λαγχάνω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(<b class="b2">)([\w\s'-äöüÄÖÜßÆæ]+), ([\w\s'-äöüÄÖÜßÆæ]+)(<\/b>)" to "$2, $3"
m (Text replacement - "(<b class="b2">)([\w\s'-äöüÄÖÜßÆæ]+), ([\w\s'-äöüÄÖÜßÆæ]+), ([\w\s'-äöüÄÖÜßÆæ]+)(<\/b>)" to ", , $4")
m (Text replacement - "(<b class="b2">)([\w\s'-äöüÄÖÜßÆæ]+), ([\w\s'-äöüÄÖÜßÆæ]+)(<\/b>)" to ", ")
Line 11: Line 11:
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0004.png Seite 4]] (λαχ), fut. λήξομαι, z. B. Plat. Rep. X, 617 e, ion. [[λάξομαι]], Her. 7, 144; aor. ἔλαχον, [[λαχεῖν]], u. mit veränderter Bdtg λέλαχον(s. unten), perf. εἴληχα, ion. p. u. Sp. λέλογχα, Luc. amor. 18; auch in einem Dokument, Dem. 21, 82; ὅς μ' ἐλελόγχει, Theocr. 4, 40; aber εἴλαχας 16, 84; λελάχασι, Empedocl. 5; pass. εἴληγμαι, Isocr. 17, 22; Eur. Troad. 296, nach conj., wie Dem. 30, 34, wo [[varia lectio|v.l.]] εἴλεγμαι; aor. ληχθῆναι, Is. 9, 24. – Adj. verb. [[ληκτέον]], Is. 7, 23, – 1) [[durchs Looserhalten]], durch das Geschick oder durch Zufall erlangen, als seinen Antheil zuertheilt erhalten, κλήρῳ νῦν πεπάλαχθε διαμπερὲς ὅς κε λάχῃσι, Il. 7, 171, vgl. 23, 353; [[ἤτοι]] ἐγὼν ἔλαχον πολιὴν ἅλα ναιέμεν [[αἰεί]], 15, 190, ich bekam (bei der Verloosung der Welt) das Meer zum Antheil, darin zu wohnen; Κὴρ [[λάχε]] γεινόμενον, die Ker bekam ihn bei seiner Geburt zu ihrem Antheil, Il. 23, 79; Ap. Rh. 2, 258, u. so oft von Göttern, die ein Land oder eine Stadt bei der Vertheilung der Erde erlangt haben, es inne haben u. beschützen; von der Athene, ἣ τήν τε ὑμετέραν πόλιν ἔλαχεν, Plat. Tim. 23 d; von der Adrastea, ἣ τάδε πάντα πρὸς μακάρων ἔλαχεν, Antimach. bei Harpocr.; vgl. noch Eur. [[ποτνιάδες]] θεαί, ἀβάκχευτον αἳ θίασον ἐλάχετε, Or. 319, vgl. 963; ψυχρὰν λοιβάν, ἃν ἔλαχ' Ἅιδας Phoen. 1576; δαίμονες οἳ τοὺς πατέρας ἡμῶν λελόγχατε D. Hal. 4, 83; τῶν μέτα παλλόμενος κλήρῳ λάχον ἐνθάδ' ἕπεσθαι Il. 24, 400; allgemeiner, τὸ γὰρ λάχομεν [[γέρας]] [[ἡμεῖς]], 24, 70 u. öfter; λαχὼν πρὸς δαιμόνων ὄλβον, Pind. N. 9, 45 u. öfter; c. inf., [[λάχε]] τ' Ἀλφεὸν οἰκεῖν, Ol. 6, 34; ὡς πάλῳ λαχὼν [[ἕκαστος]] αὐτῶν πρὸς πύλας ἄγοι λόχον, Aesch. Sept. 55. 119 u. öfter; Ἑλλάδα κλήρῳ λαχοῦσα γαῖαν, Pers. 183; Ἕκτορος [[μόνος]] μόνου λαχών τε κ[[ἀκέλευστος]] ἦλθ' [[ἐναντίος]], Soph. Ai. 1263; κλήρῳ λαχόντες, Eur. Heracl. 36; [[τίνα]] πότμον εἴληχε βιότου; welches Lebensgeschick ist sein Loos? I. T 914 u. öfter; ἐπί σκοπος ἥκω [[δεῦρο]], τῷ κυάμῳ λαχών, Ar. Av. 1022; in Prosa, παλλομένων δὲ λαγχάνει ἐκ πάντων Βαγαῖος, Her. 3, 128; πάλῳ [[λαχεῖν]], 4, 94. 