3,273,768
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(lat\.<\/i>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.\n" to "$1 $2. ") |
m (Text replacement - "τῶν" to "τῶν") |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=η, ο;<br /><b>1</b> [[autre]], [[un autre]] ; [[ἄλλος]] Ἀχαιῶν IL un autre d'entre les Grecs ; [[ἄλλος]] μὲν… [[ἄλλος]] [[δέ]]…, l'un… l'autre… ; [[ἄλλος]] ἄλλο λέγει XÉN l'un dit une chose, l'autre une autre ; [[ἄλλος]] [[γάρ]] τ’ ἄλλοισι ἀνὴρ ἐπιτέρπεται ἔργοις OD car l'un se plaît à un travail, l'autre à un autre ; [[ἄλλος]] [[ἄλλῃ]], [[ἄλλος]] [[ἄλλοθεν]], <i>etc. (v.</i> [[ἄλλῃ]], [[ἄλλοθεν]], <i>etc.)</i> ; [[ἄλλος]] καὶ [[ἄλλος]] XÉN un et un autre, un ou deux ; ἄλλο καὶ ἄλλο XÉN une chose après une autre ; <i>pléon.</i> en outre : [[ἅμα]] [[τῇγε]] καὶ ἀμφίπολοι κίον ἄλλαι OD avec elle vinrent aussi ses servantes ; [[οὐ]] γὰρ [[ἦν]] [[χόρτος]] οὐδὲ ἄλλο [[δένδρον]] [[οὐδέν]] XÉN car il n’y avait ni fourrage ni arbre d'aucune sorte. • <i>Précédé de l'article, il signifie d'ord.</i> le reste : ὁ [[ἄλλος]] [[στρατός]] XÉN, ἡ ἄλλη [[Ἑλλάς]] XÉN le reste de l'armée, de la Grèce ; ὁ [[ἄλλος]] [[χρόνος]] ATT le reste du temps ; τὰ ἄλλα, <i>par crase</i> [[τἄλλα]] <i>ou</i> [[τἆλλα]] les autres choses, le reste (<i>lat.</i> cetera), <i>ou adv.</i> du reste ; [[τῇ]] [[ἄλλῃ]] ἡμέρᾳ, [[τῷ]] ἄλλῳ ἔτει ATT le jour suivant, l'année suivante • <i>La loc.</i> [[οἵ]] [[τε]] ἄλλοι… [[καί]], [[τά]] [[τε]] ἄλλα… [[καί]] <i>signifie</i> les autres… et en particulier (celui-ci), les autres choses… et en particulier celle-ci : [[τά]] [[τε]] ἄλλα ἐτίμησε καὶ ἔδωκε XÉN entre autres marques d'estime, il lui donna (<i>litt.</i> il l'honora d'autres marques d'estime et en particulier lui donna);<br /><b>2</b> autre, d'autre sorte, différent : ἄλλα | |btext=η, ο;<br /><b>1</b> [[autre]], [[un autre]] ; [[ἄλλος]] Ἀχαιῶν IL un autre d'entre les Grecs ; [[ἄλλος]] μὲν… [[ἄλλος]] [[δέ]]…, l'un… l'autre… ; [[ἄλλος]] ἄλλο λέγει XÉN l'un dit une chose, l'autre une autre ; [[ἄλλος]] [[γάρ]] τ’ ἄλλοισι ἀνὴρ ἐπιτέρπεται ἔργοις OD car l'un se plaît à un travail, l'autre à un autre ; [[ἄλλος]] [[ἄλλῃ]], [[ἄλλος]] [[ἄλλοθεν]], <i>etc. (v.</i> [[ἄλλῃ]], [[ἄλλοθεν]], <i>etc.)</i> ; [[ἄλλος]] καὶ [[ἄλλος]] XÉN un et un autre, un ou deux ; ἄλλο καὶ ἄλλο XÉN une chose après une autre ; <i>pléon.</i> en outre : [[ἅμα]] [[τῇγε]] καὶ ἀμφίπολοι κίον ἄλλαι OD avec elle vinrent aussi ses servantes ; [[οὐ]] γὰρ [[ἦν]] [[χόρτος]] οὐδὲ ἄλλο [[δένδρον]] [[οὐδέν]] XÉN car il n’y avait ni fourrage ni arbre d'aucune sorte. • <i>Précédé de l'article, il signifie d'ord.</i> le reste : ὁ [[ἄλλος]] [[στρατός]] XÉN, ἡ ἄλλη [[Ἑλλάς]] XÉN le reste de l'armée, de la Grèce ; ὁ [[ἄλλος]] [[χρόνος]] ATT le reste du temps ; τὰ ἄλλα, <i>par crase</i> [[τἄλλα]] <i>ou</i> [[τἆλλα]] les autres choses, le reste (<i>lat.</i> cetera), <i>ou adv.</i> du reste ; [[τῇ]] [[ἄλλῃ]] ἡμέρᾳ, [[τῷ]] ἄλλῳ ἔτει ATT le jour suivant, l'année suivante • <i>La loc.</i> [[οἵ]] [[τε]] ἄλλοι… [[καί]], [[τά]] [[τε]] ἄλλα… [[καί]] <i>signifie</i> les autres… et en particulier (celui-ci), les autres choses… et en particulier celle-ci : [[τά]] [[τε]] ἄλλα ἐτίμησε καὶ ἔδωκε XÉN entre autres marques d'estime, il lui donna (<i>litt.</i> il l'honora d'autres marques d'estime et en particulier lui donna);<br /><b>2</b> autre, d'autre sorte, différent : ἄλλα τῶν [[δικαίων]] XÉN des choses autres que celles qui sont justes ; [[ἄλλος]] [[παρά]] et acc. ; [[ἄλλος]] [[ἀντί]] τινος ; [[ἄλλος]] [[εἰ]] [[μή]] autre que ; [[τίς]] [[ἄλλος]] ἢ ’γώ ; ESCHL quel autre que moi ? οὐδὲν ἄλλο ἤ ATT rien autre chose que ; [[τί]] ἄλλο [[οὗτοι]] ἢ ἐπεβούλευσαν ; THC qu’ont-ils fait sinon conspirer ? ἄλλο [[τί]] ποιῶ ἤ… ; ATT fais-je autre chose que… ? <i>càd</i> ne fais-je pas… ?;<br /><b>3</b> autre (que les nationaux), étranger ; autre (que ce qui est), faux, non réel ; autre (que ce qui est juste), déshonnête, mauvais.<br />'''Étymologie:''' p. *ἄλjος, cf. <i>lat.</i> [[alius]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 44: | Line 44: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἄλλος:''' -η, -ο, Λατ. [[alius]],<br /><b class="num">I. 1.</b> [[άλλος]], [[κάποιος]] [[άλλος]] [[εκτός]], [[ἄλλος]] [[μέν]]..., [[ἄλλος]] δέ..., ο [[ένας]], ο [[άλλος]], σε Ομήρ. Ιλ.· [[ἄλλος]] τις ή τίς [[ἄλλος]], [[κάποιος]] [[άλλος]], [[ποιος]] [[άλλος]]· οὐδεὶς [[ἄλλος]], [[κανείς]]· εἴ τις [[ἄλλος]], Λατ. si [[quis]] [[alius]], [[οποιοσδήποτε]] [[άλλος]].<br /><b class="num">2.</b> επαναλαμβανόμενο, [[ἄλλος]] [[ἄλλο]] λέγει, [[κάποιος]] λέει [[κάτι]], [[κάποιος]] [[άλλος]] [[κάτι]] [[άλλο]], δηλ. διαφορετικοί άνθρωποι λένε διαφορετικά πράγματα· [[ἄλλος]] [[ἄλλῃ]] ἐτράπετο, σε Ξεν.· λείπουσι τὸν λόφον ἄλλοι [[ἄλλοθεν]], στον ίδ.· βλ. [[ἀλλαχῇ]].<br /><b class="num">3.</b> [[ἄλλος]] καὶ [[ἄλλος]], [[ένας]] ή [[δύο]]· [[ἄλλο]] καὶ [[ἄλλο]], ένα [[πράγμα]] [[μετά]] το [[άλλο]], στον ίδ.<br /><b class="num">4.</b> μαζί με το [[άρθρο]], ὁ [[ἄλλος]], ο [[άλλος]]· στον πληθ., <i>οἱ ἄλλοι</i> (Ιων. [[ὧλλοι]]), όλοι οι υπόλοιποι, όλοι οι άλλοι· Λατ. ceteri· <i>τὰ ἄλλα</i>, συνηρ. [[τἆλλα]] ή [[τἄλλα]], Λατ. [[cetera]], [[reliqua]] και όχι [[alia]]· οἵ τε ἄλλοι [[καί]]..., και όλοι οι άλλοι και..., δηλ. [[κυρίως]].<br /><b class="num">5.</b> με αριθμητικά, [[ακόμη]], [[επιπλέον]], [[πέμπτος]] ποταμὸς [[ἄλλος]], [[ακόμα]] και [[ένας]] [[πέμπτος]] [[ποταμός]], σε Ηρόδ.· με υπερθ., <i>ὀϊζυρώτατος ἄλλων</i>, ο πιο [[αξιολύπητος]] από τους άλλους, σε Ομήρ. Οδ.<br /><b class="num">II.</b> [[σπανίως]] όπως το [[ἀλλοῖος]], άλλου είδους, [[διαφορετικός]], σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">2.</b> μερικές φορές όπως ο συγκρ. με γεν., ἄλλα | |lsmtext='''ἄλλος:''' -η, -ο, Λατ. [[alius]],<br /><b class="num">I. 1.</b> [[άλλος]], [[κάποιος]] [[άλλος]] [[εκτός]], [[ἄλλος]] [[μέν]]..., [[ἄλλος]] δέ..., ο [[ένας]], ο [[άλλος]], σε Ομήρ. Ιλ.· [[ἄλλος]] τις ή τίς [[ἄλλος]], [[κάποιος]] [[άλλος]], [[ποιος]] [[άλλος]]· οὐδεὶς [[ἄλλος]], [[κανείς]]· εἴ τις [[ἄλλος]], Λατ. si [[quis]] [[alius]], [[οποιοσδήποτε]] [[άλλος]].<br /><b class="num">2.</b> επαναλαμβανόμενο, [[ἄλλος]] [[ἄλλο]] λέγει, [[κάποιος]] λέει [[κάτι]], [[κάποιος]] [[άλλος]] [[κάτι]] [[άλλο]], δηλ. διαφορετικοί άνθρωποι λένε διαφορετικά πράγματα· [[ἄλλος]] [[ἄλλῃ]] ἐτράπετο, σε Ξεν.· λείπουσι τὸν λόφον ἄλλοι [[ἄλλοθεν]], στον ίδ.· βλ. [[ἀλλαχῇ]].<br /><b class="num">3.</b> [[ἄλλος]] καὶ [[ἄλλος]], [[ένας]] ή [[δύο]]· [[ἄλλο]] καὶ [[ἄλλο]], ένα [[πράγμα]] [[μετά]] το [[άλλο]], στον ίδ.<br /><b class="num">4.</b> μαζί με το [[άρθρο]], ὁ [[ἄλλος]], ο [[άλλος]]· στον πληθ., <i>οἱ ἄλλοι</i> (Ιων. [[ὧλλοι]]), όλοι οι υπόλοιποι, όλοι οι άλλοι· Λατ. ceteri· <i>τὰ ἄλλα</i>, συνηρ. [[τἆλλα]] ή [[τἄλλα]], Λατ. [[cetera]], [[reliqua]] και όχι [[alia]]· οἵ τε ἄλλοι [[καί]]..., και όλοι οι άλλοι και..., δηλ. [[κυρίως]].<br /><b class="num">5.</b> με αριθμητικά, [[ακόμη]], [[επιπλέον]], [[πέμπτος]] ποταμὸς [[ἄλλος]], [[ακόμα]] και [[ένας]] [[πέμπτος]] [[ποταμός]], σε Ηρόδ.· με υπερθ., <i>ὀϊζυρώτατος ἄλλων</i>, ο πιο [[αξιολύπητος]] από τους άλλους, σε Ομήρ. Οδ.<br /><b class="num">II.</b> [[σπανίως]] όπως το [[ἀλλοῖος]], άλλου είδους, [[διαφορετικός]], σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">2.</b> μερικές φορές όπως ο συγκρ. με γεν., ἄλλα τῶν [[δικαίων]], άλλα [[παρά]] δίκαια, σε Ξεν.· ακολουθ. από το <i>ἤ..</i>., όταν προηγείται αρνητικό, <i>οὐδὲνἄλλο</i>, <i>ἤ..</i>., [[τίποτα]] [[άλλο]] από..., σε Ηρόδ. κ.λπ. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym |