decedo: Difference between revisions

8,055 bytes added ,  11 December 2022
m
no edit summary
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
mNo edit summary
Line 11: Line 11:
{{Georges
{{Georges
|georg=dē-cēdo, cessī, cessum, ere, [[wegtreten]] = [[abgehen]], [[fortgehen]], [[abziehen]], [[fortziehen]] (Ggstz. accedere, herzugehen, manēre, [[bleiben]]), absol., od. m. Ang. [[von]] wo? [[durch]] Advv., [[durch]] de od. ex m. Abl., od. [[durch]] bl. Abl., m. Ang. [[wohin]]? [[durch]] Praepp. od. [[durch]] bl. Acc., I) eig.: 1) im allg.: a) übh.: α) v. Pers.: decedamus, Plaut.: [[postulo]] ut [[mihi]] respondeat, [[iste]] [[Verrutius]] in [[Sicilia]] sit an [[iam]] decesserit, Cic. – [[aut]] decedere [[nos]] [[alicunde]] cogit [[aut]] prohibet accedere, Cic.: dec. de altera parte [[tertia]] (agri), das [[zweite]] Drittel [[des]] G. [[räumen]], Caes.: dec. ex agris Cn. [[Pompeii]] decreto, Cic.: relinquere domos ac [[sedes]] suas et dec. ex [[Sicilia]], Cic.: dec. ex [[urbis]] aestu, Gell.: ex ingratorum hominum conspectu morte decedere, Nep. – dec. Italiā, Sall. – dec. domum (aus der [[Kurie]] in Rom), Liv.: dec. ex [[Gallia]] Romam, Cic. – dec. ad somnum, Apul. – [[mit]] 1. Supin., [[decedo]] cacatum, Pompon. com. 130. – m. cum u. Abl., dec. cum [[eodem]] Lucullo ex ea [[provincia]], Cic.: dec. cum parte multitudinis patriā, Vell.: dec. cum alqo Romam cupere, Cic. – [[mit]] Abl. [[binnen]] [[wann]]? voce clarā denuntiasse [[sibi]], ut triduo regni [[sui]] finibus decederent, Liv. – β) v. Tieren: dec. e pastu u. e pastu campis, Verg. georg. 1, 381, u. 4, 186. – pantherae constituisse dicuntur in Cariam ex nostra [[provincia]] decedere, Cic. ep. 2, 11, 2. – γ) vom Fuhrwerk: [[non]] [[ullo]] ex aequore cernes plura domum tardis decedere [[plaustra]] iuvencis, Verg. georg. 2, 205 sq. – b) v. dem, der vom od. aus dem Wege geht, α) vom Wege [[abgehen]], de [[via]] dec., Cic. Clu. 163 (s. [[unten]]). – u. [[bes]]. [[unabsichtlich]], [[abkommen]], cum luminibus exstinctis decessisset viā, Suet. – v. Tieren, iumenta, [[quae]] Dareum vehebant, decesserant militari viā et errore delata per [[quattuor]] stadia in [[quadam]] valle constiterant, Curt. – [[von]] [[Schiffen]], naves imprudentiā [[aut]] tempestate [[paulum]] [[suo]] cursu decesserunt, Caes. – im Bilde, se nullā cupiditate inductum de [[via]] decessisse, Cic. Cael. 38: si ([[Ambivius]], [[copo]] de [[via]] Latina) invitaverit, id [[quod]] solet, [[sic]] hominem accipiemus, ut [[moleste]] ferat se de [[via]] decessisse, [[auf]] Nebenwege gegangen zu [[sein]] (eig. [[[weil]] die Wirte [[auf]] dem Lande [[auch]] [[auf]] Seitenstraßen Gäste zu [[sich]] einzuladen pflegten] u. bildl. [[[weil]] [[Ambivius]] [[sich]] zu falschem [[Zeugnis]] hatte [[gebrauchen]] [[lassen]]]), Cic. Clu. 163: memoriae id maximum est [[auxilium]] viā dicendi [[non]] decedere, Quint. 4, 5, 3: poëma... si [[paulum]] [[summo]] decessit, vergit ad [[imum]], [[wenn]] es vom Höchsten abweicht, sinkt [[sehr]] [[tief]], Hor. de art. poët. 378. – β) aus dem Wege, sowohl um [[Platz]] zu [[machen]], [[beiseite]] [[treten]], [[Platz]] [[machen]], [[ausweichen]], [[bes]]. [[einer]] Respektsperson aus [[Achtung]], concedite [[atque]] abscedite omnes, de [[via]] decedite, [[beiseite]]! macht alle [[Platz]]! weicht [[auf]] der [[Straße]] aus! Plaut. Amph. 984: si [[quispiam]] [[viso]] potentissimi nominis [[atque]] auctoritatis viro viā decedat, assurgat, [[caput]] revelet vehiculoque desiliat, Arnob. 