συμπεραίνω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1")
Line 16: Line 16:
|btext=<b>1</b> aider à mener à terme, à accomplir, acc.;<br /><b>2</b> mener complètement à terme, achever complètement, mettre fin à, acc.;<br /><b>3</b> conclure : συμπεραίνεται ARSTT il s'ensuit;<br /><i><b>Moy.</b></i> συμπεραίνομαι unir, associer : ἔχθραν [[πρός]] τινα συμπεραίνεσθαί τινι DÉM s'associer avec une personne dans un sentiment de haine contre une autre.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[περαίνω]].
|btext=<b>1</b> aider à mener à terme, à accomplir, acc.;<br /><b>2</b> mener complètement à terme, achever complètement, mettre fin à, acc.;<br /><b>3</b> conclure : συμπεραίνεται ARSTT il s'ensuit;<br /><i><b>Moy.</b></i> συμπεραίνομαι unir, associer : ἔχθραν [[πρός]] τινα συμπεραίνεσθαί τινι DÉM s'associer avec une personne dans un sentiment de haine contre une autre.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[περαίνω]].
}}
}}
{{ls
{{elnl
|lstext='''συμπεραίνω''': βοηθῶ ἢ συνεργῶ εἰς τελείωσιν ἢ ἐκτέλεσιν, [[ὁμοῦ]] [[περαίνω]], συναποτελειώνω, τι Εὐρ. Μήδ. 886, Ἰσοκρ. 76C. ― Μέσ., συμπεραίνεσθαί τινι ἔχθραν, συγκοινωνῶ τῆς ἔχθρας μετά τινος, Δημ. 281, 27· σ. ἀπέραντα Λουκ. Φιλοψ. 9. ― Παθητ., συγχρόνως ἐκτελοῦμαι, τὰ ξυμπερανθέντα τάχη (;) ΙΙ. [[φέρω]] εἰς [[πέρας]], ἀποφασίζω, σ. φροντίδα, [[κάμνω]] ἀπόφασιν, Εὐρ. Μήδ. 341· σ. καὶ κλώθειν ἑκάστῳ τὰ οἰκεῖα Ἀριστ. π. Κόσμ. 7. 4 κλῇθρα μοχλοῖς σ., [[ἐξασφαλίζω]] ἐπὶ πλέον τὰς θύρας διὰ μοχλῶν, Εὐρ. Ὀρ. 1551. ― Παθ., φέρομαι εἰς [[πέρας]] ἐντελῶς, ἀποτελειώνομαι, Πλάτ. Τίμ. 39D, Ξεν. Κύρ. 6. 1, 30. 2) ἐν τῇ Λογικῇ, μέσ., συμπεραίνεσθαι, συνάγειν λογικὸν [[συμπέρασμα]] ἐκ δεδομένων προτάσεων, Ἀριστ. Ἀναλυτ. Πρότ. 2. 5, 1, Ἠθικ. Νικ. 1. 3, 4. ― Παθητ., συμπεραίνομαι, συνάγομαι ὡς [[συμπέρασμα]], ὁ αὐτ. ἐν Φυσ. 1. 3, 4· τὸ συμπερανθέν, τὸ ἐξαχθὲν [[συμπέρασμα]], ὁ αὐτ. ἐν Ἠθικ. Νικ. 7. 2, 8· ἔστι συμπεπερασμένον ὁ αὐτ. ἐν Ἀναλυτ. Προτ. 1. 25, 3· σ. τι κατά τινος [[αὐτόθι]] 2. 19, 2. ΙΙΙ. ἀμεταβ. ἐν τῷ ἐνεργ., ἐκτείνομαι ἐξ ἴσου [[μακράν]], ἔχω τὰ αὐτὰ πέρατα, ὁ αὐτ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 5. 5, 7. ― Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 388.
|elnltext=συμπεραίνω, Att. ook ξυμπεραίνω [σύν, περαίνω] helpen te realiseren, helpen te bewerkstelligen; ook med. geheel ten einde brengen, volbrengen; een gevolgtrekking maken, concluderen (door middel van een syllogisme); pass. subst..; τὸ συμπερανθέν de conclusie Aristot. EN 1146a26; tegelijk volbrengen. Plat. Tim. 39d. completeren:. κλῇθρα σ. μοχλοῖς de vergrendeling completeren met balken (d.w.z. de grendels van een al dichte deur versterken met balken) Eur. Or. 1551.
}}
{{elru
|elrutext='''συμπεραίνω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[приводить в исполнение]], [[доводить до конца]], [[заканчивать]], [[довершать]]: ξυμπερᾶναι φροντίδα Eur. продумать до конца, поразмыслить; κλῇθρα σ. μοχλοῖς Eur. крепко запирать на запоры; [[ταῦτα]] [[οὕτω]] συνεπεραίνετο Xen. вот какие меры были приняты;<br /><b class="num">2)</b> [[совместно совершать]], [[помогать закончить]]: μετεῖναι τῶν βουλευμάτων καὶ ξ. Eur. участвовать в планах и помогать их выполнению; συμπεραίνεσθαί τινι ἔχθραν πρός τινα Dem. разжигать чью-л. вражду к кому-л.;<br /><b class="num">3)</b> [[простирать]], [[распространять]]: τὰ πρὸς ἄλληλα συμπερανθέντα τάχη Plat. сравнявшиеся друг с другом скорости;<br /><b class="num">4)</b> [[простираться]], [[распространяться]], [[доходить]] . καὶ ἐπεκτείνεσθαι εἴς τι Arst.);<br /><b class="num">5)</b> (преимущ. med.) делать вывод, умозаключать: συμπεράνασθαι τὴν πρότασιν Arst. вывести (логически) положение; οὐ συμπεραίνεται Arst. (логически) не следует; τὸ συμπερανθέν Arst. и τὸ συμπεπερασμένον Arst., Plut. логический вывод, умозаключение; ξ. ἀπέραντα Luc. делать спорный или неправильный вывод.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 28:
|lsmtext='''συμπεραίνω:''' μέλ. <i>-ᾰνῶ</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[συμμετέχω]] ή [[βοηθώ]] στην [[επίτευξη]] κάποιου πράγματος, συμπερατώνω, σε Ευρ. — Μέσ., <i>συμπεραίνεσθαί τινι ἔχθραν</i>, [[συμμερίζομαι]] πλήρως την [[εχθρότητα]] κάποιου, σε Δημ.<br /><b class="num">II.</b> [[αποφασίζω]] ή [[φέρνω]] εις [[πέρας]], [[συμπεραίνω]] [[φροντίδα]], [[λαμβάνω]] [[απόφαση]], [[αποφασίζω]], σε Ευρ.· κλῇθρα μοχλοῖς [[συμπεραίνω]], [[ασφαλίζω]] διπλά τις πόρτες με μοχλούς, [[διπλομανταλώνω]], στον ίδ. — Παθ., έχω έρθει εις [[πέρας]], σε Ξεν.
|lsmtext='''συμπεραίνω:''' μέλ. <i>-ᾰνῶ</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[συμμετέχω]] ή [[βοηθώ]] στην [[επίτευξη]] κάποιου πράγματος, συμπερατώνω, σε Ευρ. — Μέσ., <i>συμπεραίνεσθαί τινι ἔχθραν</i>, [[συμμερίζομαι]] πλήρως την [[εχθρότητα]] κάποιου, σε Δημ.<br /><b class="num">II.</b> [[αποφασίζω]] ή [[φέρνω]] εις [[πέρας]], [[συμπεραίνω]] [[φροντίδα]], [[λαμβάνω]] [[απόφαση]], [[αποφασίζω]], σε Ευρ.· κλῇθρα μοχλοῖς [[συμπεραίνω]], [[ασφαλίζω]] διπλά τις πόρτες με μοχλούς, [[διπλομανταλώνω]], στον ίδ. — Παθ., έχω έρθει εις [[πέρας]], σε Ξεν.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''συμπεραίνω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[приводить в исполнение]], [[доводить до конца]], [[заканчивать]], [[довершать]]: ξυμπερᾶναι φροντίδα Eur. продумать до конца, поразмыслить; κλῇθρα σ. μοχλοῖς Eur. крепко запирать на запоры; [[ταῦτα]] [[οὕτω]] συνεπεραίνετο Xen. вот какие меры были приняты;<br /><b class="num">2)</b> [[совместно совершать]], [[помогать закончить]]: μετεῖναι τῶν βουλευμάτων καὶ ξ. Eur. участвовать в планах и помогать их выполнению; συμπεραίνεσθαί τινι ἔχθραν πρός τινα Dem. разжигать чью-л. вражду к кому-л.;<br /><b class="num">3)</b> [[простирать]], [[распространять]]: τὰ πρὸς ἄλληλα συμπερανθέντα τάχη Plat. сравнявшиеся друг с другом скорости;<br /><b class="num">4)</b> [[простираться]], [[распространяться]], [[доходить]] . καὶ ἐπεκτείνεσθαι εἴς τι Arst.);<br /><b class="num">5)</b> (преимущ. med.) делать вывод, умозаключать: συμπεράνασθαι τὴν πρότασιν Arst. вывести (логически) положение; οὐ συμπεραίνεται Arst. (логически) не следует; τὸ συμπερανθέν Arst. и τὸ συμπεπερασμένον Arst., Plut. логический вывод, умозаключение; ξ. ἀπέραντα Luc. делать спорный или неправильный вывод.
