρόνος ... πᾶν τὸ ἐν αὐτῷ τυγχάνον ἐλαύνων πρὸς τὸ τῆς φθορᾶς τέλος el tiempo que dirige todo lo que en él ocurre a la destrucción final</i> Gr.Nyss.<i>Paup</i>.1.107.17, en v. pas. ἡ πολυτίμητος πολιτεία ... διὰ πόσων ἐλαύνεται δεινῶν; Pl.<i>Ax</i>.368c, cf. Polem.Phgn.9, ἐλαύνεσθαι τὴν γνώμην extraviarse la mente</i> Philostr.<i>VS</i> 619, c. ac. de rel. ἐλαύνεται δὲ τὴν ψυχὴν ἐρωτικῇ μανίᾳ y es extraviado en su espíritu por la locura amorosa</i> Ael.<i>NA</i> 14.18.<br /><b class="num">2</b> c. ac. de pers. y ejércitos [[dirigir]], [[conducir]] c. compl. de direcc. κακοὺς δ' ἐς μέσσον ἔλασσεν dirigió a los cobardes hacia el centro</i> del ejército, como táctica <i>Il</i>.4.299, ἐπὶ πᾶσαν χθόνα ποιμανόριον θεῖον ἐλαύνει A.<i>Pers</i>.75, ἑπτὰ πρὸς Θήβας λόχους E.<i>Supp</i>.131, ἐς τὸ Ξάνθιον πεδίον ... τὸν στρατόν Hdt.1.176, ἀπίκετο ἐλαύνων ἐπὶ Σκύθας στρατόν Hdt.4.91, <i>AP</i> 11.73, ἐκ Σούσων ... πολὺν ὄχλον ... εἰς τὴν Ἑλλάδα D.Chr.4.45<br /><b class="num">•</b>sin compl. de direcc. [[dirigir]], [[ir al frente de]] ἷκεν δὲ Μιδέαθεν στρατὸν ἐλαύνων había llegado de Midea conduciendo un ejército</i> Pi.<i>O</i>.10.66, cf. <i>SEG</i> 16.863.2 (Abu Simbel VI a.C.), δύναμιν Luc.<i>Tox</i>.50.<br /><b class="num">3</b> c. ac. de anim. gregarios [[arrear]], [[conducir]], [[llevar]] ganado, rebaños πίονα μῆλα <i>Od</i>.9.237, (τὰς αἶγας) Theoc.3.2, cf. D.Chr.4.71, Longus 4.12.1, πολλὰ πρόβατα D.Chr.4.44, cf. Arr.<i>Epict</i>.1.16.5, ἀγέλας Opp.<i>H</i>.4.393, Hld.5.28.1, ζεύγη I.<i>AI</i> 8.353, c. compl. de lugar πρόβατα ἐπὶ τὴν θάλασσαν Hdt.8.19, αἶγα καὶ πρόβατον καὶ δέλφακα εἰς [[ἄστυ]] Aesop.189, τὸν ... ἐν τῷ Μαραθῶνι ταῦρον ... ἐς τῆν ἀκρόπολιν Paus.1.27.10, ref. anim. de carga τοὺς ὄνους Hdt.1.194, en v. pas. τὰ ὑποζύγια ἐλαυνόμενα ἐπὶ τὴν Ἑλλάδα Hdt.7.25, (ὁ ταῦρος) ἐς στομάλιμνον ἐλαύνεται Theoc.4.23, cf. 16.36, Paus.9.20.5, (ὄνος) ἐλαυνόμενος ἐκ τοῦ ἀγροῦ Paus.10.18.4, ἐλαυνομένων πάλιν αἰγῶν cabras llevadas de regreso</i> Opp.<i>H</i>.4.344, ὥσπερ τι ὑποζύγιον ἐλαύνεσθαι Artem.5.60, abs. ἐλαύνων ἐργ(άτης) arriero</i>, conductor</i> de burros <i>SB</i> 9379A.93 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>fig. de Zeus en figura de toro νυμφίον Εὐρώπης οὐ βουκόλος οἶδεν ἐλαύνειν al novio de Europa ningún boyero sabe conducirlo</i> Nonn.<i>D</i>.4.298, de la constelación de Tauro μὴ δίζεο Ταῦρον ἐλαύνειν Nonn.<i>D</i>.38.263, de peces, en v. pas. ῥιπῇ ἐλαυνόμενοι δυσκραέϊ llevados por un desenfrenado impulso</i> Opp.<i>H</i>.2.517, νεκροὶ ἰχθύες ἐλαυνόμενοι ὑπὸ τοῦ ῥοῦ Str.6.2.11.<br /><b class="num">4</b> mediante robo o abigeato [[llevarse]], [[robar]], [[pillar]] οὐ [[γάρ]] πώ ποτ' ἐμὰς βοῦς ἤλασαν οὐδὲ μὲν ἵππους <i>Il</i>.1.154, <i>h.Merc</i>.340, Ἠελίοιο βοῶν ἐλάσαντες ἀρίστας <i>Od</i>.12.353, de las vacas de Gerión βοῦς ἤλασεν Hes.<i>Th</i>.291, cf. Pi.<i>Fr</i>.169a.8, A.<i>Fr</i>.74.2, Hdt.4.8, no ref. anim. πόθεν ταύτην μενοεικέα ληΐδ' ἐλαύνεις παῖδα νέον γεγαῶτα; ¿de dónde te llevas (al Olimpo) esa grata presa, un niño recién nacido?</i>, <i>h.Merc</i>.330<br /><b class="num">•</b>c. ac. de cosa [[saquear]], [[pillar]] ὅ τι δύναιντο X.<i>HG</i> 4.8.18, cf. Luc.<i>Herc</i>.2<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. τὰ μὲν (μῆλα) ἠλασάμεσθα Πύλον Νηλήϊον [[εἴσω]] <i>Il</i>.11.682, τῶν (ἡμιόνων) κέν τιν' ἐλασσάμενος δαμασαίμην <i>Od</i>.4.637, cf. 20.51, Ibyc.51, Paus.3.18.13, τινας καὶ βοῦς ἐκ τῆς Δόρκωνος ἀγέλης Longus 1.28.1, cf. 2.20.3.<br /><b class="num">5</b> c. ac. de naves [[gobernar]], [[maniobrar]], [[impulsar]] νῆα μέλαιναν <i>Od</i>.12.276, ναῦς μακράς Ar.<i>Eq</i>.1366, cf. Isoc.7.54, D.C.50.29.1, τριήρεις Pl.<i>R</i>.396a, κοῦφον [[ἀκάτιον]] Hld.5.23.3, en v. pas. νῆυς ἐλαυνομένη nave impulsada</i> por los remos <i>Od</i>.13.169, cf. D.S.14.72, πλοῖα ... ὑπὸ σκληρῶν ἀνέμων ἐλαυνόμενα <i>Ep.Iac</i>.3.4, πλοῖον ἐλαυνόμενον ἀπὸ τῆς νήσου Plu.<i>Sol</i>.8.5, ἡ δ' (νῆυς) οὐ ῥοθίοισιν ἐλαύνεται Opp.<i>H</i>.1.232, πορθμεῖον κατὰ τὴν ἀρόσιμον ἐλαυνόμενον un barco impulsado a través del campo arado (a través de un foso)</i>, Hld.9.5.5<br /><b class="num">•</b>cóm., c. sent. sexual τὴν νύχθ' ὅλην ἤλαυνέ μ' ἐν τοῖς στρώμασιν me estuvo maniobrando toda la noche entre las mantas</i> Ar.<i>Ec</i>.39, en v. pas. ἡ μὲν ἐλαυνομένη λαθρίοις ἐρετμοῖς, ὁ δ' ἐλαύνων impulsada la una por furtivos remos, y el otro sacudiendo</i> Pl.Com.3.4, cf. <i>AP</i> 11.73<br /><b class="num">•</b>c. suj. de un fenóm. atmosférico [[impulsar]], [[empujar]] τῶν ἐτησίων ... τὰ νέφη πρὸς τὴν Αἰθιοπίαν ἐλαυνόντων Plu.2.366c, cf. Hld.2.28.3, en v. pas. νέφη ... ἐλαυνόμενα ... Νότοιο βίῃ Theoc.25.90, cf. Q.S.8.50, Orph.<i>H</i>.21.2.<br /><b class="num">II</b> c. mov. ‘[[desde]]’<br /><b class="num">1</b> gener. c. ac. de pers. [[expulsar]], [[echar]] c. gen. o más frec. c. ἀπό, ἐκ y gen. ὅς ῥ' ἐκ δήμου ἔλασσεν ... [[Ἀργείων]] (Βελλεροφόντην) <i>Il</i>.6.158, τούσδε παῖδας γῆς ... Κορινθίας E.<i>Med</i>.70 ἄνδρας ἀλκίμους ἀπ' Οἰνώνας Pi.<i>N</i>.5.16, τοὺς μητραλοίας ἐκ δόμων A.<i>Eu</i>.210, cf. 421, de Edipo βάθρων ἐκ τῶνδέ μ' ... ἐλαύνετε S.<i>OC</i> 264, ἐλαύνειν αὐτὸν ἐξ ἁπάσης τῆς Ἑλλάδος expulsarlo (a Alcibíades) de toda Grecia</i> Isoc.16.9, cf. Paus.8.43.3, τοὺς ἀγαθοὺς ἐκ τῆς πόλεως D.H.10.13, cf. Nonn.<i>D</i>.33.128, c. otros compl. de lugar τήνδ' ... ἐλαύνειν ... ὑπὲρ Νείλου ῥοάς E.<i>Andr</i>.650, ἐς ταύτην (Τευθρανίαν) Γάλατας ἐλαύνουσιν ἀπὸ θαλάσσης echan hacia ésta (Teutrania) a los gálatas lejos del mar</i> Paus.1.4.5, εἰς ὄρος ... ἤλασε Βάκχας Nonn.<i>D</i>.20.342<br /><b class="num">•</b>sólo c. ac. δοκοῦσί γε δόμοι τ' ἐλαύνειν ... οἵδε με esta casa parece expulsarme</i> E.<i>Andr</i>.924, cf. E.<i>Rh</i>.480, τοὺς γενναιοτάτους ἐξ αὐτῶν D.H.10.12<br /><b class="num">•</b>c. predic. del compl. dir. ἐκεῖνον ... φυγάδα ἐλαύνει expulsa a aquél desterrado</i>, e.d., lo destierra</i> I.<i>AI</i> 17.344, (ἐμέ) ἀγαπῶντα ἐλαύνει Luc.<i>Abd</i>.18, en v. pas. κατ' τῆς ὄπισθεν ὀρσοθύρης ἠλσάμην Semon.16, φυγὰς δὲ χώρας [[ἄτιμος]] ἐλαύνῃ y eres expulsada del país al destierro sin honor</i> E.<i>Med</i>.438, cf. D.18.48, D.S.14.34, ἐκ τῆς Ῥώμης ἐλαυνόμενος Plu.2.605e, cf. Ph.2.14, ἐλαυνόμενος ὑπὸ τῶν συγγενῶν I.<i>AI</i> 1.281, cf. Paus.3.23.5, πρὸς τῶν οἰκείων ἐλαύνεσθαι D.H.6.80.<br /><b class="num">2</b> c. ac. de abstr. c. valor neg. [[echar fuera]], [[alejar]], [[ahuyentar]] c. prep. y gen. o gen. solo ὅταν ἀφ' ἑστίας μύσος <ἅ>παν ἐλάσῃ cuando (el tiempo) destierre todo crimen del hogar</i> A.<i>Ch</i>.967, μίασμα χῶρας S.<i>OT</i> 98, cf. Arist.<i>Ath</i>.20.2, πενίην <i>AP</i> 6.190 (Gaet.), cf. 9.150 (Antip.Thess.), ὕβριν ἐλαύνειν ψυχῆς desterrar del alma la soberbia</i>, <i>AP</i> 8.168, cf. Orph.<i>H</i>.64.6, tb. c. n. concr. ἑρπετά Orph.<i>L</i>.493<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. ξηρὴν δίψαν <i>AP</i> 6.33, λύσσαν Nonn.<i>D</i>.32.111<br /><b class="num">•</b>de ahí [[expiar]] τὸ [[ἄγος]] ἐλαύνειν τῆς θεοῦ expiar la falta contra la diosa</i> Th.1.126, cf. 128, 2.13.<br /><b class="num">3</b> c. ac. de cosa [[quitar]], [[sacar]] ἐκ δ' ἀγγέων ἐλάσειας ἀράχνια entonces de las orzas debieras quitar las telarañas</i> para llenarlas con la cosecha, Hes.<i>Op</i>.475.<br /><b class="num">4</b> medic. [[purgar]] ὑστέρας Hp.<i>Nat.Mul</i>.32.<br /><b class="num">III</b> usos fig., gener. c. ac. de pers.<br /><b class="num">1</b> [[perseguir]], [[acosar]], [[hostigar]] λῃστὰς ἐλαύνων ... δορί E.<i>Fr</i>.705a, cf. D.21.135, gener. fig. καί ἑ κακὴ βούβρωστις ἐπὶ χθόνα δῖαν ἐλαύνει y a él una dañina miseria lo persigue por la divina tierra</i>, <i>Il</i>.24.532, de unos peces [[ἀδηφάγος]] οἶστρος ἐλαύνει κείνους un apetito voraz les acosa</i> Opp.<i>H</i>.1.252, τοὺς ἠσεβηκότας ... Ποινὰς ἐλαύνειν Aeschin.1.190, cf. Luc.<i>Am</i>.47, Hld.2.11.1, ἔχθρᾳ ἐλαύνειν τινά hostigar a uno por enemistad</i> D.21.66, εἰ δέ ἑ μαχλοσύνῃσιν ἐλαύνοι δῖ' [[Ἀφροδίτη]] Orph.<i>L</i>.323, tb. c. ac. de ciudades y pueblos ὁ πυρφόρος θεὸς ... ἐλαύνει, λοιμὸς ἔχθιστος, πόλιν S.<i>OT</i> 28, en v. pas. κεῖνός τε λύπῃ ... ἐλήλαται κακῇ de Ayante, S.<i>Ai</i>.275, κακοῖς πρὸς αὐτῆς σχετλίοις ἐλαύνομαι E.<i>Andr</i>.31, ἐλαύνεσθαι ὑπὸ τῆς Ἥρας κατὰ πᾶσαν γῆν καὶ θάλατταν de Leto, Hyp.<i>Fr</i>.67, cf. A.<i>Ch</i>.1062, E.<i>Or</i>.412, S.<i>Tr</i>.1045, I.<i>AI</i> 6.307, οἱ ὑπὸ χειμόνων ἀγρίων βίᾳ ἐλαυνόμενοι Pl.<i>Lg</i>.919a, Βάκχοιο καὶ Ἀπόλλωνος ... κέντρῳ ἐλαυνόμενος aguijoneado (Orfeo) por el aguijón de Baco y Apolo</i> Orph.<i>A</i>.10, (οἱ πλούσιοι) ὑπὸ τῶν πενήτων ἐλαυνόμενοι Luc.<i>Nec</i>.20, ὑπὸ τούτων τῶν κακῶν ἐλαυνομένων τῶν Αἰγυπτίων I.<i>AI</i> 2.298, τὸ ἀνθρώπειον ὑπὸ τῇ ἀγνοίᾳ ἐλαυνόμενον Luc.<i>Fug</i>.5, γῆν πρὸ γῆς ἐλαύνεσθαι ser perseguido de país en país</i> Luc.<i>Alex</i>.46, c. ac. adverb. τοῦτον τὸν τρόπον ... ἐλαυνόμενος D.21.111<br /><b class="num">•</b>en aor. [[dominar]] por la fuerza Ἰωνίαν τε πᾶσαν ἤλασεν βίᾳ A.<i>Pers</i>.771.<br /><b class="num">2</b> [[empujar]], [[impulsar]] ἐλπίδων ... ἐς τί<ν' ἔτι> με [[δαίμων]] ... ἐλαύνει; ¿a qué esperanza me empuja ya la divinidad?</i> S.<i>OC</i> 1750, cf. Philostr.<i>VA</i> 4.20, αὐτοὺς ὁ Ἔρως ἐλαύνει κατὰ τουτὶ τὸ [[ἄντρον]] Ach.Tat.8.12.7, [[δοκέω]] ... ποτὶ σκοπὸν ἰθὺν ἐλάσσειν ἰόν creo que voy a impulsar la flecha directa al blanco</i>, <i>AP</i> 7.424 (Antip.Sid.), en v. pas. πάντοσ' ἐλαυνόμενοι Emp.B 2.6, μάστιγι θείᾳ ἐλαύνομαι A.<i>Pr</i>.682, cf. Nonn.<i>D</i>.3.267, ὑπ' ἀνάγκης καὶ οἴστρου ἐλαύνεται Pl.<i>Phdr</i>.240d, ὑπὸ τῆς φιλοδοξίας ἐλαυνόμενος Plb.3.70.7, πρὸς ἐπιθυμίας ἐλαύνεται Ph.2.470, ἐλαυνόμενος μανίῃσι Orph.<i>H</i>.46.5, cf. [[LXX]] <i>Sap</i>.16.18, D.H.12.3, Luc.<i>Peregr</i>.34.<br /><b class="num">IV</b> c. mov. ‘[[de arriba abajo]]’, real o fig.<br /><b class="num">1</b> [[dejar caer]], [[echar]], [[verter]] ἐκ ... γερασμίων ὄσσων ἐλαύνουσ' οἰκτρὸν ἐς γαῖαν [[δάκρυ]] de sus viejos ojos dejan caer a tierra lágrimas dignas de piedad</i> E.<i>Supp</i>.96<br /><b class="num">•</b>fig. [[dejar caer]], [[malmeter]], [[promover]] ἐν δὲ θεοῖσι κολῳὸν ἐλαύνειν promover discordia entre los dioses</i>, <i>Il</i>.1.575.<br /><b class="num">2</b> [[clavar]], [[hincar]] gener. en tierra σταυροὺς δ' ἐκτὸς ἔλασσε ... [[ἔνθα]] καὶ [[ἔνθα]] <i>Od</i>.14.11, πρὸς γῆν ... κάρη <i>Od</i>.17.237, [[ἄροτρον]] ἐπὶ γαῖαν <i>AP</i> 8.176 (Gr.Naz.), en v. pas. δύο ... στρόφιγγες ἐλαυνόμενοι κατὰ δύο βάσεων dos pivotes encajados en dos huecos</i> I.<i>AI</i> 3.117<br /><b class="num">•</b>fig. [[imponer]], [[fijar]], [[determinar]] Ἰλίῳ ... κῆδος ... Μῆνις ἤλασεν la Ira impuso a Ilión una dolorosa boda</i> A.<i>A</i>.701, μανίας ... ἐπ' ἀνδρὶ τῷδε ... ἔλαυνε fija tus ataques de locura contra ese hombre</i> E.<i>HF</i> 837, οὐρανοῦ ... ὑπὸ μέσσαν ἐλαύνει χέρας ἕδραν fija sus brazos bajo el punto medio de la bóveda celeste</i> E.<i>HF</i> 404, en perf. pas. (χρόνος) ὅς σφιν [[ἀμοιβαῖος]] πλατέος παρ' ἐλήλαται ὅρκου (el tiempo) que por turno les está fijado por un amplio contrato (al odio y al amor)</i>, Emp.B 30.3<br /><b class="num">•</b>en el juego de dados [[sacar]] τέσσαρα κῦβος ἐλαύνει el dado saca un cuatro</i>, <i>AP</i> 14.8.<br /><b class="num">3</b> [[golpear]] al caer, [[batir]] c. dat. instrum. χθόνα δ' ἤλασε παντὶ μετώπῳ golpeó la tierra con toda su frente</i> un guerrero que cae <i>Od</i>.22.94, ἐλάτῃσιν πόντον ἐλαύνοντες <i>Il</i>.7.6, cf. D.S.13.99, τὸν σκήπτρῳ ἐλάσασκεν <i>Il</i>.2.199, ἔλαυν' ἐκεῖνον ¡pégale!</i> Men.<i>DE</i>.fr.16<br /><b class="num">•</b>c. dat. de armas [[golpear atravesando]], [[herir]] ξίφει ἤλασεν κόρσην <i>Il</i>.5.584, c. doble ac. τὸν μὲν ... ἔλασ' ὦμον φασγάνῳ a éste hirió el hombro con su espada</i>, <i>Il</i>.5.81, c. ac. de resultado δι' ὀστέων ἐλαύνουσα τὰς πληγάς Plu.2.341d, en v. pas. νέκυς ... ὄπισθ' αἰχμῇ δουρὸς ἐληλαμένος Tyrt.7.20, cf. Nonn.