ἀδύνατος: Difference between revisions

m
no edit summary
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 11: Line 11:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=(ἀδύνᾰτος) -ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῠ-]<br /><b class="num">I</b> gener. de pers.<br /><b class="num">1</b> sent. fís. [[débil]], [[que no tiene fuerzas]], [[enfermo]] ἄνδρες Hdt.5.9, ἀ. σώματι Lys.2.73, ἀ. τοῖς ὄμμασι <i>PAdl</i>.17.5 (I a.C.), τοῖς ποσίν <i>Act.Ap</i>.14.8, τὰ κυκλικὰ ... ἀδύνατα los cuerpos que giran no tienen fuerza</i> Thphr.<i>Metaph</i>.5b.13<br /><b class="num">•</b>subst. [[τὸ ἀδύνατον]] = [[falta de fuerzas]] Pl.<i>Hp.Ma</i>.296a<br /><b class="num">•</b>fig. [[οἱ ἀδύνατοι]] = [[débiles en la fe]], <i>Ep.Rom</i>.15.1.<br /><b class="num">2</b> [[inválido]], [[inútil]] para el ejército, Lys.24 tít., Arist.<i>Ath</i>.49.4, ἐν τοῖς ἀδυνάτοις [[μισθοφορεῖν]] Aeschin.1.103, para el trabajo πρεσβύτεροι καὶ ἀδύνατοι <i>UPZ</i> 157.23 (III a.C.)<br /><b class="num">•</b>de un campo [[estéril]] ἀ. πρὸς καρπούς Plb.36.16.7<br /><b class="num">•</b>de un barco [[inutilizado]] Hdt.6.16.<br /><b class="num">3</b> [[sin poder]], [[sin influencia]], [[sin importancia]] νῆσοι Th.8.44, πόλις X.<i>Vect</i>.5.2<br /><b class="num">•</b>subst. οἱ ἀδύνατοι = gentes sin importancia, sin poder</i> E.<i>Io</i> 596, Phld.<i>Vit</i>.8B, ἀ. χρήμασι [[pobre]]s</i>, [[económicamente]] [[débil]]es</i>, insolventes</i> Th.7.28, cf. X.<i>Cyr</i>.3.1.34.<br /><b class="num">4</b> [[incapaz de]], [[impotente para]] gener. c. inf. [[σιγῆν]] Epich.184, [[προσφέρειν]] Hdt.3.138, [[προσωφελεῖν]] E.<i>HF</i> 56, [[εἰπεῖν]] Arist.<i>Rh</i>.1379<sup>a</sup>2, Ar.<i>Nu</i>.1077, c. ὥστε Onas.1.13, c. ac. de rel. ἀ. τοῦτο τὸ πρᾶγμα Pl.<i>Men</i>.94c, c. giro prep. εἴς ταῦτα Pl.<i>Hp.Mi</i>.366b, abs., Pl.<i>Grg</i>.483d, ἀδυνάτους αὐτοὺς πόει καὶ ἀτελεῖς en una [[defixión]] <i>IG</i> 3(3).98.5 (Ática IV/III a.C.), cf. <i>SEG</i> 35.227.4 (Atenas III a.C.), <i>IIasos</i> 152.23 (II a.C.).<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[imposible]] ἔργα Gorg.B 11a.25, ἐλπίδες Democr.B 58, ὑμέας καταλελάβηκε ἀ. τι βοηθέειν Hdt.9.60, τῶν ἀδυνάτων δή τι συμβαίνειν φαίνεται Pl.<i>Tht</i>.164b, cf. <i>Phlb</i>.15b, <i>Prm</i>.159d, E.<i>Or</i>.665, τινὰ διεγέλα ὡς ἀπίθανα καὶ ἀδύνατὰ ἐόντα <i>IG</i> 4<sup>2</sup>.121.35 (IV a.C.), cf. <i>Eu.Matt</i>.19.26<br /><b class="num">•</b>subst. [[τὸ τολμᾶν δ' ἀδύνατ' ἀνδρὸς οὐ σοφοῦ]] = [[tentar lo imposible no es propio de un sabio]]</i> E.<i>Hel</i>.811, cf. 1043, ἀδυνάτων ... ἐρᾶν desear lo imposible</i> E.<i>HF</i> 318, Luc.<i>DDeor</i>.13.8, [[ἀδύνατα]] [[βούλομαι]] Lync.1.12, [[proverb|prov.]] [[ἀδύνατα θηρᾷς]] Macar.1.26, [[δι' ἀδυνάτου]] = [[por imposibilidad]]</i> Procl.<i>in Euc</i>.73.22, [[τὰ ἀδύνατα]] = [[demandas imposibles]]</i> D.18.108, c. gen. τὸ ἀ. τοῦ νόμου lo imposible para la ley</i>, <i>Ep.Rom</i>.8.3<br /><b class="num">•</b>[[ἀδύνατον]] c. inf., c. o sin ἐστί: τὰ ἀγένητα ... ἀ. μαρτυρηθῆναι Gorg.B 11a.23, [[συλλαβεῖν]] Hdt.1.32, [[ἀποφυγεῖν]] Hdt.1.91, τὸ παραυτίκα ποιέειν Hdt.6.106, ἐκβαλεῖν Pi.<i>P</i>.2.81, πολεμεῖν Th.1.59, συμβαίνειν Arist.<i>Xen</i>.976<sup>a</sup>34, c. ὥστε Pl.<i>Prt</i>.338c<br /><b class="num">•</b>lóg. [[ἡ εἰς τὸ ἀδυνατον ἀπαγωγή]] = [[reducción al absurdo]]</i> Arist.<i>APr</i>.29<sup>b</sup>5, ὁ διὰ τοῦ ἀδυνάτου [[συλλογισμός]] Arist.<i>APr</i>.34<sup>b</sup>30, ἡ διὰ τοῦ ἀδυνάτου [[δεῖξις]] Arist.<i>APr</i>.45<sup>b</sup>38.<br /><b class="num">2</b> [[contra lo que nada se puede hacer]], [[inevitable]] τὰ ἀδυνατα ἡμῖν [[καρτερεῖν]] E.<i>IA</i> 1370.<br /><b class="num">3</b> ὁ ἀδυνατος [[causa judicial insostenible]] consistente en presentar algo imposible de creer, Fortunat.<i>Rh</i>.83.12.24.<br /><b class="num">III</b> adv. [[ἀδυνάτως]]<br /><b class="num">1</b> [[débilmente]] [[ἀμύνεσθαι]] Antipho 4.3.3, τὴν [[κατηγορία]]ν ποιήσομαι Lys.12.3, [[ἀπιθάνως]] λέγεται καὶ [[ἀδυνάτως]] Phld.<i>Rh</i>.2.122, [[ἀδυνάτως ἔχειν]] = [[encontrarse enfermo]]</i> Pl.<i>Ax</i>.364b.<br /><b class="num">2</b> c. inf. [[ser incapaz de]] [[ἀδυνάτως]] ἔχει [[πρεσβεύειν]] Anaximen.<i>Rh</i>.1435<sup>a</sup>16, Epicur.<i>Ep</i>.[3] 107.
|dgtxt=(ἀδύνᾰτος) -ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῠ-]<br /><b class="num">I</b> gener. de pers.<br /><b class="num">1</b> sent. fís. [[débil]], [[que no tiene fuerzas]], [[enfermo]] ἄνδρες Hdt.5.9, ἀ. σώματι Lys.2.73, ἀ. τοῖς ὄμμασι <i>PAdl</i>.17.5 (I a.C.), τοῖς ποσίν <i>Act.Ap</i>.14.8, τὰ κυκλικὰ ... ἀδύνατα los cuerpos que giran no tienen fuerza</i> Thphr.<i>Metaph</i>.5b.13<br /><b class="num">•</b>subst. [[τὸ ἀδύνατον]] = [[falta de fuerzas]] Pl.<i>Hp.Ma</i>.296a<br /><b class="num">•</b>fig. [[οἱ ἀδύνατοι]] = [[débiles en la fe]], <i>Ep.Rom</i>.15.1.<br /><b class="num">2</b> [[inválido]], [[inútil]] para el ejército, Lys.24 tít., Arist.<i>Ath</i>.49.4, ἐν τοῖς ἀδυνάτοις [[μισθοφορεῖν]] Aeschin.1.103, para el trabajo πρεσβύτεροι καὶ ἀδύνατοι <i>UPZ</i> 157.23 (III a.C.)<br /><b class="num">•</b>de un campo [[estéril]] ἀ. πρὸς καρπούς Plb.36.16.7<br /><b class="num">•</b>de un barco [[inutilizado]] Hdt.6.16.<br /><b class="num">3</b> [[sin poder]], [[sin influencia]], [[sin importancia]] νῆσοι Th.8.44, πόλις X.<i>Vect</i>.5.2<br /><b class="num">•</b>subst. οἱ ἀδύνατοι = gentes sin importancia, sin poder</i> E.<i>Io</i> 596, Phld.<i>Vit</i>.8B, ἀ. χρήμασι [[pobre]]s</i>, [[económicamente]] [[débil]]es</i>, insolventes</i> Th.7.28, cf. X.<i>Cyr</i>.3.1.34.<br /><b class="num">4</b> [[incapaz de]], [[impotente para]] gener. c. inf. [[σιγῆν]] Epich.184, [[προσφέρειν]] Hdt.3.138, [[προσωφελεῖν]] E.<i>HF</i> 56, [[εἰπεῖν]] Arist.<i>Rh</i>.1379<sup>a</sup>2, Ar.<i>Nu</i>.1077, c. ὥστε Onas.1.13, c. ac. de rel. ἀ. τοῦτο τὸ πρᾶγμα Pl.<i>Men</i>.94c, c. giro prep. εἴς ταῦτα Pl.<i>Hp.Mi</i>.366b, abs., Pl.<i>Grg</i>.483d, ἀδυνάτους αὐτοὺς πόει καὶ ἀτελεῖς en una [[defixión]] <i>IG</i> 3(3).98.5 (Ática IV/III a.C.), cf. <i>SEG</i> 35.227.4 (Atenas III a.C.), <i>IIasos</i> 152.23 (II a.C.).<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[imposible]] ἔργα Gorg.B 11a.25, ἐλπίδες Democr.B 58, ὑμέας καταλελάβηκε ἀ. τι βοηθέειν Hdt.9.60, τῶν ἀδυνάτων δή τι συμβαίνειν φαίνεται Pl.<i>Tht</i>.164b, cf. <i>Phlb</i>.15b, <i>Prm</i>.159d, E.<i>Or</i>.665, τινὰ διεγέλα ὡς ἀπίθανα καὶ ἀδύνατὰ ἐόντα <i>IG</i> 4<sup>2</sup>.121.35 (IV a.C.), cf. <i>Eu.Matt</i>.19.26<br /><b class="num">•</b>subst. [[τὸ τολμᾶν δ' ἀδύνατ' ἀνδρὸς οὐ σοφοῦ]] = [[tentar lo imposible no es propio de un sabio]]</i> E.<i>Hel</i>.811, cf. 1043, ἀδυνάτων ... ἐρᾶν desear lo imposible</i> E.<i>HF</i> 318, Luc.<i>DDeor</i>.13.8, [[ἀδύνατα]] [[βούλομαι]] Lync.1.12, [[proverb|prov.]] [[ἀδύνατα θηρᾷς]] Macar.1.26, [[δι' ἀδυνάτου]] = [[por imposibilidad]]</i> Procl.<i>in Euc</i>.73.22, [[τὰ ἀδύνατα]] = [[demandas imposibles]]</i> D.18.108, c. gen. τὸ ἀ. τοῦ νόμου lo imposible para la ley</i>, <i>Ep.Rom</i>.8.3<br /><b class="num">•</b>[[ἀδύνατον]] c. inf., c. o sin ἐστί: τὰ ἀγένητα ... ἀ. μαρτυρηθῆναι Gorg.B 11a.23, [[συλλαβεῖν]] Hdt.1.32, [[ἀποφυγεῖν]] Hdt.1.91, τὸ παραυτίκα ποιέειν Hdt.6.106, ἐκβαλεῖν Pi.<i>P</i>.2.81, πολεμεῖν Th.1.59, συμβαίνειν Arist.<i>Xen</i>.976<sup>a</sup>34, c. ὥστε Pl.<i>Prt</i>.338c<br /><b class="num">•</b>lóg. [[ἡ εἰς τὸ ἀδύνατον ἀπαγωγή]] = [[reducción al absurdo]]</i> Arist.<i>APr</i>.29<sup>b</sup>5, ὁ διὰ τοῦ ἀδυνάτου [[συλλογισμός]] Arist.<i>APr</i>.34<sup>b</sup>30, ἡ διὰ τοῦ ἀδυνάτου [[δεῖξις]] Arist.<i>APr</i>.45<sup>b</sup>38.<br /><b class="num">2</b> [[contra lo que nada se puede hacer]], [[inevitable]] τὰ ἀδυνατα ἡμῖν [[καρτερεῖν]] E.<i>IA</i> 1370.<br /><b class="num">3</b> ὁ ἀδυνατος [[causa judicial insostenible]] consistente en presentar algo imposible de creer, Fortunat.<i>Rh</i>.83.12.24.<br /><b class="num">III</b> adv. [[ἀδυνάτως]]<br /><b class="num">1</b> [[débilmente]] [[ἀμύνεσθαι]] Antipho 4.3.3, τὴν [[κατηγορία]]ν ποιήσομαι Lys.12.3, [[ἀπιθάνως]] λέγεται καὶ [[ἀδυνάτως]] Phld.<i>Rh</i>.2.122, [[ἀδυνάτως ἔχειν]] = [[encontrarse enfermo]]</i> Pl.<i>Ax</i>.364b.<br /><b class="num">2</b> c. inf. [[ser incapaz de]] [[ἀδυνάτως]] ἔχει [[πρεσβεύειν]] Anaximen.<i>Rh</i>.1435<sup>a</sup>16, Epicur.<i>Ep</i>.[3] 107.
}}
}}
{{bailly
{{bailly