pagatim: Difference between revisions

From LSJ

τύχας ὀνησίμους γαίας ἐξαμβρῦσαιcause happiness to spring forth from the earth

Source
(3)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=pagatim ADV :: in every village; in a village manner Nelson)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>pāgātim</b>: adv. [[pagus]],<br /><b>I</b> by districts or villages, in [[every]] [[village]]: templa [[pagatim]] sacrata, Liv. 31, 26; 31, 30.
|lshtext=<b>pāgātim</b>: adv. [[pagus]],<br /><b>I</b> by districts or villages, in [[every]] [[village]]: templa [[pagatim]] sacrata, Liv. 31, 26; 31, 30.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=pāgātim, Adv. ([[pagus]]), dorfweise, bezirkweise, gemeindeweise, Liv. 31, 26. § 10 u. 30. § 6.
|georg=pāgātim, Adv. ([[pagus]]), dorfweise, bezirkweise, gemeindeweise, Liv. 31, 26. § 10 u. 30. § 6.
}}
{{LaEn
|lnetxt=pagatim ADV :: in every village; in a village manner Nelson)
}}
}}

Revision as of 14:15, 19 October 2022

Latin > English

pagatim ADV :: in every village; in a village manner Nelson)

Latin > English (Lewis & Short)

pāgātim: adv. pagus,
I by districts or villages, in every village: templa pagatim sacrata, Liv. 31, 26; 31, 30.

Latin > French (Gaffiot 2016)

pāgātim (pagus), par villages : Liv. 31, 26 ; 31, 39.

Latin > German (Georges)

pāgātim, Adv. (pagus), dorfweise, bezirkweise, gemeindeweise, Liv. 31, 26. § 10 u. 30. § 6.