3,274,916
edits
m (Text replacement - "d’" to "d'") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0870.png Seite 870]] τό, das obere Getäfel, Gebälk des Schiffes, das Verdeck, H. h. 6, 47; bes. der Ort, wo der Steuermann mit den Ruderern sitzt, Ruderbank, Aesch. Ag. 1417 Pers. 350; ὑπτίοις σέλμασιν ναυτίλλεται, Soph. Ant. 713, d. i. er lehrt das Schiff um; Eur., Ar. u. in Prosa. Bei Lycophr. 1216 δίκωπον [[σέλμα]], Kahn, wie [[σέλμα]] [[πέλωρον]] Archimel. 1 (App. 15), von dem ungeheuren Prachtschiffe des Hiero; übertr., [[σέλμα]] σεμνὸν ἥμενοι, die am Staatsruder Sitzenden, Herrschenden, Aesch. Ag. 176. – Uebh. jedes Gebälk, Gerüst, ἐπὶ σέλμασι πύργων στάθητε, Aesch. Spt. 32. – Balken od. Stämme zu Bauholz, Strab. 5, 2, 5. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0870.png Seite 870]] τό, das obere Getäfel, Gebälk des Schiffes, das Verdeck, H. h. 6, 47; bes. der Ort, wo der Steuermann mit den Ruderern sitzt, Ruderbank, Aesch. Ag. 1417 Pers. 350; ὑπτίοις σέλμασιν ναυτίλλεται, Soph. Ant. 713, d. i. er lehrt das Schiff um; Eur., Ar. u. in Prosa. Bei Lycophr. 1216 δίκωπον [[σέλμα]], Kahn, wie [[σέλμα]] [[πέλωρον]] Archimel. 1 (App. 15), von dem ungeheuren Prachtschiffe des Hiero; übertr., [[σέλμα]] σεμνὸν ἥμενοι, die am Staatsruder Sitzenden, Herrschenden, Aesch. Ag. 176. – Uebh. jedes Gebälk, Gerüst, ἐπὶ σέλμασι πύργων στάθητε, Aesch. Spt. 32. – Balken od. Stämme zu Bauholz, Strab. 5, 2, 5. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ατος (τό) :<br />charpente, échafaudage, <i>particul.</i> :<br /><b>1</b> τὰ σέλματα banc de rameurs;<br /><b>2</b> sorte d'estrade où se tenaient les défenseurs d'une tour derrière le rebord;<br /><b>3</b> trône.<br />'''Étymologie:''' cf. [[σελίς]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''σέλμα''': τό, (συγγενὲς τῷ [[σελίς]];) τὸ ἀνώτερον [[σανίδωμα]] τοῦ πλοίου, τὸ [[κατάστρωμα]], Ὕμν. Ὁμ. 6. 47· μεταφορ., γεμισθεὶς [[ποτὶ]] σ. γαστρὸς ἄκρας Εὐρ. Κύκλ. 506· [[καθόλου]], [[πλοῖον]], Λυκόφρ. 1216, Ἀνθ. Π. παράρτ. 15. 2) ἐν τῷ πληθ. σέλματα, καθίσματα τῶν κωπηλατῶν, Λατ. transtra, Ἀρχίλ. 4, Αἰσχύλ. Πέρσ. 358, Ἀγ. 1442, Σοφ. Ἀντ. 717, Εὐρ. Ὀρ. 242· παρ’ Ὁμήρ. ζυγά, ἂν καὶ τὸ σύνθετον [[ἐΰσσελμος]] δεικνύει ὅτι ἡ [[λέξις]] [[σέλμα]] δὲν ἦτο [[ἄγνωστος]] αὐτῷ. 3) [[καθόλου]], [[καθέδρα]], [[θρόνος]], Αἰσχύλ. Ἀγ. 183· πρβλ. [[ἧμαι]] ἐν τέλ. ΙΙ. πᾶν ἐκ ξύλων [[κατασκεύασμα]], σέλματα πύργων, πιθαν. ἰκριώματα [[ὄπισθεν]] τῶν ἐπάλξεων, ἐφ’ ὧν οἱ ὑπερασπίζοντες τὸ [[τεῖχος]] ἵσταντο, ὁ αὐτ. ἐν Θήβ. 32. 2) τεμάχια ξύλων πρὸς οἰκοδομήν, Στράβ. 222, Ἡσύχ. | |lstext='''σέλμα''': τό, (συγγενὲς τῷ [[σελίς]];) τὸ ἀνώτερον [[σανίδωμα]] τοῦ πλοίου, τὸ [[κατάστρωμα]], Ὕμν. Ὁμ. 6. 47· μεταφορ., γεμισθεὶς [[ποτὶ]] σ. γαστρὸς ἄκρας Εὐρ. Κύκλ. 506· [[καθόλου]], [[πλοῖον]], Λυκόφρ. 1216, Ἀνθ. Π. παράρτ. 15. 2) ἐν τῷ πληθ. σέλματα, καθίσματα τῶν κωπηλατῶν, Λατ. transtra, Ἀρχίλ. 4, Αἰσχύλ. Πέρσ. 358, Ἀγ. 1442, Σοφ. Ἀντ. 717, Εὐρ. Ὀρ. 242· παρ’ Ὁμήρ. ζυγά, ἂν καὶ τὸ σύνθετον [[ἐΰσσελμος]] δεικνύει ὅτι ἡ [[λέξις]] [[σέλμα]] δὲν ἦτο [[ἄγνωστος]] αὐτῷ. 3) [[καθόλου]], [[καθέδρα]], [[θρόνος]], Αἰσχύλ. Ἀγ. 183· πρβλ. [[ἧμαι]] ἐν τέλ. ΙΙ. πᾶν ἐκ ξύλων [[κατασκεύασμα]], σέλματα πύργων, πιθαν. ἰκριώματα [[ὄπισθεν]] τῶν ἐπάλξεων, ἐφ’ ὧν οἱ ὑπερασπίζοντες τὸ [[τεῖχος]] ἵσταντο, ὁ αὐτ. ἐν Θήβ. 32. 2) τεμάχια ξύλων πρὸς οἰκοδομήν, Στράβ. 222, Ἡσύχ. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |