ἐνδέχομαι: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἐνδέξομαι;<br /><b>I.</b> <i>au sens Act.</i><br /><b>1</b> prendre sur soi, acc.;<br /><b>2</b> accueillir, admettre, accepter, acc. ; avec une prop. inf. admettre que, croire que ; <i>avec un suj. de chose</i> μεταβολὴν ἐνδέχεσθαι PLAT admettre un changement, être exposé à changer;<br /><b>II.</b> <i>au sens Pass.</i> être admissible, être permis, possible : ἃ ἐνδέχεται THC ce qui est possible ; <i>participe</i> ἐνδεχόμενος possible ; • <i>impers.</i> ἐνδέχεται il est permis <i>ou</i> possible, il est admis ; τινι à qqn ; avec une prop. inf. il est permis <i>ou</i> possible de <i>ou</i> que ; [[μέχρις]] [[οὗ]] ἐνδέχεται ARSTT autant qu’il est possible ; [[εἰς]] τοὐνδεχόμενον PLUT, [[ἐκ]] [[τῶν]] ἐνδεχομένων XÉN autant que faire se peut.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[δέχομαι]].
|btext=<i>f.</i> ἐνδέξομαι;<br /><b>I.</b> <i>au sens Act.</i><br /><b>1</b> prendre sur soi, acc.;<br /><b>2</b> accueillir, admettre, accepter, acc. ; avec une prop. inf. admettre que, croire que ; <i>avec un suj. de chose</i> μεταβολὴν ἐνδέχεσθαι PLAT admettre un changement, être exposé à changer;<br /><b>II.</b> <i>au sens Pass.</i> être admissible, être permis, possible : ἃ ἐνδέχεται THC ce qui est possible ; <i>participe</i> ἐνδεχόμενος possible ; • <i>impers.</i> ἐνδέχεται il est permis <i>ou</i> possible, il est admis ; τινι à qqn ; avec une prop. inf. il est permis <i>ou</i> possible de <i>ou</i> que ; [[μέχρις]] [[οὗ]] ἐνδέχεται ARSTT autant qu’il est possible ; [[εἰς]] τοὐνδεχόμενον PLUT, [[ἐκ]] [[τῶν]] ἐνδεχομένων XÉN autant que faire se peut.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[δέχομαι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐνδέχομαι:''' ион. [[ἐνδέκομαι]]<br /><b class="num">1)</b> [[принимать]], [[принимать на себя]] (ταλαιπωρίας Her.): ἐ. ἀπόστασιν [[ἀπό]] τινος Her. выражать готовность отложиться от кого-л.;<br /><b class="num">2)</b> [[благосклонно выслушивать]], [[соглашаться]], [[одобрять]] (λόγους τινός Her., Arph.; τὴν τοῦ Ἀλκιβιάδου κάθοδον Thuc.);<br /><b class="num">3)</b> [[выслушивать]]: ὧν δ᾽ εἵνεκ᾽ [[ἦλθον]], σημανῶ, σὺ δ᾽ ἐνδέχου Eur. я расскажу тебе, зачем пришла, а ты выслушай;<br /><b class="num">4)</b> (воспринимать, допускать: [[μήποτε]] μεταβολὴν καὶ ἡντινοῦν ἐ. Plat. не претерпевать никогда ни малейших изменений; καθ᾽ [[ὅσον]] [[φύσις]] ἐνδέχεται Plat. насколько позволяют природные условия: οὐκ ἐνδέχεται πρὸς τὸ αὐτὸ [[ὕδωρ]] [[εἰπεῖν]] Dem. предоставленное (мне) время не позволит мне рассказать об этом (обстоятельно); 5) преимущ. impers. быть допустимым, возможным: ἃ πολλὰ ἐνδέχεται Thuc. все то многое, что может случиться; τὸ ἐνδεχόμενον и τὸ ἐνδέχεσθαι Arst. возможность; ζωὴ ἡ ἐνδεχομένη ἀρίστη Arst. возможно более счастливая жизнь; τὰ ἐνδεχόμενα εἶναι καὶ μὴ εἶναι Arst. то, что может быть и чего может не быть, т. е. случайное; τοῖς μὲν ἰδιώταις [[ἔξεστι]], τοῖς δε τυράννοις οὐκ ἐνδέχεται Xen. частным лицам (это) можно, а тираннам нельзя; καθ᾽ или εἰς [[ὅσον]] ἐνδέχεται Plat., [[μέχρις]] οὗ ἐνδέχεται или [[μέχρι]] τοῦ ἐνδεχομένου Arst., ἐκ τῶν ἐνδεχομένων Xen., Arst., Diod., ὡς ἐνδέχεται ([[μάλιστα]]) Arst., Polyb., ἐφ᾽ [[ὅσον]] ἐνδέχεται или ἐνδεχόμενον Arst., Diod., εἰς τοὐνδεχόμενον Plut., κατὰ τὸν ἐνδεχόμενον τρόπον Arst. и κατὰ τὸ ἐνδεχόμενον Diog. L. насколько (только) возможно, по возможности.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 30: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐνδέχομαι:''' Ιων. -[[δέκομαι]], μέλ. <i>-ξομαι</i>, παρακ. [[δέδεγμαι]]·<br /><b class="num">I.</b> Αποθ., [[παίρνω]] την [[ευθύνη]], [[αναλαμβάνω]] την [[πρωτοβουλία]], «[[παίρνω]] πάνω μου», Λατ. suscipere, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[αποδέχομαι]], [[παραδέχομαι]], [[επικροτώ]], [[επιδοκιμάζω]], Λατ. accipere, στον ίδ., σε Θουκ.<br /><b class="num">2.</b> [[ακούω]], αφουγκράζομαι [[κάτι]], [[πιστεύω]], σε Ηρόδ.· απόλ., [[δίνω]] [[ακρόαση]], [[προσέχω]], σε Ευρ.<br /><b class="num">III. 1.</b> λέγεται για πράγματα, [[δέχομαι]], [[επιτρέπω]], σε Θουκ., Πλάτ.· με απαρ., <i>οὐκἐνδέχεται μελετᾶσθαι</i>, δεν επιδέχεται [[εξάσκηση]], σε Θουκ.<br /><b class="num">2.</b> απόλ., αυτό που είναι δυνατό, πιθανό, <i>ἐνδέχεται</i>, στον ίδ.· [[κυρίως]] σε μτχ., <i>ἐνδεχόμενος</i>, <i>-η</i>, <i>-ον</i>, [[πιθανός]], ἐκ [[τῶν]] ἐνδεχομένων, με όλους τους δυνατούς τρόπους, με όλα τα [[δυνατά]] μέσα, σε Ξεν.· <i>ἐνδέχεται</i>, απρόσ., είναι ενδεχόμενο, είναι πιθανή, δυνατό, με αιτ. και απαρ., σε Θουκ. κ.λπ.
|lsmtext='''ἐνδέχομαι:''' Ιων. -[[δέκομαι]], μέλ. <i>-ξομαι</i>, παρακ. [[δέδεγμαι]]·<br /><b class="num">I.</b> Αποθ., [[παίρνω]] την [[ευθύνη]], [[αναλαμβάνω]] την [[πρωτοβουλία]], «[[παίρνω]] πάνω μου», Λατ. suscipere, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[αποδέχομαι]], [[παραδέχομαι]], [[επικροτώ]], [[επιδοκιμάζω]], Λατ. accipere, στον ίδ., σε Θουκ.<br /><b class="num">2.</b> [[ακούω]], αφουγκράζομαι [[κάτι]], [[πιστεύω]], σε Ηρόδ.· απόλ., [[δίνω]] [[ακρόαση]], [[προσέχω]], σε Ευρ.<br /><b class="num">III. 1.</b> λέγεται για πράγματα, [[δέχομαι]], [[επιτρέπω]], σε Θουκ., Πλάτ.· με απαρ., <i>οὐκἐνδέχεται μελετᾶσθαι</i>, δεν επιδέχεται [[εξάσκηση]], σε Θουκ.<br /><b class="num">2.</b> απόλ., αυτό που είναι δυνατό, πιθανό, <i>ἐνδέχεται</i>, στον ίδ.· [[κυρίως]] σε μτχ., <i>ἐνδεχόμενος</i>, <i>-η</i>, <i>-ον</i>, [[πιθανός]], ἐκ [[τῶν]] ἐνδεχομένων, με όλους τους δυνατούς τρόπους, με όλα τα [[δυνατά]] μέσα, σε Ξεν.· <i>ἐνδέχεται</i>, απρόσ., είναι ενδεχόμενο, είναι πιθανή, δυνατό, με αιτ. και απαρ., σε Θουκ. κ.λπ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐνδέχομαι:''' ион. [[ἐνδέκομαι]]<br /><b class="num">1)</b> [[принимать]], [[принимать на себя]] (ταλαιπωρίας Her.): ἐ. ἀπόστασιν [[ἀπό]] τινος Her. выражать готовность отложиться от кого-л.;<br /><b class="num">2)</b> [[благосклонно выслушивать]], [[соглашаться]], [[одобрять]] (λόγους τινός Her., Arph.; τὴν τοῦ Ἀλκιβιάδου κάθοδον Thuc.);<br /><b class="num">3)</b> [[выслушивать]]: ὧν δ᾽ εἵνεκ᾽ [[ἦλθον]], σημανῶ, σὺ δ᾽ ἐνδέχου Eur. я расскажу тебе, зачем пришла, а ты выслушай;<br /><b class="num">4)</b> (воспринимать, допускать: [[μήποτε]] μεταβολὴν καὶ ἡντινοῦν ἐ. Plat. не претерпевать никогда ни малейших изменений; καθ᾽ [[ὅσον]] [[φύσις]] ἐνδέχεται Plat. насколько позволяют природные условия: οὐκ ἐνδέχεται πρὸς τὸ αὐτὸ [[ὕδωρ]] [[εἰπεῖν]] Dem. предоставленное (мне) время не позволит мне рассказать об этом (обстоятельно); 5) преимущ. impers. быть допустимым, возможным: ἃ πολλὰ ἐνδέχεται Thuc. все то многое, что может случиться; τὸ ἐνδεχόμενον и τὸ ἐνδέχεσθαι Arst. возможность; ζωὴ ἡ ἐνδεχομένη ἀρίστη Arst. возможно более счастливая жизнь; τὰ ἐνδεχόμενα εἶναι καὶ μὴ εἶναι Arst. то, что может быть и чего может не быть, т. е. случайное; τοῖς μὲν ἰδιώταις [[ἔξεστι]], τοῖς δε τυράννοις οὐκ ἐνδέχεται Xen. частным лицам (это) можно, а тираннам нельзя; καθ᾽ или εἰς [[ὅσον]] ἐνδέχεται Plat., [[μέχρις]] οὗ ἐνδέχεται или [[μέχρι]] τοῦ ἐνδεχομένου Arst., ἐκ τῶν ἐνδεχομένων Xen., Arst., Diod., ὡς ἐνδέχεται ([[μάλιστα]]) Arst., Polyb., ἐφ᾽ [[ὅσον]] ἐνδέχεται или ἐνδεχόμενον Arst., Diod., εἰς τοὐνδεχόμενον Plut., κατὰ τὸν ἐνδεχόμενον τρόπον Arst. и κατὰ τὸ ἐνδεχόμενον Diog. L. насколько (только) возможно, по возможности.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj