culter: Difference between revisions

No change in size ,  19 October 2022
m
Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2"
(2)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=culter cultri N M :: knife; (weapon/sacrificial/hunt); pruner edge; spear point; plowshare (L+S)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>culter</b>: tri, m. kindr. [[with]] Sanscr. kar, to [[wound]], [[kill]]; cf. per-[[cello]], [[clades]].<br /><b>I</b> Orig. a [[plough]]-coulter, ploughshare, Plin. 18, 18, 48, § 171 sq.—<br /><b>II</b> In gen., a [[knife]]; so a vintner's [[knife]], Col. 4, 25, 2; 12, 45, 4; a [[butcher]]'s [[knife]], Plaut. Rud. 1, 2, 46; Liv. 3, 48, 5: qui ad cultrum bovem emunt, i. e. for [[slaughter]], Varr. R. R. 2, 5, 11; Suet. Tib. 25; Scrib. Comp. 13; a [[razor]]: cultros [[metuens]] tonsorios, Cic. Off. 2, 7, 25: cultrum tonsorium [[super]] jugulum [[meum]] posui, Petr. 108, 11; Plin. 7, 59, 59, § 211; a [[hunting]]-[[knife]], Petr. 40; Suet. Aug. 19; id. Claud. 13; a [[cook]]'s [[knife]], Plaut. Aul. 3, 2, 3; Varr. ap. Non. p. 195, 16: [[tympanum]] [[versatile]], in cultro collocatum, placed on the [[edge]], on the [[small]] [[side]], perpendicularly, Vitr. 10, 14; in the [[same]] [[sense]]: in cultrum collocare, id. 10, 10.—Prov.: sub cultro, under the [[knife]], i. e. in [[extreme]] [[peril]] or [[distress]], Hor. S. 1, 9, 74.
|lshtext=<b>culter</b>: tri, m. kindr. [[with]] Sanscr. kar, to [[wound]], [[kill]]; cf. per-[[cello]], [[clades]].<br /><b>I</b> Orig. a [[plough]]-coulter, ploughshare, Plin. 18, 18, 48, § 171 sq.—<br /><b>II</b> In gen., a [[knife]]; so a vintner's [[knife]], Col. 4, 25, 2; 12, 45, 4; a [[butcher]]'s [[knife]], Plaut. Rud. 1, 2, 46; Liv. 3, 48, 5: qui ad cultrum bovem emunt, i. e. for [[slaughter]], Varr. R. R. 2, 5, 11; Suet. Tib. 25; Scrib. Comp. 13; a [[razor]]: cultros [[metuens]] tonsorios, Cic. Off. 2, 7, 25: cultrum tonsorium [[super]] jugulum [[meum]] posui, Petr. 108, 11; Plin. 7, 59, 59, § 211; a [[hunting]]-[[knife]], Petr. 40; Suet. Aug. 19; id. Claud. 13; a [[cook]]'s [[knife]], Plaut. Aul. 3, 2, 3; Varr. ap. Non. p. 195, 16: [[tympanum]] [[versatile]], in cultro collocatum, placed on the [[edge]], on the [[small]] [[side]], perpendicularly, Vitr. 10, 14; in the [[same]] [[sense]]: in cultrum collocare, id. 10, 10.—Prov.: sub cultro, under the [[knife]], i. e. in [[extreme]] [[peril]] or [[distress]], Hor. S. 1, 9, 74.
Line 8: Line 11:
{{Georges
{{Georges
|georg=culter, trī, m. (aus *qer-tro-s, v. [[Wurzel]] *(s)qer-, [[schneiden]]), das [[Messer]], [[osseus]], Col.: [[lapideus]], Vulg.: insbes. das »[[Winzermesser]]«, Col.: das »[[Schlachtmesser]]«, Plaut. u. Liv.: so bovem ad cultrum [[emere]], zum Schlachten, [[Varro]]: das »Küchenmesser«, c. [[coquinaris]], [[Varro]] fr.: das »[[Jagdmesser]]«, c. [[venatorius]], Petron. u. Suet.: cultri tonsorii, im Zshg. bl. cultri, die [[Messer]], [[mit]] denen der Tonsor den [[Bart]] zwickte, die Bartschere, Cic. u.a.: cultros admovere capiti, Plin.: cultri tonsorum, Plin. – u. das »Pflugmesser«, die »Pflugschar«, Plin. – in cultro od. in cultrum collocare, [[auf]] die hohe [[Kante]], [[auf]] die schmale [[Seite]] [[legen]] (Ggstz. [[planum]] collocare), Vitr. – Sprichw., me [[sub]] cultro linquit, läßt mich [[unter]] dem M. = in den Händen [[des]] Plagegeistes, Hor. [[sat]]. 1, 9, 74.
|georg=culter, trī, m. (aus *qer-tro-s, v. [[Wurzel]] *(s)qer-, [[schneiden]]), das [[Messer]], [[osseus]], Col.: [[lapideus]], Vulg.: insbes. das »[[Winzermesser]]«, Col.: das »[[Schlachtmesser]]«, Plaut. u. Liv.: so bovem ad cultrum [[emere]], zum Schlachten, [[Varro]]: das »Küchenmesser«, c. [[coquinaris]], [[Varro]] fr.: das »[[Jagdmesser]]«, c. [[venatorius]], Petron. u. Suet.: cultri tonsorii, im Zshg. bl. cultri, die [[Messer]], [[mit]] denen der Tonsor den [[Bart]] zwickte, die Bartschere, Cic. u.a.: cultros admovere capiti, Plin.: cultri tonsorum, Plin. – u. das »Pflugmesser«, die »Pflugschar«, Plin. – in cultro od. in cultrum collocare, [[auf]] die hohe [[Kante]], [[auf]] die schmale [[Seite]] [[legen]] (Ggstz. [[planum]] collocare), Vitr. – Sprichw., me [[sub]] cultro linquit, läßt mich [[unter]] dem M. = in den Händen [[des]] Plagegeistes, Hor. [[sat]]. 1, 9, 74.
}}
{{LaEn
|lnetxt=culter cultri N M :: knife; (weapon/sacrificial/hunt); pruner edge; spear point; plowshare (L+S)
}}
}}