ἐπίγνωσις: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{bailly\n\|btext.*}}\n)({{.*}}\n)({{ntsuppl.*}})" to "$1$3 $2"
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
m (Text replacement - "(?s)({{bailly\n\|btext.*}}\n)({{.*}}\n)({{ntsuppl.*}})" to "$1$3 $2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br />action de connaître, de pratiquer (qch).<br />'''Étymologie:''' [[ἐπιγιγνώσκω]].
|btext=εως (ἡ) :<br />action de connaître, de pratiquer (qch).<br />'''Étymologie:''' [[ἐπιγιγνώσκω]].
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=vraie connaissance ; reconnaissance
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 36: Line 39:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':™p⋯gnwsij 誒披-格挪西士<br />'''詞類次數''':名詞(20)<br />'''原文字根''':在上-知道(的) 相當於: ([[דַּעַת]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':認識,知道,知識,明白,真知道,真知識;源自([[ἐπιγινώσκω]])=認出);由([[ἐπί]])*=在⋯上,在)與([[γινώσκω]])*=知道)組成。新約提到認識神( 羅1:28; 彼後1:2);認識子( 弗4:13);認識他的旨意( 西1:9);認識真理( 提前2:4);這一切認識都是出於智慧和啓示的靈,使我們真知道他( 弗1:17)<br />'''同源字''':1) ([[γινώσκω]])知道 2) ([[ἐπίγνωσις]])認識<br />'''出現次數''':總共(20);羅(3);弗(2);腓(1);西(4);提前(1);提後(2);多(1);門(1);來(1);彼後(4)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 認識(13) 羅1:28; 弗1:17; 弗4:13; 西1:10; 西2:2; 提前2:4; 提後2:25; 提後3:7; 門1:6; 彼後1:2; 彼後1:3; 彼後1:8; 彼後2:20;<br />2) 知識(6) 羅10:2; 腓1:9; 西1:9; 西3:10; 多1:1; 來10:26;<br />3) 知道(1) 羅3:20
|sngr='''原文音譯''':™p⋯gnwsij 誒披-格挪西士<br />'''詞類次數''':名詞(20)<br />'''原文字根''':在上-知道(的) 相當於: ([[דַּעַת]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':認識,知道,知識,明白,真知道,真知識;源自([[ἐπιγινώσκω]])=認出);由([[ἐπί]])*=在⋯上,在)與([[γινώσκω]])*=知道)組成。新約提到認識神( 羅1:28; 彼後1:2);認識子( 弗4:13);認識他的旨意( 西1:9);認識真理( 提前2:4);這一切認識都是出於智慧和啓示的靈,使我們真知道他( 弗1:17)<br />'''同源字''':1) ([[γινώσκω]])知道 2) ([[ἐπίγνωσις]])認識<br />'''出現次數''':總共(20);羅(3);弗(2);腓(1);西(4);提前(1);提後(2);多(1);門(1);來(1);彼後(4)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 認識(13) 羅1:28; 弗1:17; 弗4:13; 西1:10; 西2:2; 提前2:4; 提後2:25; 提後3:7; 門1:6; 彼後1:2; 彼後1:3; 彼後1:8; 彼後2:20;<br />2) 知識(6) 羅10:2; 腓1:9; 西1:9; 西3:10; 多1:1; 來10:26;<br />3) 知道(1) 羅3:20
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=vraie connaissance ; reconnaissance
}}
}}