3,273,773
edits
m (Text replacement - "τῶν" to "τῶν") |
m (Text replacement - "τοῦ" to "τοῦ") |
||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=τυπου, ὁ ([[τύπτω]]), from ([[Aeschylus]] and) [[Herodotus]] down;<br /><b class="num">1.</b> the [[mark]] of a [[stroke]] or [[blow]]; [[print]]: τῶν [[ἥλων]], L T Tr marginal [[reading]] τόπον) (Athen. 13, p. 585c. [[τούς]] τύπους τῶν πληγῶν ἰδοῦσα).<br /><b class="num">2.</b> a [[figure]] formed by a [[blow]] or [[impression]]; [[hence]], [[universally]], a [[figure]], [[image]]: of the images of the gods, Josephus, Antiquities 1,19, 11; 15,9, 5). (Cf. κύριοι [[τύπος]] θεοῦ, the Epistle of Barnabas 19,7 [ET]; ' Teaching' 4,11 [ET].)<br /><b class="num">3.</b> [[form]]: διδαχῆς, i. e. the [[teaching]] [[which]] embodies the [[sum]] and [[substance]] of [[religion]] and represents it to the [[mind]], [[manner]] of [[writing]], the contents and [[form]] of a [[letter]], an [[example]]; α. in the [[technical]] [[sense]], viz. the [[pattern]] in [[conformity]] to [[which]] a [[thing]] [[must]] be made: β. in an [[ethical]] [[sense]], a dissuasive [[example]], [[pattern]] of [[warning]]: plural of [[ruinous]] events [[which]] [[serve]] as admonitions or warnings to others, R G; an [[example]] to be imitated: of men [[worthy]] of [[imitation]], τύπον ἑαυτόν διδόναι τίνι, [[γενέσθαι]] τύπον (τύπους, R L marginal [[reading]] WH marginal [[reading]]; cf. Winer's Grammar, § 27,1note) τίνι, παρέχεσθαι ἑαυτόν τύπον [[καλῶν]] ἔργων, to [[show]] [[oneself]] an [[example]] of [[good]] works, γ. in a doctrinal [[sense]], a [[type]], i. e. a [[person]] or [[thing]] prefiguring a [[future]] (Messianic) [[person]] or [[thing]]: in [[this]] [[sense]] Adam is called [[τύπος]] | |txtha=τυπου, ὁ ([[τύπτω]]), from ([[Aeschylus]] and) [[Herodotus]] down;<br /><b class="num">1.</b> the [[mark]] of a [[stroke]] or [[blow]]; [[print]]: τῶν [[ἥλων]], L T Tr marginal [[reading]] τόπον) (Athen. 13, p. 585c. [[τούς]] τύπους τῶν πληγῶν ἰδοῦσα).<br /><b class="num">2.</b> a [[figure]] formed by a [[blow]] or [[impression]]; [[hence]], [[universally]], a [[figure]], [[image]]: of the images of the gods, Josephus, Antiquities 1,19, 11; 15,9, 5). (Cf. κύριοι [[τύπος]] θεοῦ, the Epistle of Barnabas 19,7 [ET]; ' Teaching' 4,11 [ET].)<br /><b class="num">3.</b> [[form]]: διδαχῆς, i. e. the [[teaching]] [[which]] embodies the [[sum]] and [[substance]] of [[religion]] and represents it to the [[mind]], [[manner]] of [[writing]], the contents and [[form]] of a [[letter]], an [[example]]; α. in the [[technical]] [[sense]], viz. the [[pattern]] in [[conformity]] to [[which]] a [[thing]] [[must]] be made: β. in an [[ethical]] [[sense]], a dissuasive [[example]], [[pattern]] of [[warning]]: plural of [[ruinous]] events [[which]] [[serve]] as admonitions or warnings to others, R G; an [[example]] to be imitated: of men [[worthy]] of [[imitation]], τύπον ἑαυτόν διδόναι τίνι, [[γενέσθαι]] τύπον (τύπους, R L marginal [[reading]] WH marginal [[reading]]; cf. Winer's Grammar, § 27,1note) τίνι, παρέχεσθαι ἑαυτόν τύπον [[καλῶν]] ἔργων, to [[show]] [[oneself]] an [[example]] of [[good]] works, γ. in a doctrinal [[sense]], a [[type]], i. e. a [[person]] or [[thing]] prefiguring a [[future]] (Messianic) [[person]] or [[thing]]: in [[this]] [[sense]] Adam is called [[τύπος]] τοῦ μέλλοντος [[namely]], [[Ἀδάμ]], i. e. of Jesus Christ, [[each]] of the [[two]] having exercised a [[pre-eminent]] [[influence]] [[upon]] the [[human]] [[race]] (the [[former]] [[destructive]], the [[latter]] [[saving]]), Romans 5:14. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |