3,274,873
edits
m (Text replacement - "]]μαι " to "μαι]] ") |
|||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>f.</i> προήσω, <i>ao.</i> προῆκα, <i>etc.</i><br /><b>I.</b> envoyer en avant : ἐπ’ Αἴαντα κήρυκα IL députer un héraut auprès d'Ajax ; τινα προϊέναι IL envoyer qqn pour aller ; pousser devant soi, brandir, lancer, projeter, acc.;<br /><b>II.</b> laisser | |btext=<i>f.</i> προήσω, <i>ao.</i> προῆκα, <i>etc.</i><br /><b>I.</b> envoyer en avant : ἐπ’ Αἴαντα κήρυκα IL députer un héraut auprès d'Ajax ; τινα προϊέναι IL envoyer qqn pour aller ; pousser devant soi, brandir, lancer, projeter, acc.;<br /><b>II.</b> [[laisser aller]] :<br /><b>1</b> laisser tomber, lâcher : [[πηδάλιον]] [[ἐκ]] [[χειρῶν]] OD laisser tomber le gouvernail de ses mains ; [[ἔπος]] OD laisser échapper une parole;<br /><b>2</b> renvoyer, congédier, laisser partir : τινά, qqn ; céder, abandonner : τινα θεῷ IL abandonner qqn à un dieu ; ἑαυτὸν ἐπὶ τὸ [[αὐτίκα]] ἡδύ XÉN s'abandonner au plaisir du moment;<br /><b>3</b> concéder, permettre : τινί [[τι]] qch à qqn ; ἐθύετο [[εἰ]] [[προεῖεν]] [[αὐτῷ]] οἱ θεοί avec l'inf. XÉN il offrit un sacrifice dans l'espoir que les dieux lui accorderaient de, <i>etc.</i><br /><i><b>Moy.</b></i> [[προΐεμαι]] (<i>f.</i> προήσομαι, <i>ao.2</i> προείμην, <i>etc.</i>);<br /><b>I.</b> envoyer <i>ou</i> jeter devant soi, acc.;<br /><b>II.</b> jeter hors de soi, émettre, acc.;<br /><b>III.</b> [[laisser aller]] :<br /><b>1</b> laisser échapper l'occasion, acc.;<br /><b>2</b> laisser sans faire attention, négliger, acc.;<br /><b>3</b> négliger, délaisser, acc.;<br /><b>4</b> dépenser en pure perte, perdre, acc.;<br /><b>5</b> abandonner, céder, concéder : ἀπὸ [[τῶν]] ἰδίων DÉM abandonner de sa propre fortune;<br /><b>6</b> abandonner, délaisser, acc. : φασὶν [[ἐν]] οὐδενὶ [[ἡμᾶς]] πρόεσθαι ἀδικουμένους THC ils promettent de ne pas nous abandonner, si nous sommes lésés.<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[ἵημι]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl |