ἀδιάλειπτος: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{bailly\n\|btext.*}}\n)({{.*}}\n)({{ntsuppl.*}})" to "$1$3 $2"
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2")
m (Text replacement - "(?s)({{bailly\n\|btext.*}}\n)({{.*}}\n)({{ntsuppl.*}})" to "$1$3 $2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />non interrompu, incessant.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[διαλείπω]].
|btext=ος, ον :<br />non interrompu, incessant.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[διαλείπω]].
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=sans fin, sans cesse, continuel
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 42: Line 45:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢di£leiptoj 阿-笛阿-累普拖士<br />'''詞類次數''':形容詞(2)<br />'''原文字根''':不-經過-缺乏的<br />'''字義溯源''':不間斷的,不停的,繼續的,時常,不住地;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[διά]])*=通過)及([[λείπω]])*=缺少,留下)組成。保羅在他的書信說到他關心信徒的光景,乃是不住的想念( 提後1:3),時常傷痛( 羅9:2)<br />'''出現次數''':總共(2);羅(1);提後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 不住的(1) 提後1:3;<br />2) 時常(1) 羅9:2
|sngr='''原文音譯''':¢di£leiptoj 阿-笛阿-累普拖士<br />'''詞類次數''':形容詞(2)<br />'''原文字根''':不-經過-缺乏的<br />'''字義溯源''':不間斷的,不停的,繼續的,時常,不住地;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[διά]])*=通過)及([[λείπω]])*=缺少,留下)組成。保羅在他的書信說到他關心信徒的光景,乃是不住的想念( 提後1:3),時常傷痛( 羅9:2)<br />'''出現次數''':總共(2);羅(1);提後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 不住的(1) 提後1:3;<br />2) 時常(1) 羅9:2
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=sans fin, sans cesse, continuel
}}
}}