<i>D</i>.43.160, ἐλαύνεται εἰς τὸν μηρόν es herido en el muslo</i> Luc.<i>Tox</i>.61, fig. c. dat. de abstr. τίν' αὐχεῖς ... κακοῖς ἐλαύνειν; E.<i>Alc</i>.676, en v. pas. ἐλαύνεται συμφοραῖς οἶκος E.<i>Io</i> 1619<br /><b class="num">•</b>c. ac. del arma u objeto [[clavar]] χαλκόν <i>Od</i>.22.295, (δόρυ) διὰ στήθεσφιν <i>Il</i>.5.57, cf. 20.269, Λυγκέος ἐν πλευραῖσι χαλκόν Pi.<i>N</i>.10.70, διὰ τῶν στέρνων παρὰ τὸν μαζὸν ... τὸ ξίφος Hld.1.30.7, ἔμελλε δὲ μαινομένη χεὶρ ... κατὰ χροὸς ἆορ ἐλάσσαι la mano enloquecida iba a clavar la espada en la carne</i>, <i>AP</i> 2.11 (Christod.).<br /><b class="num">4</b> esp. en la tierra [[echar]], [[lanzar]], [[abrir]], [[trazar]] ref. a obras y construcciones que se extienden a lo largo τάφρον <i>Il</i>.7.450, cf. 11.68, τεῖχος <i>Od</i>.6.9, cf. Hdt.1.185, ἰθείην αὔλακα Hes.<i>Op</i>.443, fig., del sol μέγαν ὄγμον ἐλαύνων Arat.749, οἶμον ἐλαύνων abriendo un camino</i> Orph.<i>H</i>.8.7, ὁ ἐλάσας ὁδὸν ἐν τοῖς πτεροῖς τῶν ἀνέμων <i>PMag.Christ</i>.13.8, en v. pas. τὸν πέρι χάλκεον ἕρκος ἐλήλαται en torno a él (el Tártaro) está trazado un muro de bronce</i> Hes.<i>Th</i>.726, cf. <i>Od</i>.7.86, Hdt.9.7β, αἱμασιὰς ... τὰς παρὰ τὰ χείλεα τοῦ ποταμοῦ ἐληλαμένας Hdt.1.191, c. ac. de rel. τὸ ... τεῖχος ἑκάτερον τοὺς ἀγκῶνας ἐς τὸν ποταμὸν ἐλήλαται cada uno de los dos muros se extiende por sus ángulos hasta el río</i> Hdt.1.180, c. ref. cóm. al acto sexual ἀμπελίδος ὄρχον ἐλαύνειν μακρόν trazar a empellones un gran surco de renuevos de vid</i> Ar.<i>Ach</i>.995.<br /><b class="num">5</b> de metales y objetos de metal [[forjar]], [[batir]] ἀσπίδα ... ἣν [[ἄρα]] χαλκεὺς ἤλασεν <i>Il</i>.12.296, cf. 20.269, περὶ δ' ἕρκος ἔλασσε κασσιτέρου forjó alrededor una cerca de hierro</i>, <i>Il</i>.18.564, ἐλαύνειν τὸν σίδηρον Arist.<i>Aud</i>.803<sup>a</sup>1, c. dat. loc. ἐπ' ἄκμονι χαλκὸν ἐλαύνων Nonn.<i>D</i>.22.337, en v. pas. εὐνὴ Ἡφαίστου χερσὶν ἐληλαμένη χρυσοῦ un lecho de oro forjado por las manos de Hefesto</i> Mimn.10.6, σίδηρος ἐληλασμένος Plu.<i>Cam</i>.41<br /><b class="num">•</b>fig., del alma κατὰ τὰς τῶν ἐπιθυμιῶν μακρὰς ... ἐκτάσεις ἐλαυνομένη forjada en los fuertes impulsos de sus pasiones</i> Ph.1.247.<br /><b class="num">6</b> mús. [[pulsar]], [[tañer]] κιθάραν ἐλαύνων πλήκτρῳ χρυσέῳ E.<i>HF</i> 351.<br /><b class="num">B</b> intr.<br /><b class="num">I</b> c. un animal de tiro o monta que es dirigido por el suj.<br /><b class="num">1</b> [[guiar el carro]], [[marchar]], [[ir en carro]] frec. de dioses y reyes ἐς Ἴστρον de Apolo, Pi.<i>O</i>.8.47 de Ártemis ὅτ' ἐς Διὸς οἶκον ἐλαύνεις Call.<i>Dian</i>.141, βασιλεὺς δ' ἐπεὶ ... ἐλαύνων ἵκετ' ἐκ Πυθῶνος Pi.<i>O</i>.6.48<br /><b class="num">•</b>c. ac. de espacio [[recorrer en carro]] τὰ δ' ἕσπερα νῶτ' ἐλαύνει del sol, E.<i>El</i>.731, c. constr. prep. κατὰ τὴν τοῦ πατρὸς ὁδὸν ἐλαύνειν Pl.<i>Ti</i>.22c, de dignatarios διὰ τῆς γῆς ἁπάσης ἐλαύνων ἐφ' ἅρματος I.<i>AI</i> 2.90, cf. D.Chr.1.67<br /><b class="num">•</b>tb. en v. med. ἅρματα ἐναντία ἐλαύνεσθαι cruzarse carros en dirección contraria</i> Paus.1.44.6.<br /><b class="num">2</b> [[montar]] gener. a caballo, [[cabalgar]], [[ir a caballo]] Hdt.7.88, X.<i>Cyr</i>.1.4.19, c. constr. prep. ἐπ' αὐτούς X.<i>Cyr</i>.1.4.19, cf. I.<i>AI</i> 4.160, Paus.2.22.3, πρὸς ἄναντες δὲ καὶ κατὰ πρανοῦς καὶ πλάγια ἐλαύνοντα X.<i>Eq</i>.3.7, εἰς χώραν X.<i>Eq.Mag</i>.1.18, cf. Plu.<i>Mar</i>.37, διὰ στενῶν ὁδῶν X.<i>Eq.Mag</i>.4.3, ἐκ τοῦ ἐπὶ θάτερα X.<i>Eq.Mag</i>.4.15, ἀνὰ κράτος X.<i>Eq</i>.8.10, οἷον ἱππεὺς παρὰ πεζοὺς ἐλαύνων Luc.<i>Dem.Enc</i>.5, c. adv. ταπεινῶς καὶ ἀναξίως X.<i>Cyr</i>.5.5.8, θᾶττον ἐλαύνειν cabalgar más deprisa</i> Arist.<i>Pr</i>.882<sup>a</sup>12, de una montura de camellos ζεύξι τοσαύτῃ χρεώμενοι ἐλαύνουσι ἐπὶ τὸν χρυσόν Hdt.3.104, cf. 105<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent., c. ac. int. τὰ κατάντη ταχὺ ἐλαύνεσθαι galopar por pendientes</i> X.<i>Eq.Mag</i>.8.3, cf. <i>Eq</i>.8.6, 9.7<br /><b class="num">•</b>en cont. bélico [[cargar]], [[hacer una carga]] de caballería ἡ δὲ ἵππος ἅπασα τῶν βαρβάρων ἐπὶ τὸ δεξιὸν ἡμῶν ἐλαύνουσιν Luc.<i>Nau</i>.36.<br /><b class="num">II</b> náut. [[remar]] μή τιν' ἑταίρων βλάπτοι ἐλαυνόντων no fuera que hiriese a alguno de los compañeros mientras remaban</i>, <i>Od</i>.13.22, πῶς δυνήσομαι ... ἐλαύνειν; Ar.<i>Ra</i>.205, cf. Plb.34.3.3, ἤσθιον ... [[ἅμα]] ἐλαύνοντες Th.3.49, cf. Isoc.8.48, D.50.16, τὸ ... τῶν ἐλαυνόντων πλῆθος la masa de los remeros</i> Hyp.<i>Fr</i>.157, cf. Plu.<i>Lys</i>.11, <i>Eu.Marc</i>.6.48<br /><b class="num">•</b>[[navegar]], [[bogar]] c. ac. de espacio γαλήνην ἐλαύνειν navegar por el mar en calma</i>, <i>Od</i>.7.319, νοτίην ὁδόν D.P.586, δρόμον ὑγρόν ἔλαυνε Nonn.<i>D</i>.43.203, c. constr. prep. διὰ τάχους ἐλαύνει πρὸς τὴν Τιβεριάδα I.<i>BI</i> 2.635, cf. Philostr.<i>Her</i>.12.5, Ach.Tat.3.20.3<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. οἱ ἐλαυνόμενοι πρὸς ᾠδὴν καὶ αὐλόν los que reman al son del canto y de la flauta</i> Plu.2.162f.<br /><b class="num">III</b> gener.<br /><b class="num">1</b> c. suj. de un arma [[pasar a través]], [[penetrar]] ([[ἔγχος]]) [[δύω]] ... ἔλασσε διὰ πτύχας <i>Il</i>.20.270<br /><b class="num">•</b>en v. med. (ὀϊστός) διὰ ... ζωστῆρος ἐλήλατο (el dardo) pasó a través del cinturón</i>, <i>Il</i>.4.135.<br /><b class="num">2</b> c. suj. de pers. y giro prep. indic. direcc. o adv. de lugar [[dirigirse hacia]] ἐλαύνοντα ἐς ἀγρόν Hdt.1.59, cf. 4.118, 121, ἐπὶ τοὺς Ρωμαίους D.H.2.55, ἐπ' Ἀθήνας Hdt.9.116, cf. Paus.10.19.8, διὰ τοῦ πεδίου por la llanura</i> X.<i>An</i>.2.5.32, cf. D.H.10.27, Luc.<i>VH</i> 2.26, ὅκῃ ἂν ἐλαύνῃ adondequiera que vaya</i> Hdt.1.188, c. pred. ἐλαύνει [[ἀντίος]] marcha de frente</i> X.<i>An</i>.1.8.24, ἐν τάξει ἁθρόοι ἐλαύνετε X.<i>Cyr</i>.4.2.24, c. adv. de modo ἐντόνως καὶ ῥύδην Plu.<i>Sull</i>.21, ἐλαύνει ᾗ τάχιστα X.<i>An</i>.6.5.13<br /><b class="num">•</b>fig. c. suj. de cosa τὰ ἡμέτερα πρὸς κίνδυνον ἐλαύνει mi situación se encamina al mayor peligro</i> Hld.6.9.6<br /><b class="num">•</b>en v. med. ὅκκ' [[ἀργύριον]] ᾖ, πάντα θεῖ κἠλαύνεται cuando hay dinero, todo corre y avanza</i>, <i>Com.Adesp.Dor</i>.17, cf. Cerc.5.5<br /><b class="num">•</b>c. ac. de espacio [[recorrer]] τὴν ταχίστην ἐλαύνειν ὀπίσω volver por el camino más rápido</i> Hdt.3.105, πέντ' ... ἑκατοντάδας ... ἐλαύνων <i>AP</i> 14.121 (Metrod.).<br /><b class="num">3</b> en v. med. [[lanzarse]] ἐλαυνόμενοι προτροπάδην de soldados, Plu.<i>Caes</i>.39.6<br /><b class="num">•</b>[[correr]] ἐν σταδίῳ <i>AP</i> 9.342 (Parmen.)<br /><b class="num">•</b>de ríos [[correr]], [[fluir]] εἰς ἓν ἐλαυνόμενοι corriendo en un único curso</i> A.R.4.135, cf. Arat.365, ἐλαυνόμενα ῥέεθρα εἰς βυθίους κευθμῶνας Nonn.<i>D</i>.6.378.<br /><b class="num">5</b> fig. [[llegar a o hasta]] c. constr. prep. de direcc. y abstr. ἐς κόρον ἠλάσατε Tyrt.7.10, ἔλασε δ' εἰς τὸ πᾶν llegó hasta el final</i> A.<i>Ch</i>.939, ἐς πᾶσαν κακότητα Hdt.2.124, cf. 5.50, Plu.2.538a, c. adv. ἐγγὺς μανιᾶν ἐλαύνει E.<i>Heracl</i>.904, cf. <i>Ba</i>.853, ἐγγὺς ... ἐλάσαι τῆς ἀκοῆς llegar cerca de la audición</i>, e.d., llegar a oír lo que para los demás es inaudible</i> Aristid.Quint.120.15, (τοῦ) πόρρω ... σοφίας ἐλαύνοντος del que adelanta en sabiduría</i> Pl.<i>Euthphr</i>.4b, cf. <i>Grg</i>.486a, πρόσω πάνυ ἐλάσαι τῆς πρὸς τοὺς πολεμίους πλεονεξίας adelantar mucho en la ventaja sobre los enemigos</i> X.<i>Cyr</i>.1.6.39. • DMic.: <i>e-ra-se</i>.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Denom. a partir de un tema ἐλα-υν-. Quizá de una r. *<i>(H)elH<sup>u̯</sup></i>- tb. presente en ἦλθον, lat. <i>[[ambulare]]</i>, arm. <i>eli</i>.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 24: Line 27:
{{Slater
{{Slater
|sltr=[[ἐλαύνω]], [[ἐλάω]] (ἐλαύνεις, -ει, [[ἐλᾷ]]; ἔλα impv.; ἐλαύνων, -όντεσσιν: impf. ἤλαυν(ε) aor. ἤλᾰσε, ἔλᾰσε(ν), ἤλασαν.) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[drive]] <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> abs. (sc. [[ἅρμα]]) βασιλεὺς δ, [[ἐπεὶ]] πετραέσσας ἐλαύνων ἵκετ' ἐκ Πυθῶνος ἅπαντας ἐν οἴκῳ [[εἴρετο]] (O. 6.48) περὶ δωδέκατον δρόμον ἐλαυνόντεσσιν (O. 6.76) λτ;γτ;άνθον ἤπειγεν καὶ ἐς Ἴστρον ἐλαύνων (O. 8.47) ἔλα [[νῦν]] μοι [[πεδόθεν]] (sc. [[ἅρμα]], ὦ [[Μοῖσα]]) (I. 5.38) ]ἐλαύνεις ἀνἀμβροτ[ (Pae. 3.16) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> [[lead]], [[drive]] c. acc. ἷκεν δὲ Μιδέαθεν στρατὸν ἐλαύνων (O. 10.66) ὀρθὰς δαὔλακας ἐντανύσαις ἤλαυν (sc. βόας) (P. 4.228) βόας ἀπριάτας ἔλασεν fr. 169. 8.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>c</b> [[drive]], [[plunge]] ἐφορμαθεὶς δ' ἄῤ ἄκοντι θοῷ, ἤλασε Λυγκέος ἐν πλευραῖσι χαλκόν (N. 10.70) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>d</b> [[drive]] [[out]], [[banish]] καὶ [[τίς]] ἄνδρας ἀλκίμους [[δαίμων]] ἀπΟἰνώνας ἔλασεν; (N. 5.16) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>e</b> met.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>I</b> [[bring]] [[ἐλᾷ]] δὲ καὶ τέσσαρας ἀρετὰς ὁ θνατὸς [[αἰών]] (contra Fraenkel on Agam. 701) (N. 3.74) ἐλαύνεις τι νεώτερον ἢ [[πάρος]]; (Pae. 9.6)<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> [[drive]] [[ἄλλοτε]] δ' [[ἀλλοῖος]] [[οὖρος]] πάντας ἀνθρώπους ἐπαίσσων ἐλαύνει (I. 4.6) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b> [[strike]] ἄκοντι Φράστωρ ἔλασε σκοπόν (O. 10.71) [[ἵνα]] [[κρεῶν]] νιν (= Νεοπτόλεμον) [[ὕπερ]] μάχας ἔλασεν ἀντιτυχόντ' ἀνὴρ μαχαίρᾳ (N. 7.42) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>3</b> fragg. ]ήλασαν ἐννύχιον κρυφα[ (Pae. 18.10) ]ελαυν[ P. Oxy. 2442. fr. 20 &lt;λαοὺς ἐλάσαντες&gt; (supp. Arnim) (Pae. 2.62)
|sltr=[[ἐλαύνω]], [[ἐλάω]] (ἐλαύνεις, -ει, [[ἐλᾷ]]; ἔλα impv.; ἐλαύνων, -όντεσσιν: impf. ἤλαυν(ε) aor. ἤλᾰσε, ἔλᾰσε(ν), ἤλασαν.) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[drive]] <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> abs. (sc. [[ἅρμα]]) βασιλεὺς δ, [[ἐπεὶ]] πετραέσσας ἐλαύνων ἵκετ' ἐκ Πυθῶνος ἅπαντας ἐν οἴκῳ [[εἴρετο]] (O. 6.48) περὶ δωδέκατον δρόμον ἐλαυνόντεσσιν (O. 6.76) λτ;γτ;άνθον ἤπειγεν καὶ ἐς Ἴστρον ἐλαύνων (O. 8.47) ἔλα [[νῦν]] μοι [[πεδόθεν]] (sc. [[ἅρμα]], ὦ [[Μοῖσα]]) (I. 5.38) ]ἐλαύνεις ἀνἀμβροτ[ (Pae. 3.16) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> [[lead]], [[drive]] c. acc. ἷκεν δὲ Μιδέαθεν στρατὸν ἐλαύνων (O. 10.66) ὀρθὰς δαὔλακας ἐντανύσαις ἤλαυν (sc. βόας) (P. 4.228) βόας ἀπριάτας ἔλασεν fr. 169. 8.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>c</b> [[drive]], [[plunge]] ἐφορμαθεὶς δ' ἄῤ ἄκοντι θοῷ, ἤλασε Λυγκέος ἐν πλευραῖσι χαλκόν (N. 10.70) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>d</b> [[drive]] [[out]], [[banish]] καὶ [[τίς]] ἄνδρας ἀλκίμους [[δαίμων]] ἀπΟἰνώνας ἔλασεν; (N. 5.16) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>e</b> met.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>I</b> [[bring]] [[ἐλᾷ]] δὲ καὶ τέσσαρας ἀρετὰς ὁ θνατὸς [[αἰών]] (contra Fraenkel on Agam. 701) (N. 3.74) ἐλαύνεις τι νεώτερον ἢ [[πάρος]]; (Pae. 9.6)<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> [[drive]] [[ἄλλοτε]] δ' [[ἀλλοῖος]] [[οὖρος]] πάντας ἀνθρώπους ἐπαίσσων ἐλαύνει (I. 4.6) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b> [[strike]] ἄκοντι Φράστωρ ἔλασε σκοπόν (O. 10.71) [[ἵνα]] [[κρεῶν]] νιν (= Νεοπτόλεμον) [[ὕπερ]] μάχας ἔλασεν ἀντιτυχόντ' ἀνὴρ μαχαίρᾳ (N. 7.42) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>3</b> fragg. ]ήλασαν ἐννύχιον κρυφα[ (Pae. 18.10) ]ελαυν[ P. Oxy. 2442. fr. 20 &lt;λαοὺς ἐλάσαντες&gt; (supp. Arnim) (Pae. 2.62)
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [pres. inf. ἐλαυνέμεν <i>Il</i>.23.531, A.R.3.1154, Q.S.9.231, ἐλαυνέμεναι Antim.5.1, part. dat. plu. ἐλαυνόντεσσιν Pi.<i>O</i>.6.76; fut. ép. [[ἐλόω]] <i>Il</i>.13.315, ἐλάσσω <i>AP</i> 7.424 (Antip.Sid.), inf. [[ἐλάαν]] <i>Il</i>.17.496; aor. ind. 1<sup>a</sup> sg. ἔλασσα <i>h.Merc</i>.340, 379, 3<sup>a</sup> sg. ἔλασσε <i>Il</i>.10.455, <i>Od</i>.14.11, Opp.<i>H</i>.2.158, ἔλᾰσε <i>Il</i>.5.81, A.<i>Ch</i>.939, ép. iter. ἐλάσασκεν <i>Il</i>.2.199, dór. 1<sup>a</sup> plu. ἐλάσαμες Plu.2.211b, 3<sup>a</sup> plu. ἔλασαν <i>Il</i>.19.281, Hes.<i>Sc</i>.372, ἔλασσαν <i>Il</i>.24.349, subj. ἐλάσσῃ <i>Il</i>.5.236, opt. 2<sup>a</sup> sg. ἐλάσειας Hes.<i>Op</i>.475, ἐλάσσαις Call.<i>Lau.Pall</i>.141, 3<sup>a</sup> sg. ἐλάσειε <i>Od</i>.11.290, 3<sup>a</sup> plu. ἐλάσειαν A.R.2.265, inf. ἐλάσσαι <i>Il</i>.13.607, Call.<i>Fr</i>.24.11, v. med. ind. ἠλσάμην Semon.16, 3<sup>a</sup> sg. ἤλσατο Ibyc.51, ἐλάσσατο Orph.<i>H</i>.44.4, opt. 3<sup>a</sup> plu. ἐλασαίατο <i>Il</i>.10.537, part. ἐλασσάμενος <i>Od</i>.4.637; plusperf. 3<sup>a</sup> plu. ἠλήλαντο Hes.<i>Sc</i>.143, [[ἐληλέατο]] <i>Od</i>.7.86]<br /><b class="num">A</b> tr.<br /><b class="num">I</b> c. suj. gener. de pers. y ac. de vehículos, anim. o grupos que son dirigidos<br /><b class="num">1</b> c. ac. del vehículo o de anim. de tiro o monta [[conducir]], [[llevar]] ὠκέας ἵππους <i>Il</i>.15.259, cf. <i>Od</i>.15.215, Hes.<i>Sc</i>.372, B.<i>Fr</i>.20A.24, Ar.<i>Nu</i>.1272, Antim.84.2, Q.S.9.231, καμήλους Hdt.7.86, οὐρῆας A.R.3.1154, c. dat. instrum. μάστιγι ... ἤλασεν ἵππους <i>Il</i>.15.352, [[ἅρμα]] καὶ ἵππους <i>Il</i>.23.334, Hes.<i>Sc</i>.464, κέλητας καὶ ἅρματα Hdt.7.86, cf. <i>Il</i>.23.531, Emp.B 3.5, Paus.6.5.6, D.S.4.73, τὰς συνωρίδας D.H.3.30, ἅμαξαν Longus 1.30.5, εἰσόκεν ἠέλιος πυριλαμπέα δίφρον ἐλαύνει mientras que el sol conduzca su carro resplandeciente</i>, <i>AP</i> 1.10.41, c. prep. y ac. indic. direcc. ἵππους ... μετὰ νῆας <i>Il</i>.5.165, ἤλασεν ἐς τὴν ἀγορὴν τὸ ζεῦγος Hdt.1.59, [[ἅρμα]] πρὸς πόλιν Ar.<i>Nu</i>.69, cf. Call.<i>Lau.Pall</i>.61, Paus.9.3.7, ἀπὸ κράτους ἐλαύνοντες τοὺς ἵππους εἰς τὰς συμμαχίδας πόλεις D.S.17.34, en v. pas. ἵππος ... ἐλαυνόμενος ὥστε διαρκεῖν X.<i>Cyr</i>.8.6.17, τὰ δρεπανηφόρα τῶν ἁρμάτων ἀπὸ κράτους ἐλαυνόμενα los carros falcados lanzados a galope</i> D.S.17.58, τῶν ἵππων ... οἱ πλεῖστοι πρὸς ἐναντίους ἐλαυνόμενοι τοὺς κοντούς Plu.<i>Crass</i>.25<br /><b class="num">•</b>ref. anim. y carros fabulosos ἐλαύνων πτηνὸν [[ἅρμα]], πρῶτος πορεύεται de Zeus, Pl.<i>Phdr</i>.246e, cf. Luc.<i>Rh.Pr</i>.26, ἐλαύνεις τι νεώτερον; ¿traes algo nuevo?</i> e.d. ¿anuncias algo nuevo?</i> del Sol eclipsado como presagio, Pi.<i>Fr</i>.52k.6, cóm. κάνθαρον ζεύξαντ' ἐλαύνειν εἰς θεούς habiendo uncido un escarabajo conducirlo hacia los dioses</i> Ar.<i>Pax</i> 128<br /><b class="num">•</b>usos fig.<br /><b class="num">•</b>manteniéndose la imagen del carro [[conducir]], [[dirigir]] μή με ... ὑπ' ἄμαξαν ἔλαυνε no me unzas bajo el carro</i> del amor, Thgn.371, ἐλᾷ ... τέσσαρας ἀρετὰς <ὁ> θνατὸς αἰών la vida mortal conduce una cuadriga de virtudes</i> Pi.<i>N</i>.3.74, τί μακρὰν γ[λ] ῶ[σ] σαν ... [[ἐλαύνω]] ἐκτὸς ὁδοῦ; ¿por qué conduzco fuera del camino una lengua prolija?</i> e.d., ¿por qué me he extendido más de lo debido?</i> B.10.51, cf. Luc.<i>Rh.Pr</i>.11, obviando la imagen del carro Λοξίας ... τὴν τύχην ἐς τοῦτ' ἐλαύνει E.<i>Io</i> 68, cf. D.9.54, ἐλαύνει ... αἰγίδι λαμπρᾷ πάντα τὰ πράγματα dirige todos los asuntos con su égida resplandeciente</i> Aristid.<i>Or</i>.9.36, cf. Orph.<i>H</i>.19.1, πρὸς μήκιστον τὴν ψυχὴν ἐλαύνων Ph.2.204, ὁ χρόνος ... πᾶν τὸ ἐν αὐτῷ τυγχάνον ἐλαύνων πρὸς τὸ τῆς φθορᾶς τέλος el tiempo que dirige todo lo que en él ocurre a la destrucción final</i> Gr.Nyss.<i>Paup</i>.1.107.17, en v. pas. ἡ πολυτίμητος πολιτεία ... διὰ πόσων ἐλαύνεται δεινῶν; Pl.<i>Ax</i>.368c, cf. Polem.Phgn.9, ἐλαύνεσθαι τὴν γνώμην extraviarse la mente</i> Philostr.<i>VS</i> 619, c. ac. de rel. ἐλαύνεται δὲ τὴν ψυχὴν ἐρωτικῇ μανίᾳ y es extraviado en su espíritu por la locura amorosa</i> Ael.<i>NA</i> 14.18.<br /><b class="num">2</b> c. ac. de pers. y ejércitos [[dirigir]], [[conducir]] c. compl. de direcc. κακοὺς δ' ἐς μέσσον ἔλασσεν dirigió a los cobardes hacia el centro</i> del ejército, como táctica <i>Il</i>.4.299, ἐπὶ πᾶσαν χθόνα ποιμανόριον θεῖον ἐλαύνει A.<i>Pers</i>.75, ἑπτὰ πρὸς Θήβας λόχους E.<i>Supp</i>.131, ἐς τὸ Ξάνθιον πεδίον ... τὸν στρατόν Hdt.1.176, ἀπίκετο ἐλαύνων ἐπὶ Σκύθας στρατόν Hdt.4.91, <i>AP</i> 11.73, ἐκ Σούσων ... πολὺν ὄχλον ... εἰς τὴν Ἑλλάδα D.Chr.4.45<br /><b class="num">•</b>sin compl. de direcc. [[dirigir]], [[ir al frente de]] ἷκεν δὲ Μιδέαθεν στρατὸν ἐλαύνων había llegado de Midea conduciendo un ejército</i> Pi.<i>O</i>.10.66, cf. <i>SEG</i> 16.863.2 (Abu Simbel VI a.C.), δύναμιν Luc.<i>Tox</i>.50.<br /><b class="num">3</b> c. ac. de anim. gregarios [[arrear]], [[conducir]], [[llevar]] ganado, rebaños πίονα μῆλα <i>Od</i>.9.237, (τὰς αἶγας) Theoc.3.2, cf. D.Chr.4.71, Longus 4.12.1, πολλὰ πρόβατα D.Chr.4.44, cf. Arr.<i>Epict</i>.1.16.5, ἀγέλας Opp.<i>H</i>.4.393, Hld.5.28.1, ζεύγη I.<i>AI</i> 8.353, c. compl. de lugar πρόβατα ἐπὶ τὴν θάλασσαν Hdt.8.19, αἶγα καὶ πρόβατον καὶ δέλφακα εἰς [[ἄστυ]] Aesop.189, τὸν ... ἐν τῷ Μαραθῶνι ταῦρον ... ἐς τῆν ἀκρόπολιν Paus.1.27.10, ref. anim. de carga τοὺς ὄνους Hdt.1.194, en v. pas. τὰ ὑποζύγια ἐλαυνόμενα ἐπὶ τὴν Ἑλλάδα Hdt.7.25, (ὁ ταῦρος) ἐς στομάλιμνον ἐλαύνεται Theoc.4.23, cf. 16.36, Paus.9.20.5, (ὄνος) ἐλαυνόμενος ἐκ τοῦ ἀγροῦ Paus.10.18.4, ἐλαυνομένων πάλιν αἰγῶν cabras llevadas de regreso</i> Opp.<i>H</i>.4.344, ὥσπερ τι ὑποζύγιον ἐλαύνεσθαι Artem.5.60, abs. ἐλαύνων ἐργ(άτης) arriero</i>, conductor</i> de burros <i>SB</i> 9379A.93 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>fig. de Zeus en figura de toro νυμφίον Εὐρώπης οὐ βουκόλος οἶδεν ἐλαύνειν al novio de Europa ningún boyero sabe conducirlo</i> Nonn.<i>D</i>.4.298, de la constelación de Tauro μὴ δίζεο Ταῦρον ἐλαύνειν Nonn.<i>D</i>.38.263, de peces, en v. pas. ῥιπῇ ἐλαυνόμενοι δυσκραέϊ llevados por un desenfrenado impulso</i> Opp.<i>H</i>.2.517, νεκροὶ ἰχθύες ἐλαυνόμενοι ὑπὸ τοῦ ῥοῦ Str.6.2.11.<br /><b class="num">4</b> mediante robo o abigeato [[llevarse]], [[robar]], [[pillar]] οὐ [[γάρ]] πώ ποτ' ἐμὰς βοῦς ἤλασαν οὐδὲ μὲν ἵππους <i>Il</i>.1.154, <i>h.Merc</i>.340, Ἠελίοιο βοῶν ἐλάσαντες ἀρίστας <i>Od</i>.12.353, de las vacas de Gerión βοῦς ἤλασεν Hes.<i>Th</i>.291, cf. Pi.<i>Fr</i>.169a.8, A.<i>Fr</i>.74.2, Hdt.4.8, no ref. anim. πόθεν ταύτην μενοεικέα ληΐδ' ἐλαύνεις παῖδα νέον γεγαῶτα; ¿de dónde te llevas (al Olimpo) esa grata presa, un niño recién nacido?</i>, <i>h.Merc</i>.330<br /><b class="num">•</b>c. ac. de cosa [[saquear]], [[pillar]] ὅ τι δύναιντο X.<i>HG</i> 4.8.18, cf. Luc.<i>Herc</i>.2<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. τὰ μὲν (μῆλα) ἠλασάμεσθα Πύλον Νηλήϊον [[εἴσω]] <i>Il</i>.11.682, τῶν (ἡμιόνων) κέν τιν' ἐλασσάμενος δαμασαίμην <i>Od</i>.4.637, cf. 20.51, Ibyc.51, Paus.3.18.13, τινας καὶ βοῦς ἐκ τῆς Δόρκωνος ἀγέλης Longus 1.28.1, cf. 2.20.3.<br /><b class="num">5</b> c. ac. de naves [[gobernar]], [[maniobrar]], [[impulsar]] νῆα μέλαιναν <i>Od</i>.12.276, ναῦς μακράς Ar.<i>Eq</i>.1366, cf. Isoc.7.54, D.C.50.29.1, τριήρεις Pl.<i>R</i>.396a, κοῦφον [[ἀκάτιον]] Hld.5.23.3, en v. pas. νῆυς ἐλαυνομένη nave impulsada</i> por los remos <i>Od</i>.13.169, cf. D.S.14.72, πλοῖα ... ὑπὸ σκληρῶν ἀνέμων ἐλαυνόμενα <i>Ep.Iac</i>.3.4, πλοῖον ἐλαυνόμενον ἀπὸ τῆς νήσου Plu.<i>Sol</i>.8.5, ἡ δ' (νῆυς) οὐ ῥοθίοισιν ἐλαύνεται Opp.<i>H</i>.1.232, πορθμεῖον κατὰ τὴν ἀρόσιμον ἐλαυνόμενον un barco impulsado a través del campo arado (a través de un foso)</i>, Hld.9.5.5<br /><b class="num">•</b>cóm., c. sent. sexual τὴν νύχθ' ὅλην ἤλαυνέ μ' ἐν τοῖς στρώμασιν me estuvo maniobrando toda la noche entre las mantas</i> Ar.<i>Ec</i>.39, en v. pas. ἡ μὲν ἐλαυνομένη λαθρίοις ἐρετμοῖς, ὁ δ' ἐλαύνων impulsada la una por furtivos remos, y el otro sacudiendo</i> Pl.Com.3.4, cf. <i>AP</i> 11.73<br /><b class="num">•</b>c. suj. de un fenóm. atmosférico [[impulsar]], [[empujar]] τῶν ἐτησίων ... τὰ νέφη πρὸς τὴν Αἰθιοπίαν ἐλαυνόντων Plu.2.366c, cf. Hld.2.28.3, en v. pas. νέφη ... ἐλαυνόμενα ... Νότοιο βίῃ Theoc.25.90, cf. Q.S.8.50, Orph.<i>H</i>.21.2.<br /><b class="num">II</b> c. mov. ‘[[desde]]’<br /><b class="num">1</b> gener. c. ac. de pers. [[expulsar]], [[echar]] c. gen. o más frec. c. ἀπό, ἐκ y gen. ὅς ῥ' ἐκ δήμου ἔλασσεν ... [[Ἀργείων]] (Βελλεροφόντην) <i>Il</i>.6.158, τούσδε παῖδας γῆς ... Κορινθίας E.<i>Med</i>.70 ἄνδρας ἀλκίμους ἀπ' Οἰνώνας Pi.<i>N</i>.5.16, τοὺς μητραλοίας ἐκ δόμων A.<i>Eu</i>.210, cf. 421, de Edipo βάθρων ἐκ τῶνδέ μ' ... ἐλαύνετε S.<i>OC</i> 264, ἐλαύνειν αὐτὸν ἐξ ἁπάσης τῆς Ἑλλάδος expulsarlo (a Alcibíades) de toda Grecia</i> Isoc.16.9, cf. Paus.8.43.3, τοὺς ἀγαθοὺς ἐκ τῆς πόλεως D.H.10.13, cf. Nonn.<i>D</i>.33.128, c. otros compl. de lugar τήνδ' ... ἐλαύνειν ... ὑπὲρ Νείλου ῥοάς E.<i>Andr</i>.650, ἐς ταύτην (Τευθρανίαν) Γάλατας ἐλαύνουσιν ἀπὸ θαλάσσης echan hacia ésta (Teutrania) a los gálatas lejos del mar</i> Paus.1.4.5, εἰς ὄρος ... ἤλασε Βάκχας Nonn.<i>D</i>.20.342<br /><b class="num">•</b>sólo c. ac. δοκοῦσί γε δόμοι τ' ἐλαύνειν ... οἵδε με esta casa parece expulsarme</i> E.<i>Andr</i>.924, cf. E.<i>Rh</i>.480, τοὺς γενναιοτάτους ἐξ αὐτῶν D.H.10.12<br /><b class="num">•</b>c. predic. del compl. dir. ἐκεῖνον ... φυγάδα ἐλαύνει expulsa a aquél desterrado</i>, e.d., lo destierra</i> I.<i>AI</i> 17.344, (ἐμέ) ἀγαπῶντα ἐλαύνει Luc.<i>Abd</i>.18, en v. pas. κατ' τῆς ὄπισθεν ὀρσοθύρης ἠλσάμην Semon.16, φυγὰς δὲ χώρας [[ἄτιμος]] ἐλαύνῃ y eres expulsada del país al destierro sin honor</i> E.<i>Med</i>.438, cf. D.18.48, D.S.14.34, ἐκ τῆς Ῥώμης ἐλαυνόμενος Plu.2.605e, cf. Ph.2.14, ἐλαυνόμενος ὑπὸ τῶν συγγενῶν I.<i>AI</i> 1.281, cf. Paus.3.23.5, πρὸς τῶν οἰκείων ἐλαύνεσθαι D.H.6.80.<br /><b class="num">2</b> c. ac. de abstr. c. valor neg. [[echar fuera]], [[alejar]], [[ahuyentar]] c. prep. y gen. o gen. solo ὅταν ἀφ' ἑστίας μύσος <ἅ>παν ἐλάσῃ cuando (el tiempo) destierre todo crimen del hogar</i> A.<i>Ch</i>.967, μίασμα χῶρας S.<i>OT</i> 98, cf. Arist.<i>Ath</i>.20.2, πενίην <i>AP</i> 6.190 (Gaet.), cf. 9.150 (Antip.Thess.), ὕβριν ἐλαύνειν ψυχῆς desterrar del alma la soberbia</i>, <i>AP</i> 8.168, cf. Orph.<i>H</i>.64.6, tb. c. n. concr. ἑρπετά Orph.<i>L</i>.493<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. ξηρὴν δίψαν <i>AP</i> 6.33, λύσσαν Nonn.<i>D</i>.32.111<br /><b class="num">•</b>de ahí [[expiar]] τὸ [[ἄγος]] ἐλαύνειν τῆς θεοῦ expiar la falta contra la diosa</i> Th.1.126, cf. 128, 2.13.<br /><b class="num">3</b> c. ac. de cosa [[quitar]], [[sacar]] ἐκ δ' ἀγγέων ἐλάσειας ἀράχνια entonces de las orzas debieras quitar las telarañas</i> para llenarlas con la cosecha, Hes.<i>Op</i>.475.<br /><b class="num">4</b> medic. [[purgar]] ὑστέρας Hp.<i>Nat.Mul</i>.32.<br /><b class="num">III</b> usos fig., gener. c. ac. de pers.<br /><b class="num">1</b> [[perseguir]], [[acosar]], [[hostigar]] λῃστὰς ἐλαύνων ... δορί E.<i>Fr</i>.705a, cf. D.21.135, gener. fig. καί ἑ κακὴ βούβρωστις ἐπὶ χθόνα δῖαν ἐλαύνει y a él una dañina miseria lo persigue por la divina tierra</i>, <i>Il</i>.24.532, de unos peces [[ἀδηφάγος]] οἶστρος ἐλαύνει κείνους un apetito voraz les acosa</i> Opp.<i>H</i>.1.252, τοὺς ἠσεβηκότας ... Ποινὰς ἐλαύνειν Aeschin.1.190, cf. Luc.<i>Am</i>.47, Hld.2.11.1, ἔχθρᾳ ἐλαύνειν τινά hostigar a uno por enemistad</i> D.21.66, εἰ δέ ἑ μαχλοσύνῃσιν ἐλαύνοι δῖ' [[Ἀφροδίτη]] Orph.<i>L</i>.323, tb. c. ac. de ciudades y pueblos ὁ πυρφόρος θεὸς ... ἐλαύνει, λοιμὸς ἔχθιστος, πόλιν S.<i>OT</i> 28, en v. pas. κεῖνός τε λύπῃ ... ἐλήλαται κακῇ de Ayante, S.<i>Ai</i>.275, κακοῖς πρὸς αὐτῆς σχετλίοις ἐλαύνομαι E.<i>Andr</i>.31, ἐλαύνεσθαι ὑπὸ τῆς Ἥρας κατὰ πᾶσαν γῆν καὶ θάλατταν de Leto, Hyp.<i>Fr</i>.67, cf. A.<i>Ch</i>.1062, E.<i>Or</i>.412, S.<i>Tr</i>.1045, I.<i>AI</i> 6.307, οἱ ὑπὸ χειμόνων ἀγρίων βίᾳ ἐλαυνόμενοι Pl.<i>Lg</i>.919a, Βάκχοιο καὶ Ἀπόλλωνος ... κέντρῳ ἐλαυνόμενος aguijoneado (Orfeo) por el aguijón de Baco y Apolo</i> Orph.<i>A</i>.10, (οἱ πλούσιοι) ὑπὸ τῶν πενήτων ἐλαυνόμενοι Luc.<i>Nec</i>.20, ὑπὸ τούτων τῶν κακῶν ἐλαυνομένων τῶν Αἰγυπτίων I.<i>AI</i> 2.298, τὸ ἀνθρώπειον ὑπὸ τῇ ἀγνοίᾳ ἐλαυνόμενον Luc.<i>Fug</i>.5, γῆν πρὸ γῆς ἐλαύνεσθαι ser perseguido de país en país</i> Luc.<i>Alex</i>.46, c. ac. adverb. τοῦτον τὸν τρόπον ... ἐλαυνόμενος D.21.111<br /><b class="num">•</b>en aor. [[dominar]] por la fuerza Ἰωνίαν τε πᾶσαν ἤλασεν βίᾳ A.<i>Pers</i>.771.<br /><b class="num">2</b> [[empujar]], [[impulsar]] ἐλπίδων ... ἐς τί<ν' ἔτι> με [[δαίμων]] ... ἐλαύνει; ¿a qué esperanza me empuja ya la divinidad?</i> S.<i>OC</i> 1750, cf. Philostr.<i>VA</i> 4.20, αὐτοὺς ὁ Ἔρως ἐλαύνει κατὰ τουτὶ τὸ [[ἄντρον]] Ach.Tat.8.12.7, [[δοκέω]] ... ποτὶ σκοπὸν ἰθὺν ἐλάσσειν ἰόν creo que voy a impulsar la flecha directa al blanco</i>, <i>AP</i> 7.424 (Antip.Sid.), en v. pas. πάντοσ' ἐλαυνόμενοι Emp.B 2.6, μάστιγι θείᾳ ἐλαύνομαι A.<i>Pr</i>.682, cf. Nonn.<i>D</i>.3.267, ὑπ' ἀνάγκης καὶ οἴστρου ἐλαύνεται Pl.<i>Phdr</i>.240d, ὑπὸ τῆς φιλοδοξίας ἐλαυνόμενος Plb.3.70.7, πρὸς ἐπιθυμίας ἐλαύνεται Ph.2.470, ἐλαυνόμενος μανίῃσι Orph.<i>H</i>.46.5, cf. [[LXX]] <i>Sap</i>.16.18, D.H.12.3, Luc.<i>Peregr</i>.34.<br /><b class="num">IV</b> c. mov. ‘[[de arriba abajo]]’, real o fig.<br /><b class="num">1</b> [[dejar caer]], [[echar]], [[verter]] ἐκ ... γερασμίων ὄσσων ἐλαύνουσ' οἰκτρὸν ἐς γαῖαν [[δάκρυ]] de sus viejos ojos dejan caer a tierra lágrimas dignas de piedad</i> E.<i>Supp</i>.96<br /><b class="num">•</b>fig. [[dejar caer]], [[malmeter]], [[promover]] ἐν δὲ θεοῖσι κολῳὸν ἐλαύνειν promover discordia entre los dioses</i>, <i>Il</i>.1.575.<br /><b class="num">2</b> [[clavar]], [[hincar]] gener. en tierra σταυροὺς δ' ἐκτὸς ἔλασσε ... [[ἔνθα]] καὶ [[ἔνθα]] <i>Od</i>.14.11, πρὸς γῆν ... κάρη <i>Od</i>.17.237, [[ἄροτρον]] ἐπὶ γαῖαν <i>AP</i> 8.176 (Gr.Naz.), en v. pas. δύο ... στρόφιγγες ἐλαυνόμενοι κατὰ δύο βάσεων dos pivotes encajados en dos huecos</i> I.<i>AI</i> 3.117<br /><b class="num">•</b>fig. [[imponer]], [[fijar]], [[determinar]] Ἰλίῳ ... κῆδος ... Μῆνις ἤλασεν la Ira impuso a Ilión una dolorosa boda</i> A.<i>A</i>.701, μανίας ... ἐπ' ἀνδρὶ τῷδε ... ἔλαυνε fija tus ataques de locura contra ese hombre</i> E.<i>HF</i> 837, οὐρανοῦ ... ὑπὸ μέσσαν ἐλαύνει χέρας ἕδραν fija sus brazos bajo el punto medio de la bóveda celeste</i> E.<i>HF</i> 404, en perf. pas. (χρόνος) ὅς σφιν [[ἀμοιβαῖος]] πλατέος παρ' ἐλήλαται ὅρκου (el tiempo) que por turno les está fijado por un amplio contrato (al odio y al amor)</i>, Emp.B 30.3<br /><b class="num">•</b>en el juego de dados [[sacar]] τέσσαρα κῦβος ἐλαύνει el dado saca un cuatro</i>, <i>AP</i> 14.8.<br /><b class="num">3</b> [[golpear]] al caer, [[batir]] c. dat. instrum. χθόνα δ' ἤλασε παντὶ μετώπῳ golpeó la tierra con toda su frente</i> un guerrero que cae <i>Od</i>.22.94, ἐλάτῃσιν πόντον ἐλαύνοντες <i>Il</i>.7.6, cf. D.S.13.99, τὸν σκήπτρῳ ἐλάσασκεν <i>Il</i>.2.199, ἔλαυν' ἐκεῖνον ¡pégale!</i> Men.<i>DE</i>.fr.16<br /><b class="num">•</b>c. dat. de armas [[golpear atravesando]], [[herir]] ξίφει ἤλασεν κόρσην <i>Il</i>.5.584, c. doble ac. τὸν μὲν ... ἔλασ' ὦμον φασγάνῳ a éste hirió el hombro con su espada</i>, <i>Il</i>.5.81, c. ac. de resultado δι' ὀστέων ἐλαύνουσα τὰς πληγάς Plu.2.341d, en v. pas. νέκυς ... ὄπισθ' αἰχμῇ δουρὸς ἐληλαμένος Tyrt.7.20, cf. Nonn.<i>D</i>.43.160, ἐλαύνεται εἰς τὸν μηρόν es herido en el muslo</i> Luc.<i>Tox</i>.61, fig. c. dat. de abstr. τίν' αὐχεῖς ... κακοῖς ἐλαύνειν; E.<i>Alc</i>.676, en v. pas. ἐλαύνεται συμφοραῖς οἶκος E.<i>Io</i> 1619<br /><b class="num">•</b>c. ac. del arma u objeto [[clavar]] χαλκόν <i>Od</i>.22.295, (δόρυ) διὰ στήθεσφιν <i>Il</i>.5.57, cf. 20.269, Λυγκέος ἐν πλευραῖσι χαλκόν Pi.<i>N</i>.10.70, διὰ τῶν στέρνων παρὰ τὸν μαζὸν ... τὸ ξίφος Hld.1.30.7, ἔμελλε δὲ μαινομένη χεὶρ ... κατὰ χροὸς ἆορ ἐλάσσαι la mano enloquecida iba a clavar la espada en la carne</i>, <i>AP</i> 2.11 (Christod.).<br /><b class="num">4</b> esp. en la tierra [[echar]], [[lanzar]], [[abrir]], [[trazar]] ref. a obras y construcciones que se extienden a lo largo τάφρον <i>Il</i>.7.450, cf. 11.68, τεῖχος <i>Od</i>.6.9, cf. Hdt.1.185, ἰθείην αὔλακα Hes.<i>Op</i>.443, fig., del sol μέγαν ὄγμον ἐλαύνων Arat.749, οἶμον ἐλαύνων abriendo un camino</i> Orph.<i>H</i>.8.7, ὁ ἐλάσας ὁδὸν ἐν τοῖς πτεροῖς τῶν ἀνέμων <i>PMag.Christ</i>.13.8, en v. pas. τὸν πέρι χάλκεον ἕρκος ἐλήλαται en torno a él (el Tártaro) está trazado un muro de bronce</i> Hes.<i>Th</i>.726, cf. <i>Od</i>.7.86, Hdt.9.7β, αἱμασιὰς ... τὰς παρὰ τὰ χείλεα τοῦ ποταμοῦ ἐληλαμένας Hdt.1.191, c. ac. de rel. τὸ ... τεῖχος ἑκάτερον τοὺς ἀγκῶνας ἐς τὸν ποταμὸν ἐλήλαται cada uno de los dos muros se extiende por sus ángulos hasta el río</i> Hdt.1.180, c. ref. cóm. al acto sexual ἀμπελίδος ὄρχον ἐλαύνειν μακρόν trazar a empellones un gran surco de renuevos de vid</i> Ar.<i>Ach</i>.995.<br /><b class="num">5</b> de metales y objetos de metal [[forjar]], [[batir]] ἀσπίδα ... ἣν [[ἄρα]] χαλκεὺς ἤλασεν <i>Il</i>.12.296, cf. 20.269, περὶ δ' ἕρκος ἔλασσε κασσιτέρου forjó alrededor una cerca de hierro</i>, <i>Il</i>.18.564, ἐλαύνειν τὸν σίδηρον Arist.<i>Aud</i>.803<sup>a</sup>1, c. dat. loc. ἐπ' ἄκμονι χαλκὸν ἐλαύνων Nonn.<i>D</i>.22.337, en v. pas. εὐνὴ Ἡφαίστου χερσὶν ἐληλαμένη χρυσοῦ un lecho de oro forjado por las manos de Hefesto</i> Mimn.10.6, σίδηρος ἐληλασμένος Plu.<i>Cam</i>.41<br /><b class="num">•</b>fig., del alma κατὰ τὰς τῶν ἐπιθυμιῶν μακρὰς ... ἐκτάσεις ἐλαυνομένη forjada en los fuertes impulsos de sus pasiones</i> Ph.1.247.<br /><b class="num">6</b> mús. [[pulsar]], [[tañer]] κιθάραν ἐλαύνων πλήκτρῳ χρυσέῳ E.<i>HF</i> 351.<br /><b class="num">B</b> intr.<br /><b class="num">I</b> c. un animal de tiro o monta que es dirigido por el suj.<br /><b class="num">1</b> [[guiar el carro]], [[marchar]], [[ir en carro]] frec. de dioses y reyes ἐς Ἴστρον de Apolo, Pi.<i>O</i>.8.47 de Ártemis ὅτ' ἐς Διὸς οἶκον ἐλαύνεις Call.<i>Dian</i>.141, βασιλεὺς δ' ἐπεὶ ... ἐλαύνων ἵκετ' ἐκ Πυθῶνος Pi.<i>O</i>.6.48<br /><b class="num">•</b>c. ac. de espacio [[recorrer en carro]] τὰ δ' ἕσπερα νῶτ' ἐλαύνει del sol, E.<i>El</i>.731, c. constr. prep. κατὰ τὴν τοῦ πατρὸς ὁδὸν ἐλαύνειν Pl.<i>Ti</i>.22c, de dignatarios διὰ τῆς γῆς ἁπάσης ἐλαύνων ἐφ' ἅρματος I.<i>AI</i> 2.90, cf. D.Chr.1.67<br /><b class="num">•</b>tb. en v. med. ἅρματα ἐναντία ἐλαύνεσθαι cruzarse carros en dirección contraria</i> Paus.1.44.6.<br /><b class="num">2</b> [[montar]] gener. a caballo, [[cabalgar]], [[ir a caballo]] Hdt.7.88, X.<i>Cyr</i>.1.4.19, c. constr. prep. ἐπ' αὐτούς X.<i>Cyr</i>.1.4.19, cf. I.<i>AI</i> 4.160, Paus.2.22.3, πρὸς ἄναντες δὲ καὶ κατὰ πρανοῦς καὶ πλάγια ἐλαύνοντα X.<i>Eq</i>.3.7, εἰς χώραν X.<i>Eq.Mag</i>.1.18, cf. Plu.<i>Mar</i>.37, διὰ στενῶν ὁδῶν X.<i>Eq.Mag</i>.4.3, ἐκ τοῦ ἐπὶ θάτερα X.<i>Eq.Mag</i>.4.15, ἀνὰ κράτος X.<i>Eq</i>.8.10, οἷον ἱππεὺς παρὰ πεζοὺς ἐλαύνων Luc.<i>Dem.Enc</i>.5, c. adv. ταπεινῶς καὶ ἀναξίως X.<i>Cyr</i>.5.5.8, θᾶττον ἐλαύνειν cabalgar más deprisa</i> Arist.<i>Pr</i>.882<sup>a</sup>12, de una montura de camellos ζεύξι τοσαύτῃ χρεώμενοι ἐλαύνουσι ἐπὶ τὸν χρυσόν Hdt.3.104, cf. 105<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent., c. ac. int. τὰ κατάντη ταχὺ ἐλαύνεσθαι galopar por pendientes</i> X.<i>Eq.Mag</i>.8.3, cf. <i>Eq</i>.8.6, 9.7<br /><b class="num">•</b>en cont. bélico [[cargar]], [[hacer una carga]] de caballería ἡ δὲ ἵππος ἅπασα τῶν βαρβάρων ἐπὶ τὸ δεξιὸν ἡμῶν ἐλαύνουσιν Luc.<i>Nau</i>.36.<br /><b class="num">II</b> náut. [[remar]] μή τιν' ἑταίρων βλάπτοι ἐλαυνόντων no fuera que hiriese a alguno de los compañeros mientras remaban</i>, <i>Od</i>.13.22, πῶς δυνήσομαι ... ἐλαύνειν; Ar.<i>Ra</i>.205, cf. Plb.34.3.3, ἤσθιον ... [[ἅμα]] ἐλαύνοντες Th.3.49, cf. Isoc.8.48, D.50.16, τὸ ... τῶν ἐλαυνόντων πλῆθος la masa de los remeros</i> Hyp.<i>Fr</i>.157, cf. Plu.<i>Lys</i>.11, <i>Eu.Marc</i>.6.48<br /><b class="num">•</b>[[navegar]], [[bogar]] c. ac. de espacio γαλήνην ἐλαύνειν navegar por el mar en calma</i>, <i>Od</i>.7.319, νοτίην ὁδόν D.P.586, δρόμον ὑγρόν ἔλαυνε Nonn.<i>D</i>.43.203, c. constr. prep. διὰ τάχους ἐλαύνει πρὸς τὴν Τιβεριάδα I.<i>BI</i> 2.635, cf. Philostr.<i>Her</i>.12.5, Ach.Tat.3.20.3<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. οἱ ἐλαυνόμενοι πρὸς ᾠδὴν καὶ αὐλόν los que reman al son del canto y de la flauta</i> Plu.2.162f.<br /><b class="num">III</b> gener.<br /><b class="num">1</b> c. suj. de un arma [[pasar a través]], [[penetrar]] ([[ἔγχος]]) [[δύω]] ... ἔλασσε διὰ πτύχας <i>Il</i>.20.270<br /><b class="num">•</b>en v. med. (ὀϊστός) διὰ ... ζωστῆρος ἐλήλατο (el dardo) pasó a través del cinturón</i>, <i>Il</i>.4.135.<br /><b class="num">2</b> c. suj. de pers. y giro prep. indic. direcc. o adv. de lugar [[dirigirse hacia]] ἐλαύνοντα ἐς ἀγρόν Hdt.1.59, cf. 4.118, 121, ἐπὶ τοὺς Ρωμαίους D.H.2.55, ἐπ' Ἀθήνας Hdt.9.116, cf. Paus.10.19.8, διὰ τοῦ πεδίου por la llanura</i> X.<i>An</i>.2.5.32, cf. D.H.10.27, Luc.<i>VH</i> 2.26, ὅκῃ ἂν ἐλαύνῃ adondequiera que vaya</i> Hdt.1.188, c. pred. ἐλαύνει [[ἀντίος]] marcha de frente</i> X.<i>An</i>.1.8.24, ἐν τάξει ἁθρόοι ἐλαύνετε X.<i>Cyr</i>.4.2.24, c. adv. de modo ἐντόνως καὶ ῥύδην Plu.<i>Sull</i>.21, ἐλαύνει ᾗ τάχιστα X.<i>An</i>.6.5.13<br /><b class="num">•</b>fig. c. suj. de cosa τὰ ἡμέτερα πρὸς κίνδυνον ἐλαύνει mi situación se encamina al mayor peligro</i> Hld.6.9.6<br /><b class="num">•</b>en v. med. ὅκκ' [[ἀργύριον]] ᾖ, πάντα θεῖ κἠλαύνεται cuando hay dinero, todo corre y avanza</i>, <i>Com.Adesp.Dor</i>.17, cf. Cerc.5.5<br /><b class="num">•</b>c. ac. de espacio [[recorrer]] τὴν ταχίστην ἐλαύνειν ὀπίσω volver por el camino más rápido</i> Hdt.3.105, πέντ' ... ἑκατοντάδας ... ἐλαύνων <i>AP</i> 14.121 (Metrod.).<br /><b class="num">3</b> en v. med. [[lanzarse]] ἐλαυνόμενοι προτροπάδην de soldados, Plu.<i>Caes</i>.39.6<br /><b class="num">•</b>[[correr]] ἐν σταδίῳ <i>AP</i> 9.342 (Parmen.)<br /><b class="num">•</b>de ríos [[correr]], [[fluir]] εἰς ἓν ἐλαυνόμενοι corriendo en un único curso</i> A.R.4.135, cf. Arat.365, ἐλαυνόμενα ῥέεθρα εἰς βυθίους κευθμῶνας Nonn.<i>D</i>.6.378.<br /><b class="num">5</b> fig. [[llegar a o hasta]] c. constr. prep. de direcc. y abstr. ἐς κόρον ἠλάσατε Tyrt.7.10, ἔλασε δ' εἰς τὸ πᾶν llegó hasta el final</i> A.<i>Ch</i>.939, ἐς πᾶσαν κακότητα Hdt.2.124, cf. 5.50, Plu.2.538a, c. adv. ἐγγὺς μανιᾶν ἐλαύνει E.<i>Heracl</i>.904, cf. <i>Ba</i>.853, ἐγγὺς ... ἐλάσαι τῆς ἀκοῆς llegar cerca de la audición</i>, e.d., llegar a oír lo que para los demás es inaudible</i> Aristid.Quint.120.15, (τοῦ) πόρρω ... σοφίας ἐλαύνοντος del que adelanta en sabiduría</i> Pl.<i>Euthphr</i>.4b, cf. <i>Grg</i>.486a, πρόσω πάνυ ἐλάσαι τῆς πρὸς τοὺς πολεμίους πλεονεξίας adelantar mucho en la ventaja sobre los enemigos</i> X.<i>Cyr</i>.1.6.39. • DMic.: <i>e-ra-se</i>.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Denom. a partir de un tema ἐλα-υν-. Quizá de una r. *<i>(H)elH<sup>u̯</sup></i>- tb. presente en ἦλθον, lat. <i>[[ambulare]]</i>, arm. <i>eli</i>.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR