ἐπακολουθέω: Difference between revisions

m
Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1"
m (Text replacement - "Ggstz " to "<span class="ggns">Gegensatz</span> ")
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐπᾰκολουθέω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[следовать]] (τινι Arph., Plat., Arst.; [[πορρωτέρω]] Plut.): ἡ χεὶρ τοῦ νεκροῦ ἐπηκολούθησεν Xen. (отрубленная) рука мертвеца последовала (за Пантеей), т. е. осталась в ее руке;<br /><b class="num">2)</b> [[следовать по пятам]], [[преследовать]] Thuc.: ἐπακολουθοῦντος τοῦ Περσικοῦ στρατεύματος Xen. когда персидская армия бросилась преследовать (греков);<br /><b class="num">3)</b> (мысленно), [[следить]], [[улавливать]], [[понимать]] (τῷ λόγῳ Plat.; τοῖς λεγομένοις Isocr.): κάλλιστ᾽ ἐπακολουθεῖς Plat. ты отлично понял;<br /><b class="num">4)</b> [[следовать]], [[подражать]] (Πυθαγορείοις Arst.; τινι ἐν τοῖς πλείστοις Plut.);<br /><b class="num">5)</b> [[следовать]], [[повиноваться]] (τοῖς πάθεσι Dem.; ταῖς τύχαις Arst.).
|elrutext='''ἐπᾰκολουθέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[следовать]] (τινι Arph., Plat., Arst.; [[πορρωτέρω]] Plut.): ἡ χεὶρ τοῦ νεκροῦ ἐπηκολούθησεν Xen. (отрубленная) рука мертвеца последовала (за Пантеей), т. е. осталась в ее руке;<br /><b class="num">2</b> [[следовать по пятам]], [[преследовать]] Thuc.: ἐπακολουθοῦντος τοῦ Περσικοῦ στρατεύματος Xen. когда персидская армия бросилась преследовать (греков);<br /><b class="num">3</b> (мысленно), [[следить]], [[улавливать]], [[понимать]] (τῷ λόγῳ Plat.; τοῖς λεγομένοις Isocr.): κάλλιστ᾽ ἐπακολουθεῖς Plat. ты отлично понял;<br /><b class="num">4</b> [[следовать]], [[подражать]] (Πυθαγορείοις Arst.; τινι ἐν τοῖς πλείστοις Plut.);<br /><b class="num">5</b> [[следовать]], [[повиноваться]] (τοῖς πάθεσι Dem.; ταῖς τύχαις Arst.).
}}
}}
{{ls
{{ls