ἐπίστασις: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br /><b>I.</b> action de se tenir au-dessus, <i>d'où</i><br /><b>1</b> action de se tenir sur, de surnager;<br /><b>2</b> action de se tenir au-dessus d’un point fixe ; arrêt;<br /><b>II.</b> action de se placer sur, <i>d'où</i><br /><b>1</b> action de toucher à, d’aborder ; <i>fig.</i> début, commencement;<br /><b>2</b> attention;<br /><b>3</b> attente : φροντίδων ἐπιστάσεις SOPH causes d’arrêt motivées par l'inquiétude;<br /><b>4</b> surveillance, examen : ἔργων XÉN de travaux, d’entreprises;<br /><b>III.</b> action de se tenir auprès de;<br /><b>IV.</b> action de se porter vers <i>ou</i> contre.<br />'''Étymologie:''' [[ἐφίστημι]].
|btext=εως (ἡ) :<br /><b>I.</b> action de se tenir au-dessus, <i>d'où</i><br /><b>1</b> action de se tenir sur, de surnager;<br /><b>2</b> action de se tenir au-dessus d’un point fixe ; arrêt;<br /><b>II.</b> action de se placer sur, <i>d'où</i><br /><b>1</b> action de toucher à, d’aborder ; <i>fig.</i> début, commencement;<br /><b>2</b> attention;<br /><b>3</b> attente : φροντίδων ἐπιστάσεις SOPH causes d’arrêt motivées par l'inquiétude;<br /><b>4</b> surveillance, examen : ἔργων XÉN de travaux, d’entreprises;<br /><b>III.</b> action de se tenir auprès de;<br /><b>IV.</b> action de se porter vers <i>ou</i> contre.<br />'''Étymologie:''' [[ἐφίστημι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπίστᾰσις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[остановка]] (τοῦ στρατεύματος Xen.);<br /><b class="num">2)</b> [[задержка]], [[препятствие]] (ἐπιστάσεις καὶ διατριβαι Plut.): πολλὰς [[ἔσχον]] φροντίδων ἐπιστάσεις Soph. у меня было много колебаний;<br /><b class="num">3)</b> [[остановка внимания]], [[внимание]] ([[ἄξιος]] ἐπιστάσεως Arst.): μετὰ и ἐξ ἐπιστάσεως Arst., Polyb. со вниманием, внимательно;<br /><b class="num">4)</b> [[наблюдение]], [[надзор]] (ἔργων Xen.);<br /><b class="num">5)</b> [[почин]], [[начало]] (τῆς ἱστορίας Polyb.);<br /><b class="num">6)</b> [[расстановка]], [[положение]]: τὰ [[σκάφη]] τὴν ἐπίστασιν ἐπ᾽ ἀλλήλοις εἶχεν Polyb. суда были расположены друг за другом.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐπίστᾰσις:''' -εως, ἡ (ἐπιστῆναι),<br /><b class="num">1.</b> [[σταμάτημα]], [[δισταγμός]], [[κόμπιασμα]], [[επίσχεση]], σε Ξεν.· <i>φροντίδων ἐπιστάσεις</i>, [[στασιμότητα]] συλλογισμών, ανήσυχοι συλλογισμοί, σε Σοφ.<br /><b class="num">2.</b> [[προσοχή]], [[παρατήρηση]], [[επίβλεψη]], [[φροντίδα]], [[επιμέλεια]], [[μέριμνα]], [[ανησυχία]], [[φόβος]], [[αγωνία]], σε Καινή Διαθήκη<br /><b class="num">3.</b> [[εποπτεία]], [[επιστασία]], [[επιτήρηση]], [[επίβλεψη]], [[έλεγχος]] [[εργασιών]], σε Ξεν.
|lsmtext='''ἐπίστᾰσις:''' -εως, ἡ (ἐπιστῆναι),<br /><b class="num">1.</b> [[σταμάτημα]], [[δισταγμός]], [[κόμπιασμα]], [[επίσχεση]], σε Ξεν.· <i>φροντίδων ἐπιστάσεις</i>, [[στασιμότητα]] συλλογισμών, ανήσυχοι συλλογισμοί, σε Σοφ.<br /><b class="num">2.</b> [[προσοχή]], [[παρατήρηση]], [[επίβλεψη]], [[φροντίδα]], [[επιμέλεια]], [[μέριμνα]], [[ανησυχία]], [[φόβος]], [[αγωνία]], σε Καινή Διαθήκη<br /><b class="num">3.</b> [[εποπτεία]], [[επιστασία]], [[επιτήρηση]], [[επίβλεψη]], [[έλεγχος]] [[εργασιών]], σε Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπίστᾰσις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[остановка]] (τοῦ στρατεύματος Xen.);<br /><b class="num">2)</b> [[задержка]], [[препятствие]] (ἐπιστάσεις καὶ διατριβαι Plut.): πολλὰς [[ἔσχον]] φροντίδων ἐπιστάσεις Soph. у меня было много колебаний;<br /><b class="num">3)</b> [[остановка внимания]], [[внимание]] ([[ἄξιος]] ἐπιστάσεως Arst.): μετὰ и ἐξ ἐπιστάσεως Arst., Polyb. со вниманием, внимательно;<br /><b class="num">4)</b> [[наблюдение]], [[надзор]] (ἔργων Xen.);<br /><b class="num">5)</b> [[почин]], [[начало]] (τῆς ἱστορίας Polyb.);<br /><b class="num">6)</b> [[расстановка]], [[положение]]: τὰ [[σκάφη]] τὴν ἐπίστασιν ἐπ᾽ ἀλλήλοις εἶχεν Polyb. суда были расположены друг за другом.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj