ἀρνέομαι: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
(CSV import)
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
Line 45: Line 45:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢rnšomai 阿-而尼哦買<br />'''詞類次數''':動詞(31)<br />'''原文字根''':不-羔羊 相當於: ([[כָּחַשׁ]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':矛盾*,否認,拒絕,放棄,棄絕,背棄,相背,背乎,不肯,不認,不承認,隱瞞;可能由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])=不*)與([[λέγω]])=說出來)組成。或由([[ἄνευ]])=不*)與([[ὁμολογέω]])=同意,承認,明說)組成。這字基本意義:否認。主要跟從他的人,當否認自己(和合本:捨己),天天背起自己的十字架來跟從他( 路9:23)。比較: ([[ἀπαρνέομαι]])=完全的否認 同源字: ([[ἀπαρνέομαι]]). 同義字: ([[ἀπαρνέομαι]])完全的否認<br />'''同源字''':1) ([[ἀπαρνέομαι]])完全的否認 2) ([[ἀρνέομαι]])矛盾,否認<br />'''出現次數''':總共(31);太(4);可(2);路(3);約(3);徒(4);提前(1);提後(4);多(2);來(1);彼後(1);約壹(3);猶(1);啓(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 否認(6) 彼後2:1; 約壹2:22; 約壹2:22; 約壹2:23; 猶1:4; 啓3:8;<br />2) 不承認(6) 太26:70; 可14:68; 可14:70; 路8:45; 路22:57; 約18:27;<br />3) 不認(3) 太10:33; 太10:33; 路12:9;<br />4) 背乎(2) 提後2:13; 提後3:5;<br />5) 棄絕了(2) 徒3:13; 徒3:14;<br />6) 我們⋯不認(1) 提後2:12;<br />7) 他⋯不承認(1) 太26:72;<br />8) 不肯(1) 來11:24;<br />9) 拒絕(1) 多2:12;<br />10) 棄絕(1) 啓2:13;<br />11) 必不認(1) 提後2:12;<br />12) 他就不承認(1) 約18:25;<br />13) 隱瞞(1) 約1:20;<br />14) 說沒有(1) 徒4:16;<br />15) 他們棄絕(1) 徒7:35;<br />16) 背棄(1) 提前5:8;<br />17) 相背(1) 多1:16
|sngr='''原文音譯''':¢rnšomai 阿-而尼哦買<br />'''詞類次數''':動詞(31)<br />'''原文字根''':不-羔羊 相當於: ([[כָּחַשׁ]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':矛盾*,否認,拒絕,放棄,棄絕,背棄,相背,背乎,不肯,不認,不承認,隱瞞;可能由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])=不*)與([[λέγω]])=說出來)組成。或由([[ἄνευ]])=不*)與([[ὁμολογέω]])=同意,承認,明說)組成。這字基本意義:否認。主要跟從他的人,當否認自己(和合本:捨己),天天背起自己的十字架來跟從他( 路9:23)。比較: ([[ἀπαρνέομαι]])=完全的否認 同源字: ([[ἀπαρνέομαι]]). 同義字: ([[ἀπαρνέομαι]])完全的否認<br />'''同源字''':1) ([[ἀπαρνέομαι]])完全的否認 2) ([[ἀρνέομαι]])矛盾,否認<br />'''出現次數''':總共(31);太(4);可(2);路(3);約(3);徒(4);提前(1);提後(4);多(2);來(1);彼後(1);約壹(3);猶(1);啓(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 否認(6) 彼後2:1; 約壹2:22; 約壹2:22; 約壹2:23; 猶1:4; 啓3:8;<br />2) 不承認(6) 太26:70; 可14:68; 可14:70; 路8:45; 路22:57; 約18:27;<br />3) 不認(3) 太10:33; 太10:33; 路12:9;<br />4) 背乎(2) 提後2:13; 提後3:5;<br />5) 棄絕了(2) 徒3:13; 徒3:14;<br />6) 我們⋯不認(1) 提後2:12;<br />7) 他⋯不承認(1) 太26:72;<br />8) 不肯(1) 來11:24;<br />9) 拒絕(1) 多2:12;<br />10) 棄絕(1) 啓2:13;<br />11) 必不認(1) 提後2:12;<br />12) 他就不承認(1) 約18:25;<br />13) 隱瞞(1) 約1:20;<br />14) 說沒有(1) 徒4:16;<br />15) 他們棄絕(1) 徒7:35;<br />16) 背棄(1) 提前5:8;<br />17) 相背(1) 多1:16
}}
{{mantoulidis
|mantxt=-οῦμαι Ἀπό ρίζα αρ- (τοῦ ἀρjω-[[αἴρω]]) μέ πρόσφ. νε → ἀρ-νέ-ομαι-οῦμαι.<br><b>Παράγωγα:</b> [[ἄρνησις]], [[ἀρνήσιμος]], [[ἀρνητέον]], [[ἀρνητικός]], [[ἄπαρνος]] (=αὐτός πού ἐντελῶς ἀρνιέται), [[ἔξαρνος]].
}}
}}
{{trml
{{trml
|trtx====deny===
|trtx====deny===
Afrikaans: ontken; Arabic: نَفَى‎; Egyptian Arabic: انكر‎; Hijazi Arabic: انكر‎, جحد‎; Armenian: ժխտել, հերքել; Asturian: negar; Azerbaijani: danmaq, inkar etmək; Basque: ukatu, ezeztatu; Belarusian: адмаўляць; Bulgarian: отричам, опровергавам; Catalan: negar; Chinese Mandarin: 否認, 否认, 否定; Czech: popřít, zapřít; Danish: benægte, nægte; Dutch: [[ontkennen]]; Esperanto: nei; Finnish: kieltää, kiistää; French: [[nier]], [[démentir]]; Friulian: neâ; Galician: negar; German: [[leugnen]], [[bestreiten]], [[dementieren]]; Greek: [[αρνούμαι]], [[διαψεύδω]]; Ancient Greek: [[ἀρνέομαι]]; Hebrew: הכחיש‎; Hungarian: tagad; Indonesian: pungkir; Italian: [[negare]]; Japanese: 否定する, 否認する; Khmer: ប្រកែក; Korean: 부정하다, 부인하다; Ladino: inyegar; Latin: [[nego]], [[abnego]], [[denego]], [[infitior]]; Lithuanian: neigti; Lombard: negà; Malay: nafi; Maori: whawhati; Middle English: denyen; Ngazidja Comorian: ukadhibisha; Norwegian Bokmål: benekte, fornekte; Nynorsk: fornekte; Old English: wiþsacan; Polish: negować, zaprzeczać, przeczyć, kwestionować; Portuguese: [[negar]]; Russian: [[отрицать]]; отвергать, отвергнуть, опровергать, опровергнуть; Scottish Gaelic: àicheidh, diùlt; Sicilian: nigari; Slovak: popierať, poprieť; Spanish: [[negar]]; Swedish: förneka; Thai: ปฏิเสธ; Turkish: inkâr etmek; Ukrainian: заперечувати, відкидати; Venetian: negar; Vietnamese: chối, chối bỏ; Volapük: noön; Walloon: noyî, disminti; Westrobothnian: neck
Afrikaans: ontken; Arabic: نَفَى‎; Egyptian Arabic: انكر‎; Hijazi Arabic: انكر‎, جحد‎; Armenian: ժխտել, հերքել; Asturian: negar; Azerbaijani: danmaq, inkar etmək; Basque: ukatu, ezeztatu; Belarusian: адмаўляць; Bulgarian: отричам, опровергавам; Catalan: negar; Chinese Mandarin: 否認, 否认, 否定; Czech: popřít, zapřít; Danish: benægte, nægte; Dutch: [[ontkennen]]; Esperanto: nei; Finnish: kieltää, kiistää; French: [[nier]], [[démentir]]; Friulian: neâ; Galician: negar; German: [[leugnen]], [[bestreiten]], [[dementieren]]; Greek: [[αρνούμαι]], [[διαψεύδω]]; Ancient Greek: [[ἀρνέομαι]]; Hebrew: הכחיש‎; Hungarian: tagad; Indonesian: pungkir; Italian: [[negare]]; Japanese: 否定する, 否認する; Khmer: ប្រកែក; Korean: 부정하다, 부인하다; Ladino: inyegar; Latin: [[nego]], [[abnego]], [[denego]], [[infitior]]; Lithuanian: neigti; Lombard: negà; Malay: nafi; Maori: whawhati; Middle English: denyen; Ngazidja Comorian: ukadhibisha; Norwegian Bokmål: benekte, fornekte; Nynorsk: fornekte; Old English: wiþsacan; Polish: negować, zaprzeczać, przeczyć, kwestionować; Portuguese: [[negar]]; Russian: [[отрицать]]; отвергать, отвергнуть, опровергать, опровергнуть; Scottish Gaelic: àicheidh, diùlt; Sicilian: nigari; Slovak: popierať, poprieť; Spanish: [[negar]]; Swedish: förneka; Thai: ปฏิเสธ; Turkish: inkâr etmek; Ukrainian: заперечувати, відкидати; Venetian: negar; Vietnamese: chối, chối bỏ; Volapük: noön; Walloon: noyî, disminti; Westrobothnian: neck
}}
{{mantoulidis
|mantxt=-οῦμαι Ἀπό ρίζα αρ- (τοῦ ἀρjω-[[αἴρω]]) μέ πρόσφ. νε → ἀρ-νέ-ομαι-οῦμαι.<br><b>Παράγωγα:</b> [[ἄρνησις]], [[ἀρνήσιμος]], [[ἀρνητέον]], [[ἀρνητικός]], [[ἄπαρνος]] (=αὐτός πού ἐντελῶς ἀρνιέται), [[ἔξαρνος]].
}}
}}