153 u. öfter; Xen. Mem. 3, 9, 10 u. A. – Dah. auch ohne Casus, wie in der aus Ar. angeführten Stelle, bes. <b class="b2">durchs Loos erwählt, bestimmt werden</b>, αὐτὰρ τοὺς ἄλλους κλήρῳ πεπαλάχθαι ἄνωγον – οἱ δ' ἔλαχον, τοὺς ἄν κε καὶ ἤθελον αὐτὸς ἑλέσθαι, Od. 9, 331 ff., eigtl. die zogen das Loos; vgl. Il. 10, 430. 23, 354; so ist auch Od. 9, 160 zu nehmen: ἐς ἑκάστην (νῆα) [[ἐννέα]] λάγχανον αἶγες, d. i. neun Ziegen kamen durchs Loos auf jedes Schiff; τὸ λαχὸν [[μέρος]], Plat. Legg. V, 745 e; bes. in Athen bei allen Aemtern, zu denen man durchs Loos bestimmt wurde, theils c. nom., ἐπιμελητὴς λαχών, Din. 2, 10; [[βασιλεύς]], Lys. 6, 4; [[ἱερεύς]], Dem. 57, 47; οὔτ' ἔλαχε [[τειχοποιός]], οὔτ' ἐχειροτονήθη ὑπὸ τοῦ δήμου, Aesch. 3, 28; u. so οἱ λαχόντες δικασταί, βουλευταί, die durchs Loos gewählten Richter, Rathsherren, u. so in andern Casus, τῷ λαχόντι βασιλεῖ, Plat. Polit. 290 e; – theils c. inf., λαχὼν ἱερομνημονεῖν, Ar. Nubb. 624; Her. 6, 109; Plat. Gorg. 473 e; βουλεύειν, Dem. 59, 3 u. A. – Seltener c. acc., ἀρχὰς ἔλαχε καὶ ἦρξε δοκιμασθείς, er erhielt Aemter durch das Loos, wurde zu Staatsämtern gewählt, Dem. 57, 25. – 2) τινός, [[einer Sache theilhaftig werden]], erlangen, ἔλαχον κτερέων, Od. 5, 311; δώρων ἔκ τινος Il. 24, 76; Theogn. 914; Δωρίων ἔλαχεν σελίνων Pind. L 7, 64; οὐχ ἥδε χρυσῆς [[ἀξία]] τιμῆς [[λαχεῖν]] Soph. Ant. 699; τάφου τε μοίρας καὶ κτερισμάτων Eur. Suppl. 309; so einzeln bei Folgenden; οἳ ἂν τῆς εὐπρεπεστάτης λάχωσι τελευτῆς Thuc. 2, 44; den gen. erklären Vrbdgn wie τῆς ἐμῆς χθονὸς [[λαχεῖν]] τοσοῦτον ἐνθανεῖν μόνον, Soph. O. C. 794; τοῦ γάμου [[μέρος]] λαχοῦσα, Ant. 909; – bes. durch Erbschaft erlangen, [[erben]], denn das Erbe selbst heißt [[κλῆρος]], πατρῴων οὐ λαχών, Eur. Troad. 1192; κλήρου [[ληκτέον]] αὐτοῖς, Is. 3, 2; ἔλαχε τοῦ ἡμικληρίου, Dem. 48, 20 u. A.; vgl. ᾡ (υἱῷ) [[λαχεῖν]] ἠξίωσε τῆς Ἐπιλύκου θυγατρός, Andoc. 1, 124. – 3) in der attischen Gerichtssprache, λαγχάνειν δίκην τινί, Einem den Proceß machen, ihn verklagen, weil die Richter für einen Proceß u. die Reihefolge der Processe durchs Loos bestimmt wurden, Plat. Euthyphr. 5 b u. oft in Legg., wie bei den Rednern; [[δίκη]] εἰληγμένη, Isocr. 17, 22, wie Dem. 30, 34; αἱ δίκαι ἐλήχθησαν, Lys. 17, 8; πρὶν τὴν δίκην ληχθῆναι, Dem. 54, 28, vgl. 38, 20; auch τὸ [[ἔγκλημα]] ὃ ἔλαχον αὐτῷ πέρυσιν, Dem. 34, 16; πρὸς τὸν [[βασιλέα]] u. ä., den Proceß beim Archon [[βασιλεύς]] anhängig machen, 47, 69; ähnlich λαγχάνειν δίκην τοῖς Λακεδαιμονίοις εἰς τοὺς Ἀμφικτύονας, 59, 98. – 4) Der aor. II. in der Form λέλαχον hat bei Hom. die factitive Bdtg: Einen einer Sache theilhaftig werden lassen, [[ὄφρα]] [[πυρός]] με Τρῶες – λελάχωσι θανόντα, Il. 22, 342, wie 15, 349; [[ἐπήν]] με πυρὸς λελάχητε, 23, 75, wo die Alten geradezu θάψητε erklären. Dieselbe Form ist aber = ἔλαχον, Procl. 6 (VII, 341), [[αἴθε]] δὲ καὶ ψυχὰς [[χῶρος]] [[ἕεις]] λελάχοι.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0004.png Seite 4]] (λαχ), fut. λήξομαι, z. B. Plat. Rep. X, 617 e, ion. [[λάξομαι]], Her. 7, 144; aor. ἔλαχον, [[λαχεῖν]], u. mit veränderter Bdtg λέλαχον(s. unten), perf. εἴληχα, ion. p. u. Sp. λέλογχα, Luc. amor. 18; auch in einem Dokument, Dem. 21, 82; ὅς μ' ἐλελόγχει, Theocr. 4, 40; aber εἴλαχας 16, 84; λελάχασι, Empedocl. 5; pass. εἴληγμαι, Isocr. 17, 22; Eur. Troad. 296, nach conj., wie Dem. 30, 34, wo [[varia lectio|v.l.]] εἴλεγμαι; aor. ληχθῆναι, Is. 9, 24. – Adj. verb. [[ληκτέον]], Is. 7, 23, – 1) [[durchs Looserhalten]], durch das Geschick oder durch Zufall erlangen, als seinen Antheil zuertheilt erhalten, κλήρῳ νῦν πεπάλαχθε διαμπερὲς ὅς κε λάχῃσι, Il. 7, 171, vgl. 23, 353; [[ἤτοι]] ἐγὼν ἔλαχον πολιὴν ἅλα ναιέμεν [[αἰεί]], 15, 190, ich bekam (bei der Verloosung der Welt) das Meer zum Antheil, darin zu wohnen; Κὴρ [[λάχε]] γεινόμενον, die Ker bekam ihn bei seiner Geburt zu ihrem Antheil, Il. 23, 79; Ap. Rh. 2, 258, u. so oft von Göttern, die ein Land oder eine Stadt bei der Vertheilung der Erde erlangt haben, es inne haben u. beschützen; von der Athene, ἣ τήν τε ὑμετέραν πόλιν ἔλαχεν, Plat. Tim. 23 d; von der Adrastea, ἣ τάδε πάντα πρὸς μακάρων ἔλαχεν, Antimach. bei Harpocr.; vgl. noch Eur. [[ποτνιάδες]] θεαί, ἀβάκχευτον αἳ θίασον ἐλάχετε, Or. 319, vgl. 963; ψυχρὰν λοιβάν, ἃν ἔλαχ' Ἅιδας Phoen. 1576; δαίμονες οἳ τοὺς πατέρας ἡμῶν λελόγχατε D. Hal. 4, 83; τῶν μέτα παλλόμενος κλήρῳ λάχον ἐνθάδ' ἕπεσθαι Il. 24, 400; allgemeiner, τὸ γὰρ λάχομεν [[γέρας]] [[ἡμεῖς]], 24, 70 u. öfter; λαχὼν πρὸς δαιμόνων ὄλβον, Pind. N. 9, 45 u. öfter; c. inf., [[λάχε]] τ' Ἀλφεὸν οἰκεῖν, Ol. 6, 34; ὡς πάλῳ λαχὼν [[ἕκαστος]] αὐτῶν πρὸς πύλας ἄγοι λόχον, Aesch. Sept. 55. 119 u. öfter; Ἑλλάδα κλήρῳ λαχοῦσα γαῖαν, Pers. 183; Ἕκτορος [[μόνος]] μόνου λαχών τε κ[[ἀκέλευστος]] ἦλθ' [[ἐναντίος]], Soph. Ai. 1263; κλήρῳ λαχόντες, Eur. Heracl. 36; [[τίνα]] πότμον εἴληχε βιότου; welches Lebensgeschick ist sein Loos? I. T 914 u. öfter; ἐπί σκοπος ἥκω [[δεῦρο]], τῷ κυάμῳ λαχών, Ar. Av. 1022; in Prosa, παλλομένων δὲ λαγχάνει ἐκ πάντων Βαγαῖος, Her. 3, 128; πάλῳ [[λαχεῖν]], 4, 94. 153 u. öfter; Xen. Mem. 3, 9, 10 u. A. – Dah. auch ohne Casus, wie in der aus Ar. angeführten Stelle, bes. [[durchs Loos erwählt]], [[bestimmt werden]], αὐτὰρ τοὺς ἄλλους κλήρῳ πεπαλάχθαι ἄνωγον – οἱ δ' ἔλαχον, τοὺς ἄν κε καὶ ἤθελον αὐτὸς ἑλέσθαι, Od. 9, 331 ff., eigtl. die zogen das Loos; vgl. Il. 10, 430. 23, 354; so ist auch Od. 9, 160 zu nehmen: ἐς ἑκάστην (νῆα) [[ἐννέα]] λάγχανον αἶγες, d. i. neun Ziegen kamen durchs Loos auf jedes Schiff; τὸ λαχὸν [[μέρος]], Plat. Legg. V, 745 e; bes. in Athen bei allen Aemtern, zu denen man durchs Loos bestimmt wurde, theils c. nom., ἐπιμελητὴς λαχών, Din. 2, 10; [[βασιλεύς]], Lys. 6, 4; [[ἱερεύς]], Dem. 57, 47; οὔτ' ἔλαχε [[τειχοποιός]], οὔτ' ἐχειροτονήθη ὑπὸ τοῦ δήμου, Aesch. 3, 28; u. so οἱ λαχόντες δικασταί, βουλευταί, die durchs Loos gewählten Richter, Rathsherren, u. so in andern Casus, τῷ λαχόντι βασιλεῖ, Plat. Polit. 290 e; – theils c. inf., λαχὼν ἱερομνημονεῖν, Ar. Nubb. 624; Her. 6, 109; Plat. Gorg. 473 e; βουλεύειν, Dem. 59, 3 u. A. – Seltener c. acc., ἀρχὰς ἔλαχε καὶ ἦρξε δοκιμασθείς, er erhielt Aemter durch das Loos, wurde zu Staatsämtern gewählt, Dem. 57, 25. – 2) τινός, [[einer Sache theilhaftig werden]], erlangen, ἔλαχον κτερέων, Od. 5, 311; δώρων ἔκ τινος Il. 24, 76; Theogn. 914; Δωρίων ἔλαχεν σελίνων Pind. L 7, 64; οὐχ ἥδε χρυσῆς [[ἀξία]] τιμῆς [[λαχεῖν]] Soph. Ant. 699; τάφου τε μοίρας καὶ κτερισμάτων Eur. Suppl. 309; so einzeln bei Folgenden; οἳ ἂν τῆς εὐπρεπεστάτης λάχωσι τελευτῆς Thuc. 2, 44; den gen. erklären Vrbdgn wie τῆς ἐμῆς χθονὸς [[λαχεῖν]] τοσοῦτον ἐνθανεῖν μόνον, Soph. O. C. 794; τοῦ γάμου [[μέρος]] λαχοῦσα, Ant. 909; – bes. durch Erbschaft erlangen, [[erben]], denn das Erbe selbst heißt [[κλῆρος]], πατρῴων οὐ λαχών, Eur. Troad. 1192; κλήρου [[ληκτέον]] αὐτοῖς, Is. 3, 2; ἔλαχε τοῦ ἡμικληρίου, Dem. 48, 20 u. A.; vgl. ᾡ (υἱῷ) [[λαχεῖν]] ἠξίωσε τῆς Ἐπιλύκου θυγατρός, Andoc. 1, 124. – 3) in der attischen Gerichtssprache, λαγχάνειν δίκην τινί, Einem den Proceß machen, ihn verklagen, weil die Richter für einen Proceß u. die Reihefolge der Processe durchs Loos bestimmt wurden, Plat. Euthyphr. 5 b u. oft in Legg., wie bei den Rednern; [[δίκη]] εἰληγμένη, Isocr. 17, 22, wie Dem. 30, 34; αἱ δίκαι ἐλήχθησαν, Lys. 17, 8; πρὶν τὴν δίκην ληχθῆναι, Dem. 54, 28, vgl. 38, 20; auch τὸ [[ἔγκλημα]] ὃ ἔλαχον αὐτῷ πέρυσιν, Dem. 34, 16; πρὸς τὸν [[βασιλέα]] u. ä., den Proceß beim Archon [[βασιλεύς]] anhängig machen, 47, 69; ähnlich λαγχάνειν δίκην τοῖς Λακεδαιμονίοις εἰς τοὺς Ἀμφικτύονας, 59, 98. – 4) Der aor. II. in der Form λέλαχον hat bei Hom. die factitive Bdtg: Einen einer Sache theilhaftig werden lassen, [[ὄφρα]] [[πυρός]] με Τρῶες – λελάχωσι θανόντα, Il. 22, 342, wie 15, 349; [[ἐπήν]] με πυρὸς λελάχητε, 23, 75, wo die Alten geradezu θάψητε erklären. Dieselbe Form ist aber = ἔλαχον, Procl. 6 (VII, 341), [[αἴθε]] δὲ καὶ ψυχὰς [[χῶρος]] [[ἕεις]] λελάχοι.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[obtain by lot (office]], [[complains)]], [[obtain one's portion]] (on the meaning Debrunner Mus. Helv. 1, 36ff.) (Od.)<br />Other forms: aor. [[λαχεῖν]] (Il.), causat. [[λελαχεῖν]] (Il.), perf. [[λέλογχα]] (λ 304), [[λέλαχα]] (Emp.), [[εἴληχα]] (A., Att.), fut. [[λάξομαι]] (Hdt.), [[λήξομαι]] (Pl.), pass. perf. [[εἴληγμαι]], aor. [[ληχθῆναι]] (Att.),<br />Compounds: also with prefix, e. g. <b class="b3">ἀπο-</b>, <b class="b3">δια-</b>, <b class="b3">ἀντι-</b>, <b class="b3">συν-</b>.<br />Derivatives: 1. With old [[o-]]coloured full grade: [[λόγχη]] f. [[share]] (Ion.; on the acc. cf. Schwyzer 459 b 1); with <b class="b3">εὔ-λογχος</b> = <b class="b3">εὔ-μοιρος</b> (Democr.) with [[εὑλογ]]<[[χ]]><b class="b3">εῖν εὑμοι-ρεῖν</b> H. 2. With zero grade: [[λάξις]] <b class="b2">portion, share (of land)</b> (Hdt., Miletus), [[Ἀπόλαξις]] (Eretria); [[Λάχεσις]] f. name of one of the Moirai, also appellat. [[share]], [[lot]] (Hes., Pi.; after [[γένεσις]]? Holt Les noms d'action en <b class="b3">-σις</b> 93, Porzig Satzinhalte 336f.; cf. esp. [[Νέμεσις]] and Fraenkel Nom. ag. 1, 51 n. 1); younger formations [[λάχος]] n. [[lot]], [[share]] (Thgn., Pi., A.; also Arc.) and [[λάχη]] ([[λαχή]]?) f. <b class="b2">id.</b> (A. Th. 914, H.); cf. on [[λαχαίνω]]; PN [[Λάχης]], <b class="b3">-ητος</b> m. (Th.); [[λαχμός]] = [[λάχος]] <b class="b2">id.</b> (Sch., Eust.). 3. With sec. full grade (cf. below): [[λῆξις]] (<b class="b3">σύν-</b>, <b class="b3">διά-</b>, <b class="b3">ἀντί-</b>) [[drawing (lot)]], [[lot]], [[i. e. written complaint]] (Att.). To the old [[λέλογχα]], [[λόγχη]] and [[λαχεῖν]], [[λάξις]] arose after [[εἴληφα]], [[λήψομαι]], [[λῆψις]] ([[λαγχάνω]]: [[λαμβάνω]], [[λαχεῖν]]: [[λαβεῖν]]) as innovations [[εἴληχα]], [[λήξομαι]], [[λῆξις]] etc.<br />Origin: IE [Indo-European] <b class="b2">*lengʰ-</b> <b class="b2">obtain (by lot)</b>?<br />Etymology: No certain agreement. Quite doubtful hypothesis by Mayrhofer ZDMG 105, 181 n. 2 (S. 182; after Thieme): to Skt. <b class="b2">lakṣá-</b> [[stake]] (: [[λάχος]] as <b class="b2">vatsá-</b>: [[Ϝέτος]]; but [[λάχος]] is innovation). On earlier attempts s. Bq. - A notable agreement with [[Λάχεσις]] is Messap. [[Logetibas]] (dat.pl.), to which <b class="b3">Λάγεσις θεός</b>. [[Σικελοί]] H.; it must be an old loan; cf. Krahe Arch. f. Religionswiss. 30, 393ff., Kretschmer Glotta 12, 278ff.; on the [[o-]]vowel also Krahe Glotta 17, 102 n. 2.
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[obtain by lot (office]], [[complains)]], [[obtain one's portion]] (on the meaning Debrunner Mus. Helv. 1, 36ff.) (Od.)<br />Other forms: aor. [[λαχεῖν]] (Il.), causat. [[λελαχεῖν]] (Il.), perf. [[λέλογχα]] (λ 304), [[λέλαχα]] (Emp.), [[εἴληχα]] (A., Att.), fut. [[λάξομαι]] (Hdt.), [[λήξομαι]] (Pl.), pass. perf. [[εἴληγμαι]], aor. [[ληχθῆναι]] (Att.),<br />Compounds: also with prefix, e. g. <b class="b3">ἀπο-</b>, <b class="b3">δια-</b>, <b class="b3">ἀντι-</b>, <b class="b3">συν-</b>.<br />Derivatives: 1. With old [[o-]]coloured full grade: [[λόγχη]] f. [[share]] (Ion.; on the acc. cf. Schwyzer 459 b 1); with <b class="b3">εὔ-λογχος</b> = <b class="b3">εὔ-μοιρος</b> (Democr.) with [[εὑλογ]]<[[χ]]><b class="b3">εῖν εὑμοι-ρεῖν</b> H. 2. With zero grade: [[λάξις]] [[portion]], [[share (of land)]] (Hdt., Miletus), [[Ἀπόλαξις]] (Eretria); [[Λάχεσις]] f. name of one of the Moirai, also appellat. [[share]], [[lot]] (Hes., Pi.; after [[γένεσις]]? Holt Les noms d'action en <b class="b3">-σις</b> 93, Porzig Satzinhalte 336f.; cf. esp. [[Νέμεσις]] and Fraenkel Nom. ag. 1, 51 n. 1); younger formations [[λάχος]] n. [[lot]], [[share]] (Thgn., Pi., A.; also Arc.) and [[λάχη]] ([[λαχή]]?) f. <b class="b2">id.</b> (A. Th. 914, H.); cf. on [[λαχαίνω]]; PN [[Λάχης]], <b class="b3">-ητος</b> m. (Th.); [[λαχμός]] = [[λάχος]] <b class="b2">id.</b> (Sch., Eust.). 3. With sec. full grade (cf. below): [[λῆξις]] (<b class="b3">σύν-</b>, <b class="b3">διά-</b>, <b class="b3">ἀντί-</b>) [[drawing (lot)]], [[lot]], [[i. e. written complaint]] (Att.). To the old [[λέλογχα]], [[λόγχη]] and [[λαχεῖν]], [[λάξις]] arose after [[εἴληφα]], [[λήψομαι]], [[λῆψις]] ([[λαγχάνω]]: [[λαμβάνω]], [[λαχεῖν]]: [[λαβεῖν]]) as innovations [[εἴληχα]], [[λήξομαι]], [[λῆξις]] etc.<br />Origin: IE [Indo-European] <b class="b2">*lengʰ-</b> <b class="b2">obtain (by lot)</b>?<br />Etymology: No certain agreement. Quite doubtful hypothesis by Mayrhofer ZDMG 105, 181 n. 2 (S. 182; after Thieme): to Skt. <b class="b2">lakṣá-</b> [[stake]] (: [[λάχος]] as <b class="b2">vatsá-</b>: [[Ϝέτος]]; but [[λάχος]] is innovation). On earlier attempts s. Bq. - A notable agreement with [[Λάχεσις]] is Messap. [[Logetibas]] (dat.pl.), to which <b class="b3">Λάγεσις θεός</b>. [[Σικελοί]] H.; it must be an old loan; cf. Krahe Arch. f. Religionswiss. 30, 393ff., Kretschmer Glotta 12, 278ff.; on the [[o-]]vowel also Krahe Glotta 17, 102 n. 2.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj