προΐημι: Difference between revisions

m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) :" to "$1 $2, $3, $4 :"
m (Text replacement - "τῶν" to "τῶν")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) :" to "$1 , ,  :")
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> προήσω, <i>ao.</i> προῆκα, <i>etc.</i><br /><b>I.</b> envoyer en avant : ἐπ’ Αἴαντα κήρυκα IL députer un héraut auprès d'Ajax ; τινα προϊέναι IL envoyer qqn pour aller ; pousser devant soi, brandir, lancer, projeter, acc.;<br /><b>II.</b> [[laisser aller]] :<br /><b>1</b> laisser tomber, lâcher : [[πηδάλιον]] ἐκ [[χειρῶν]] OD laisser tomber le gouvernail de ses mains ; [[ἔπος]] OD laisser échapper une parole;<br /><b>2</b> renvoyer, congédier, laisser partir : τινά, qqn ; céder, abandonner : τινα θεῷ IL abandonner qqn à un dieu ; ἑαυτὸν ἐπὶ τὸ [[αὐτίκα]] ἡδύ XÉN s'abandonner au plaisir du moment;<br /><b>3</b> concéder, permettre : τινί τι qch à qqn ; ἐθύετο [[εἰ]] [[προεῖεν]] [[αὐτῷ]] οἱ θεοί avec l'inf. XÉN il offrit un sacrifice dans l'espoir que les dieux lui accorderaient de, <i>etc.</i><br /><i><b>Moy.</b></i> [[προΐεμαι]] (<i>f.</i> προήσομαι, <i>ao.2</i> προείμην, <i>etc.</i>);<br /><b>I.</b> [[envoyer]] <i>ou</i> jeter devant soi, acc.;<br /><b>II.</b> [[jeter hors de soi]], [[émettre]], acc.;<br /><b>III.</b> [[laisser aller]] :<br /><b>1</b> [[laisser échapper l'occasion]], acc.;<br /><b>2</b> [[laisser sans faire attention]], [[négliger]], acc.;<br /><b>3</b> [[négliger]], [[délaisser]], acc.;<br /><b>4</b> [[dépenser en pure perte]], [[perdre]], acc.;<br /><b>5</b> abandonner, céder, concéder : ἀπὸ τῶν ἰδίων DÉM abandonner de sa propre fortune;<br /><b>6</b> [[abandonner]], [[délaisser]], acc. : φασὶν [[ἐν]] οὐδενὶ [[ἡμᾶς]] πρόεσθαι ἀδικουμένους THC ils promettent de ne pas nous abandonner, si nous sommes lésés.<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[ἵημι]].
|btext=<i>f.</i> προήσω, <i>ao.</i> προῆκα, <i>etc.</i><br /><b>I.</b> envoyer en avant : ἐπ’ Αἴαντα κήρυκα IL députer un héraut auprès d'Ajax ; τινα προϊέναι IL envoyer qqn pour aller ; pousser devant soi, brandir, lancer, projeter, acc.;<br /><b>II.</b> [[laisser aller]] :<br /><b>1</b> laisser tomber, lâcher : [[πηδάλιον]] ἐκ [[χειρῶν]] OD laisser tomber le gouvernail de ses mains ; [[ἔπος]] OD laisser échapper une parole;<br /><b>2</b> [[renvoyer]], [[congédier]], [[laisser partir]] : τινά, qqn ; céder, abandonner : τινα θεῷ IL abandonner qqn à un dieu ; ἑαυτὸν ἐπὶ τὸ [[αὐτίκα]] ἡδύ XÉN s'abandonner au plaisir du moment;<br /><b>3</b> concéder, permettre : τινί τι qch à qqn ; ἐθύετο [[εἰ]] [[προεῖεν]] [[αὐτῷ]] οἱ θεοί avec l'inf. XÉN il offrit un sacrifice dans l'espoir que les dieux lui accorderaient de, <i>etc.</i><br /><i><b>Moy.</b></i> [[προΐεμαι]] (<i>f.</i> προήσομαι, <i>ao.2</i> προείμην, <i>etc.</i>);<br /><b>I.</b> [[envoyer]] <i>ou</i> jeter devant soi, acc.;<br /><b>II.</b> [[jeter hors de soi]], [[émettre]], acc.;<br /><b>III.</b> [[laisser aller]] :<br /><b>1</b> [[laisser échapper l'occasion]], acc.;<br /><b>2</b> [[laisser sans faire attention]], [[négliger]], acc.;<br /><b>3</b> [[négliger]], [[délaisser]], acc.;<br /><b>4</b> [[dépenser en pure perte]], [[perdre]], acc.;<br /><b>5</b> [[abandonner]], [[céder]], [[concéder]] : ἀπὸ τῶν ἰδίων DÉM abandonner de sa propre fortune;<br /><b>6</b> [[abandonner]], [[délaisser]], acc. : φασὶν [[ἐν]] οὐδενὶ [[ἡμᾶς]] πρόεσθαι ἀδικουμένους THC ils promettent de ne pas nous abandonner, si nous sommes lésés.<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[ἵημι]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl