3,276,901
edits
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(Moy.<\/b><\/i> )([\p{Greek}]+)μαι " to "$1μαι ") |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=payer en retour : μισθόν XÉN une solde ; <i>fig.</i> τιμήν τινι IL honorer qqn en retour ; εὐεργεσίας ἀπ. OD témoigner sa reconnaissance par des bienfaits ; <i>particul.</i> payer en échange d'une faute, dédommager : [[τίσιν]] ἀπ. HDT acquitter sa dette, expier une faute ; ἀπ. ζημίην HDT payer une amende ; payer pour, expier : ὑπερβασίην OD son insolence ; [[αἷμα]] ESCHL, φόνον EUR le sang répandu, un meurtre;<br /><i><b>Moy.</b></i> | |btext=payer en retour : μισθόν XÉN une solde ; <i>fig.</i> τιμήν τινι IL honorer qqn en retour ; εὐεργεσίας ἀπ. OD témoigner sa reconnaissance par des bienfaits ; <i>particul.</i> payer en échange d'une faute, dédommager : [[τίσιν]] ἀπ. HDT acquitter sa dette, expier une faute ; ἀπ. ζημίην HDT payer une amende ; payer pour, expier : ὑπερβασίην OD son insolence ; [[αἷμα]] ESCHL, φόνον EUR le sang répandu, un meurtre;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἀποτίνο]]μαι faire payer : ποινήν τινος OD tirer vengeance de qqn ; βίας τινός OD <i>ou</i> βίας τινί OD faire payer à qqn ses violences, l'en punir ; avec l'acc. de la pers. : ἀπ. τινα punir qqn, tirer vengeance de qqn.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[τίνω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |