προσψαύω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1")
Line 16: Line 16:
|btext=<i>dor. et poét.</i> [[ποτιψαύω]];<br />toucher à ; <i>abs.</i> toucher.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ψαύω]].
|btext=<i>dor. et poét.</i> [[ποτιψαύω]];<br />toucher à ; <i>abs.</i> toucher.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ψαύω]].
}}
}}
{{ls
{{elnl
|lstext='''προσψαύω''': Δωρ. καὶ ποιητ. ποτι-, [[ψαύω]], [[ἐγγίζω]], τινὶ Πινδ. Ἀποσπ. 36. 2, πρβλ. Π. 9. 213· ἀπολ., Σοφ. Φιλ. 1054, Ο. Κ. 330· ὅσον γ’ αὐτὸς μὴ ποτιψαύων χεροῖν ὁ αὐτ. ἐν Τρ. 1214.
|elnltext=προσ-ψαύω, Dor. ποτιψαύω aanraken, met dat.: αὐτοὶ ἑνὶ τῶν δακτύλων ὑμῶν οὐ προσψαύετε τοῖς φορτίοις zelf steken jullie geen vinger uit naar de zware lasten NT Luc. 11.46.
}}
{{elru
|elrutext='''προσψαύω:''' дор. [[ποτιψαύω]] прикасаться, дотрагиваться ([[χεροῖν]] Soph.; τινί Pind., NT).
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 31: Line 34:
|lsmtext='''προσψαύω:''' Δωρ. ποτι-, μέλ. <i>-σω</i>, [[αγγίζω]], [[άπτομαι]], <i>τινί</i>, σε Πίνδ.· απόλ., σε Σοφ.
|lsmtext='''προσψαύω:''' Δωρ. ποτι-, μέλ. <i>-σω</i>, [[αγγίζω]], [[άπτομαι]], <i>τινί</i>, σε Πίνδ.· απόλ., σε Σοφ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''προσψαύω:''' дор. [[ποτιψαύω]] прикасаться, дотрагиваться ([[χεροῖν]] Soph.; τινί Pind., NT).
|lstext='''προσψαύω''': Δωρ. καὶ ποιητ. ποτι-, [[ψαύω]], [[ἐγγίζω]], τινὶ Πινδ. Ἀποσπ. 36. 2, πρβλ. Π. 9. 213· ἀπολ., Σοφ. Φιλ. 1054, Ο. Κ. 330· ὅσον γ’ αὐτὸς μὴ ποτιψαύων χεροῖν ὁ αὐτ. ἐν Τρ. 1214.
}}
{{elnl
|elnltext=προσ-ψαύω, Dor. ποτιψαύω aanraken, met dat.: αὐτοὶ ἑνὶ τῶν δακτύλων ὑμῶν οὐ προσψαύετε τοῖς φορτίοις zelf steken jullie geen vinger uit naar de zware lasten NT Luc. 11.46.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj