ἄνθρωπος: Difference between revisions

m
Text replacement - "εἰς" to "εἰς"
m (Text replacement - "τοῦ" to "τοῦ")
m (Text replacement - "εἰς" to "εἰς")
Line 46: Line 46:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=ἀνθρώπου, ὁ ([[perhaps]] from [[ἀνήρ]] and ὤψ, i. e. [[man]]'s [[face]]: [[Curtius]], § 422; Vanicek, p. 9. From Homer down); [[man]]. It is used<br /><b class="num">1.</b> [[universally]], [[with]] [[reference]] to the [[genus]] or [[nature]], [[without]] [[distinction]] of [[sex]], a [[human]] [[being]], [[whether]] [[male]] or [[female]]: ἐπ' ἄρτῳ ζήσεται ὁ [[ἄνθρωπος]]); ὁ [[ἀγαθός]] [[ἄνθρωπος]] [[every]] [[good]] [[person]]); Winer's Grammar, § 18,8); α. from animals, plants, etc.: T WH [[omit]]; L Tr brackets) (opposed to angels); [[οὐκ]] ἄνθρωποι; (R G σαρκικοί) ἐστε; [[σοφία]] ἀνθρώπων, ἀνθρώπων ἐπιθυμίαι, [[κατά]] ἄνθρωπον περιπατεῖτε ye [[conduct]] yourselves as men, λαλεῖν or λέγειν [[κατά]] ἄνθρωπον, to [[speak]] according to [[human]] modes of [[thinking]], [[κατά]] ἄνθρωπον [[λέγω]], I [[speak]] as a [[man]] to whom analogies from [[human]] affairs [[present]] [[themselves]], [[while]] I [[illustrate]] [[divine]] things by an [[example]] [[drawn]] from [[ordinary]] [[human]] [[life]], [[κατά]] ἄνθρωπον θηριομάχειν, as [[man]] is [[accustomed]] to [[fight]], urged on by the [[desire]] of [[gain]], honor and [[other]] [[earthly]] advantages, [[οὐκ]] ἐστι [[κατά]] ἄνθρωπον is [[not]] accommodated to the opinions and desires of men, [[κατά]] ἄνθρωπον in [[secular]] authors [[see]] Wetstein on Rom. as [[above]]); [[with]] the [[accessory]] [[notion]] of [[malignity]]: προσέχετε [[ἀπό]] τῶν ἀνθρώπων, [[εἰς]] χεῖρας ἀνθρώπων, ὦ ἄνθρωπε, or ἄνθρωπε, is [[one]] [[either]] of [[contempt]] and [[disdainful]] [[pity]], [[Plato]], [[Gorgias]], p. 452b. σύ δέ ... [[τίς]] εἰ, ὦ ἄνθρωπε), or of [[gentle]] [[rebuke]], [[ἴδε]] (T Tr WH [[ἰδού]]) ὁ [[ἄνθρωπος]] [[behold]] the [[man]] in [[question]], maltreated, defenseless, ὁ [[ἔσω]] and ὁ [[ἔξω]] [[ἄνθρωπος]], [[soul]] and [[body]]: [[Plato]], rep. 9,589a. ὁ [[ἐντός]] [[ἄνθρωπος]]; Plotinus Enn. 5,1, 10 ὁ [[εἴσω]] [[ἄνθρωπος]]; cf. Fritzsche on Romans, vol. ii., 61f. (Meyer on Romans, the [[passage]] cited; Ellicott on Ephesians, the [[passage]] cited)); ὁ [[κρυπτός]] τῆς καριδας ἀνθρ. Prayer of Manasseh, ὁ [[παλαιός]] (the [[corrupt]]) and ὁ [[καινός]] (ὁ [[νέος]]) [[ἄνθρωπος]] (the [[truly]] Christian Prayer of Manasseh, conformed to the [[nature]] of God): a [[male]]: [[ἄνθρωπος]], a. [[someone]], a ([[certain]]) Prayer of Manasseh, [[when]] [[who]] he is [[either]] is [[not]] [[known]] or is [[not]] [[important]]: equivalent to [[τίς]], [[τίς]], Prayer of Manasseh, so [[that]] [[ἄνθρωπος]] is equivalent to the German [[indefinite]] Prayer of Manasseh, [[one]]: [[ἄνθρωπος]] signifies [[father]] of a [[family]], [[husband]], Song of Solomon, [[servant]].<br /><b class="num">3.</b> in the plural οἱ ἄνθρωποι is [[sometimes]] (the) [[people]], German [[die]] Leute: [[οὐδείς]] ἀνθρώπων (nemo hominum) no [[one]], Winer's Grammar, § 59,1): [[ἄνθρωπος]] [[ἔμπορος]] a [[merchant]] (-[[man]]), WH [[text]] omits ἀνθρώπῳ); [[οἰκοδεσπότης]], [[βασιλεύς]], [[φάγος]], סָרִיס אִישׁ a [[eunuch]], כֹּהֵן אִישׁ a [[priest]], [[ἄνθρωπος]] [[ὁδίτης]], [[Homer]], Iliad 16,263, [[elsewhere]]; cf. Matthiae, § 430,6; (Krüger § 57,1, 1); [[but]] in Attic [[this]] [[combination]] [[generally]] has a [[contemptuous]] [[force]]; cf. Bernhardy (1829), p. 48; in Latin homo [[gladiator]], [[Cicero]], epistles ad diversos 12,22, 1).<br /><b class="num">b.</b> to a gentile [[noun]]: ἄνθρωπον [[Κυρηναῖος]], Κουδαιος, [[Ῥωμαῖος]], a Roman [[citizen]]).<br /><b class="num">5.</b> ὁ [[ἄνθρωπος]], [[with]] the [[article]], the [[particular]] [[man]] [[under]] [[consideration]], [[who]] he is [[being]] [[plain]] from the context: [[οὗτος]] ὁ [[ἄνθρωπος]], L Tr marginal [[reading]] WH); ὁ [[ἄνθρωπος]] [[οὗτος]], R G T Tr [[text]]): ὁ ἀνθωπος [[ἐκεῖνος]], ὁ [[ἄνθρωπος]] τῆς ἁμαρτίας (or [[with]] T Tr [[text]] WH [[text]], τῆς ἀνομίας), [[ἁμαρτία]], 1, p. 30f [[ἄνθρωπος]] τοῦ Θεοῦ a [[man]] [[devoted]] to the [[service]] of God, God's [[minister]]: אֱלֹהִים אִישׁ [[often]] in the O. T.; cf. Gesenius, Thesaurus i., p. 85). For ὁ [[υἱός]] τοῦ ἀνθρώπου and υἱοί τῶν ἀνθρώπων, [[see]] [[under]] [[υἱός]].
|txtha=ἀνθρώπου, ὁ ([[perhaps]] from [[ἀνήρ]] and ὤψ, i. e. [[man]]'s [[face]]: [[Curtius]], § 422; Vanicek, p. 9. From Homer down); [[man]]. It is used<br /><b class="num">1.</b> [[universally]], [[with]] [[reference]] to the [[genus]] or [[nature]], [[without]] [[distinction]] of [[sex]], a [[human]] [[being]], [[whether]] [[male]] or [[female]]: ἐπ' ἄρτῳ ζήσεται ὁ [[ἄνθρωπος]]); ὁ [[ἀγαθός]] [[ἄνθρωπος]] [[every]] [[good]] [[person]]); Winer's Grammar, § 18,8); α. from animals, plants, etc.: T WH [[omit]]; L Tr brackets) (opposed to angels); [[οὐκ]] ἄνθρωποι; (R G σαρκικοί) ἐστε; [[σοφία]] ἀνθρώπων, ἀνθρώπων ἐπιθυμίαι, [[κατά]] ἄνθρωπον περιπατεῖτε ye [[conduct]] yourselves as men, λαλεῖν or λέγειν [[κατά]] ἄνθρωπον, to [[speak]] according to [[human]] modes of [[thinking]], [[κατά]] ἄνθρωπον [[λέγω]], I [[speak]] as a [[man]] to whom analogies from [[human]] affairs [[present]] [[themselves]], [[while]] I [[illustrate]] [[divine]] things by an [[example]] [[drawn]] from [[ordinary]] [[human]] [[life]], [[κατά]] ἄνθρωπον θηριομάχειν, as [[man]] is [[accustomed]] to [[fight]], urged on by the [[desire]] of [[gain]], honor and [[other]] [[earthly]] advantages, [[οὐκ]] ἐστι [[κατά]] ἄνθρωπον is [[not]] accommodated to the opinions and desires of men, [[κατά]] ἄνθρωπον in [[secular]] authors [[see]] Wetstein on Rom. as [[above]]); [[with]] the [[accessory]] [[notion]] of [[malignity]]: προσέχετε [[ἀπό]] τῶν ἀνθρώπων, εἰς χεῖρας ἀνθρώπων, ὦ ἄνθρωπε, or ἄνθρωπε, is [[one]] [[either]] of [[contempt]] and [[disdainful]] [[pity]], [[Plato]], [[Gorgias]], p. 452b. σύ δέ ... [[τίς]] εἰ, ὦ ἄνθρωπε), or of [[gentle]] [[rebuke]], [[ἴδε]] (T Tr WH [[ἰδού]]) ὁ [[ἄνθρωπος]] [[behold]] the [[man]] in [[question]], maltreated, defenseless, ὁ [[ἔσω]] and ὁ [[ἔξω]] [[ἄνθρωπος]], [[soul]] and [[body]]: [[Plato]], rep. 9,589a. ὁ [[ἐντός]] [[ἄνθρωπος]]; Plotinus Enn. 5,1, 10 ὁ [[εἴσω]] [[ἄνθρωπος]]; cf. Fritzsche on Romans, vol. ii., 61f. (Meyer on Romans, the [[passage]] cited; Ellicott on Ephesians, the [[passage]] cited)); ὁ [[κρυπτός]] τῆς καριδας ἀνθρ. Prayer of Manasseh, ὁ [[παλαιός]] (the [[corrupt]]) and ὁ [[καινός]] (ὁ [[νέος]]) [[ἄνθρωπος]] (the [[truly]] Christian Prayer of Manasseh, conformed to the [[nature]] of God): a [[male]]: [[ἄνθρωπος]], a. [[someone]], a ([[certain]]) Prayer of Manasseh, [[when]] [[who]] he is [[either]] is [[not]] [[known]] or is [[not]] [[important]]: equivalent to [[τίς]], [[τίς]], Prayer of Manasseh, so [[that]] [[ἄνθρωπος]] is equivalent to the German [[indefinite]] Prayer of Manasseh, [[one]]: [[ἄνθρωπος]] signifies [[father]] of a [[family]], [[husband]], Song of Solomon, [[servant]].<br /><b class="num">3.</b> in the plural οἱ ἄνθρωποι is [[sometimes]] (the) [[people]], German [[die]] Leute: [[οὐδείς]] ἀνθρώπων (nemo hominum) no [[one]], Winer's Grammar, § 59,1): [[ἄνθρωπος]] [[ἔμπορος]] a [[merchant]] (-[[man]]), WH [[text]] omits ἀνθρώπῳ); [[οἰκοδεσπότης]], [[βασιλεύς]], [[φάγος]], סָרִיס אִישׁ a [[eunuch]], כֹּהֵן אִישׁ a [[priest]], [[ἄνθρωπος]] [[ὁδίτης]], [[Homer]], Iliad 16,263, [[elsewhere]]; cf. Matthiae, § 430,6; (Krüger § 57,1, 1); [[but]] in Attic [[this]] [[combination]] [[generally]] has a [[contemptuous]] [[force]]; cf. Bernhardy (1829), p. 48; in Latin homo [[gladiator]], [[Cicero]], epistles ad diversos 12,22, 1).<br /><b class="num">b.</b> to a gentile [[noun]]: ἄνθρωπον [[Κυρηναῖος]], Κουδαιος, [[Ῥωμαῖος]], a Roman [[citizen]]).<br /><b class="num">5.</b> ὁ [[ἄνθρωπος]], [[with]] the [[article]], the [[particular]] [[man]] [[under]] [[consideration]], [[who]] he is [[being]] [[plain]] from the context: [[οὗτος]] ὁ [[ἄνθρωπος]], L Tr marginal [[reading]] WH); ὁ [[ἄνθρωπος]] [[οὗτος]], R G T Tr [[text]]): ὁ ἀνθωπος [[ἐκεῖνος]], ὁ [[ἄνθρωπος]] τῆς ἁμαρτίας (or [[with]] T Tr [[text]] WH [[text]], τῆς ἀνομίας), [[ἁμαρτία]], 1, p. 30f [[ἄνθρωπος]] τοῦ Θεοῦ a [[man]] [[devoted]] to the [[service]] of God, God's [[minister]]: אֱלֹהִים אִישׁ [[often]] in the O. T.; cf. Gesenius, Thesaurus i., p. 85). For ὁ [[υἱός]] τοῦ ἀνθρώπου and υἱοί τῶν ἀνθρώπων, [[see]] [[under]] [[υἱός]].
}}
}}
{{grml
{{grml