|lstext='''συμπεραίνω''': βοηθῶ ἢ συνεργῶ εἰς τελείωσιν ἢ ἐκτέλεσιν, [[ὁμοῦ]] [[περαίνω]], συναποτελειώνω, τι Εὐρ. Μήδ. 886, Ἰσοκρ. 76C. ― Μέσ., συμπεραίνεσθαί τινι ἔχθραν, συγκοινωνῶ τῆς ἔχθρας μετά τινος, Δημ. 281, 27· σ. ἀπέραντα Λουκ. Φιλοψ. 9. ― Παθητ., συγχρόνως ἐκτελοῦμαι, τὰ ξυμπερανθέντα τάχη (;) ΙΙ. [[φέρω]] εἰς [[πέρας]], ἀποφασίζω, σ. φροντίδα, [[κάμνω]] ἀπόφασιν, Εὐρ. Μήδ. 341· σ. καὶ κλώθειν ἑκάστῳ τὰ οἰκεῖα Ἀριστ. π. Κόσμ. 7. 4 κλῇθρα μοχλοῖς σ., [[ἐξασφαλίζω]] ἐπὶ πλέον τὰς θύρας διὰ μοχλῶν, Εὐρ. Ὀρ. 1551. ― Παθ., φέρομαι εἰς [[πέρας]] ἐντελῶς, ἀποτελειώνομαι, Πλάτ. Τίμ. 39D, Ξεν. Κύρ. 6. 1, 30. 2) ἐν τῇ Λογικῇ, μέσ., συμπεραίνεσθαι, συνάγειν λογικὸν [[συμπέρασμα]] ἐκ δεδομένων προτάσεων, Ἀριστ. Ἀναλυτ. Πρότ. 2. 5, 1, Ἠθικ. Νικ. 1. 3, 4. ― Παθητ., συμπεραίνομαι, συνάγομαι ὡς [[συμπέρασμα]], ὁ αὐτ. ἐν Φυσ. 1. 3, 4· τὸ συμπερανθέν, τὸ ἐξαχθὲν [[συμπέρασμα]], ὁ αὐτ. ἐν Ἠθικ. Νικ. 7. 2, 8· ἔστι συμπεπερασμένον ὁ αὐτ. ἐν Ἀναλυτ. Προτ. 1. 25, 3· σ. τι κατά τινος [[αὐτόθι]] 2. 19, 2. ΙΙΙ. ἀμεταβ. ἐν τῷ ἐνεργ., ἐκτείνομαι ἐξ ἴσου [[μακράν]], ἔχω τὰ αὐτὰ πέρατα, ὁ αὐτ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 5. 5, 7. ― Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 388.
}}
{{elnl
|elnltext=συμπεραίνω, Att. ook ξυμπεραίνω [σύν, περαίνω] helpen te realiseren, helpen te bewerkstelligen; ook med. geheel ten einde brengen, volbrengen; een gevolgtrekking maken, concluderen (door middel van een syllogisme); pass. subst..; τὸ συμπερανθέν de conclusie Aristot. EN 1146a26; tegelijk volbrengen. Plat. Tim. 39d. completeren:. κλῇθρα σ. μοχλοῖς de vergrendeling completeren met balken (d.w.z. de grendels van een al dichte deur versterken met balken) Eur. Or. 1551.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ᾰνῶ<br /><b class="num">I.</b> to [[join]] or [[assist]] in accomplishing, Eur.:—Mid., συμπεραίνεσθαί τινι ἔχθραν to [[join]] [[fully]] in [[enmity]] with [[another]], Dem.<br /><b class="num">II.</b> to [[decide]] or [[conclude]] [[absolutely]], ς. φροντίδα to make up one's [[mind]], Eur.; κλῇθρα μοχλοῖς ς. to make the doors [[doubly]] [[sure]] by bars, Eur.:—Pass. to be [[quite]] [[finished]], Xen.
|mdlsjtxt=fut. ᾰνῶ<br /><b class="num">I.</b> to [[join]] or [[assist]] in accomplishing, Eur.:—Mid., συμπεραίνεσθαί τινι ἔχθραν to [[join]] [[fully]] in [[enmity]] with [[another]], Dem.<br /><b class="num">II.</b> to [[decide]] or [[conclude]] [[absolutely]], ς. φροντίδα to make up one's [[mind]], Eur.; κλῇθρα μοχλοῖς ς. to make the doors [[doubly]] [[sure]] by bars, Eur.:—Pass. to be [[quite]] [[finished]], Xen.
}}
}}