καθυφίημι: Difference between revisions

m
Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1"
m (Text replacement - "εῑ" to "εῖ")
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''κᾰθῠφίημι:'''<br /><b class="num">1)</b> [[упускать]] (злонамеренно или по небрежности) ([[καιρόν]] Dem.): μὴ καθυφῇ; τι τῶν [[δικαίων]] τοῦ πατρός Luc. не упусти чего-л. из справедливых дел отца (твоего, Зевса), т. е. не забудь сказать чего-л. в его оправдание;<br /><b class="num">2)</b> [[проваливать]], [[губить]] (τὸν ἀγῶνα Dem.): κ. τὰ τῆς πόλεως Dem. предать интересы государства;<br /><b class="num">3)</b> med. [[идти на уступки]], [[уступать]] (τοῖς ἐν Πειραιεῖ Xen.): καθυφίεσθαι ἑαυτόν Polyb. прекращать сопротивление, отступать, сдаваться; καθυφίεσθαί τινα Luc. небрежно относиться к кому-л.;<br /><b class="num">4)</b> [[уступать]], [[сбавлять]] (τὸ τίμημοι καθυφειμένος Plut.).
|elrutext='''κᾰθῠφίημι:'''<br /><b class="num">1</b> [[упускать]] (злонамеренно или по небрежности) ([[καιρόν]] Dem.): μὴ καθυφῇ; τι τῶν [[δικαίων]] τοῦ πατρός Luc. не упусти чего-л. из справедливых дел отца (твоего, Зевса), т. е. не забудь сказать чего-л. в его оправдание;<br /><b class="num">2</b> [[проваливать]], [[губить]] (τὸν ἀγῶνα Dem.): κ. τὰ τῆς πόλεως Dem. предать интересы государства;<br /><b class="num">3</b> med. [[идти на уступки]], [[уступать]] (τοῖς ἐν Πειραιεῖ Xen.): καθυφίεσθαι ἑαυτόν Polyb. прекращать сопротивление, отступать, сдаваться; καθυφίεσθαί τινα Luc. небрежно относиться к кому-л.;<br /><b class="num">4</b> [[уступать]], [[сбавлять]] (τὸ τίμημοι καθυφειμένος Plut.).
}}
}}
{{grml
{{grml