3,274,313
edits
m (Text replacement - "<span class="bibl">LXX" to "<span class="bibl">LXX") |
(CSV import) |
||
Line 51: | Line 51: | ||
{{mantoulidis | {{mantoulidis | ||
|mantxt=(=[[ἀσχολία]], ἐπιμελημένη δουλειά). Ἀπό τό [[πραγματεύομαι]] πού παράγεται ἀπό τό [[πρᾶγμα]]. Δές γιά περισσότερα παράγωγα στό [[ρῆμα]] [[πράσσω]]. | |mantxt=(=[[ἀσχολία]], ἐπιμελημένη δουλειά). Ἀπό τό [[πραγματεύομαι]] πού παράγεται ἀπό τό [[πρᾶγμα]]. Δές γιά περισσότερα παράγωγα στό [[ρῆμα]] [[πράσσω]]. | ||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=ἡ 1 [[práctica mágica]] ὄμνυμί σοι θεούς τε ἁγίους καὶ θεοὺς οὐρανίους μηδενὶ μεταδοῦναι τὴν Σολομῶνος πραγματείαν <b class="b3">te conjuro, por los dioses sagrados y los dioses celestiales, a que no compartas con nadie la práctica mágica de Salomón</b> P IV 854 τούτου μείζον' οὐχ εὗρον ἐν τῷ κόσμῳ πραγματείαν <b class="b3">no encontré en el mundo una práctica mágica mejor que ésta</b> P IV 776 ταῦτά ἐστιν, τὰ ἐπιτελεῖ ἡ μόνη π. <b class="b3">estas son las cosas que lleva a cabo la práctica sola</b> P IV 2079 ἔστιν δὲ τὰ μελάνια τῆς πραγματείας <b class="b3">ésta es la tinta de la práctica</b> P IV 2099 ἴσθι δὲ πεφυλακτηριασμένος πρὸ πάντων καὶ μὴ ἀτάκτως τῇ πραγματείᾳ προσερχόμενος <b class="b3">ve protegido por un amuleto y no realices la práctica desordenadamente</b> P IV 2628 σκευὴ φυλακτηρίου τῆς πραγματείας <b class="b3">preparación del amuleto de la práctica</b> P IV 2630 συνεπίστησον τῇ πραγματείᾳ ταύτῃ, ᾗ ἐπιτελῶ <b class="b3">atiende a esta práctica mágica que estoy llevando a cabo</b> P IV 3271 ἔλθετε καὶ τελειώσατέ μοι τὴν πραγματείαν ταύτην <b class="b3">venid y cumplid para mí esta práctica mágica</b> SM 54 15 2 [[fórmula mágica]] αὕτη ἡ π., βασιλεῦ μέγιστε, εἰς σε μόνον χωρησάτω <b class="b3">esta fórmula, gran rey, sólo a ti debe ser transmitida</b> P IV 254 | |||
}} | }} |