δαιμονίζομαι: Difference between revisions

CSV import
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
(CSV import)
Line 39: Line 39:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':daimon⋯zomai 呆摩你索買<br />'''詞類次數''':動詞(13)<br />'''原文字根''':教<br />'''字義溯源''':被鬼附,鬼附;源自([[δαίμων]])=鬼);而 ([[δαίμων]])出自([[δαίμων]])X*=分配幸運)。這字出現13次,全用在四福音書中。被鬼所附的人,乃是被邪靈所佔領,他的說話與行動都為邪靈所轄制。參讀( 可1:23-26;  5:1-10)<br />'''出現次數''':總共(13);太(7);可(4);路(1);約(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 被鬼附的(3) 太4:24; 太8:16; 可1:32;<br />2) 被鬼所附的(2) 太9:32; 路8:36;<br />3) 被鬼附之人(2) 太8:33; 可5:16;<br />4) 鬼附之人(1) 約10:21;<br />5) 一個被鬼附著⋯人(1) 太12:22;<br />6) 從前被鬼附的人(1) 可5:18;<br />7) 被鬼附得(1) 太15:22;<br />8) 被鬼附的人(1) 太8:28;<br />9) 被鬼附著的人(1) 可5:15
|sngr='''原文音譯''':daimon⋯zomai 呆摩你索買<br />'''詞類次數''':動詞(13)<br />'''原文字根''':教<br />'''字義溯源''':被鬼附,鬼附;源自([[δαίμων]])=鬼);而 ([[δαίμων]])出自([[δαίμων]])X*=分配幸運)。這字出現13次,全用在四福音書中。被鬼所附的人,乃是被邪靈所佔領,他的說話與行動都為邪靈所轄制。參讀( 可1:23-26;  5:1-10)<br />'''出現次數''':總共(13);太(7);可(4);路(1);約(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 被鬼附的(3) 太4:24; 太8:16; 可1:32;<br />2) 被鬼所附的(2) 太9:32; 路8:36;<br />3) 被鬼附之人(2) 太8:33; 可5:16;<br />4) 鬼附之人(1) 約10:21;<br />5) 一個被鬼附著⋯人(1) 太12:22;<br />6) 從前被鬼附的人(1) 可5:18;<br />7) 被鬼附得(1) 太15:22;<br />8) 被鬼附的人(1) 太8:28;<br />9) 被鬼附著的人(1) 可5:15
}}
{{elmes
|esmgtx=tb. -νιάζομαι [[ser poseído por un demon]], [[estar endemoniado]] πρὸς δαιμονιαζομένους Πιβήχεως δόκιμον <b class="b3">(remedio) probado de Pibequis para los poseídos por démones</b> P IV 3007 SM 94 17 (fr. lac.) ἐ<ὰ>ν δαιμονιζομένῳ εἴπῃς τὸ ὄνομα προσάγων τῇ ῥινὶ αὐτοῦ θεῖον καὶ ἄσφαλτον, εὐθέως λαλήσει καὶ ἀπελεύσεται <b class="b3">si a un endemoniado le dices el nombre y acercas a su nariz azufre y asfalto, en seguida hablará (el demon) y se retirará</b> P XIII 242
}}
}}