7, 13. – m. Dat. (wem = [[vor]] wem?), sanctis divis, [[Platz]] [[machen]], Catull.: alci de [[via]], Plaut.: alci viā, Suet. – m. in u. Abl., alci in [[via]], Ter. heaut. prol. 32. – u. im [[Passiv]]. v. der Pers., salutari, appeti, decedi, daß [[man]] [[uns]] grüßt, [[uns]] aufsucht, [[uns]] ausweicht, Cic. de sen. 63. – [[als]] [[auch]] ausweichend, jmdm. aus dem Wege [[gehen]], [[ausweichen]], m. Dat., dec. canibus de [[via]], Cic. de rep. 1, 67: aus [[Abscheu]], his omnes decedunt, Caes. b. G. 6, 13, 7. – und [[einer]] [[Sache]] aus dem Wege [[gehen]], [[ausweichen]] = [[sie]] [[vermeiden]], [[sich]] [[ihr]] [[entziehen]], dec. serae nocti (der späten [[Nacht]] = der nächtlichen [[Kälte]]), [[Varius]] [[bei]] Macr. [[sat]]. 6, 2, 20. Verg. ecl. 8, 88 u. georg. 3, 467: [[ebenso]] calori, Verg. georg. 4, 23: tribunicio furori ([[durch]] das [[Exil]]), Ps. Cic. prid. cum iret in exs. 13. – c) [[als]] milit. t. t., v. Feldherrn, v. Soldaten, [[von]] einem Orte, [[von]] einem [[Posten]] usw. [[abziehen]], [[abmarschieren]], [[einen]] [[Ort]], [[ein]] [[Land]] [[räumen]], decedere [[atque]] exercitum deducere ex his regionibus, Caes.: [[inde]] dec., Caes. – dec. de colle, de [[vallo]], Caes.: ex matutina statione, Liv.: ex stationibus, Liv. (im Bilde, de praesidio et statione vitae, Cic,): ex [[Italia]], Liv.: ex Cypro [[ante]] certam diem, Cic.: praesidio, Liv., [[iniussu]] praesidio, Liv.: pugnā, Liv.: dec. [[agro]] sociorum ac deducere exercitum finibus Lucanis, Liv.: armis relictis Siciliā dec., Nep. – m. ad u. Akk., legionem sextam decedere ad praemia [[atque]] honores accipiendos in Italiam iubet, Auct. b. Alex. 77, 2. – im üblen Sinne, [[von]] seinem [[Posten]] [[gehen]], seinen [[Standort]] [[verlassen]], desertieren, si quos equites decedentes [[nactus]] [[sum]], supplicio affeci, Asin. Poll. in Cic. ep. 10, 32, 5. – d) [[als]] publiz. t. t., α) v. Magistraten in der [[Provinz]], [[nach]] vollendeter Amtsverwaltung [[von]] seinem [[Posten]], aus seiner [[Provinz]] [[abgehen]], de od. ex (e) [[provincia]], Cic.: provinciā, Cic.: ex [[provincia]] [[Hispania]], Liv.: de [[Sicilia]], Cic.: ex [[Africa]], Nep., ex [[Asia]], Cic.: Macedoniā, Suet. – dec. Romam, Sall.: dec. ad consulatum Romam, Liv., ad [[triumphum]] Romam, Liv. – dec. ex [[provincia]] [[non]] ad [[triumphum]], [[sed]] ad [[iudicium]], Cic.: dec. [[ante]] [[tempus]], Suet.: dec. eā causā maturius, Suet.: te [[antea]] [[quam]] [[tibi]] successum esset decessurum fuisse, Cic. – β) v. Staatsmännern, [[sich]] aus dem öffentl. [[Leben]] [[zurückziehen]], dec. de [[foro]] (dem [[Mittelpunkt]] [[des]] öffentl. Lebens), Nep. Att. 10, 2. – e) v. Schauspielern, dec. de [[scaena]], [[von]] der [[Bühne]] [[abtreten]] (= [[für]] [[immer]] [[scheiden]]), Ggstz. in scaenam redire, Cic. ep. 7, 1, 2.<br />'''2)''' prägn.: a) v. Sterbenden, aus dem [[Leben]] [[scheiden]], dec. de [[vita]], Cic. Rab. perd. 30: dec. vitā, Papin. dig. 7, 1, 57. § 1 u.a.: cum [[maritus]] homine decesserit, aus der [[Welt]] schied, Solin. 52, 32. – gew. absol., [[wie]] [[unser]] [[mit]] Tode [[abgehen]], [[scheiden]], [[verscheiden]], [[pater]] familiae decessit, Caes.: [[quidam]] decedens ([[bei]] seinem Tode) [[tres]] reliquit filias, Phaedr.: si [[animal]] od. [[fetus]] decesserit, ICt., v. Tieren, decesserat (war krepiert) [[autem]] [[catellus]], quem [[puella]] in deliciis habuerat, Val. Max. 1, 5, 3. – m. Ang. [[wie]]? [[durch]] Particc. od. Adii. ([[als]] [[wer]]?), is [[qui]] regnans decessit, Nep.: [[maior]] annos [[sexaginta]] [[natus]] decessit florente [[regno]], Nep.: in morbum [[implicitus]] decessit, Nep.: [[felix]] decessit, Quint.: [[admodum]] [[pauper]] decessit, Suet.: [[puer]] ([[als]] Kn.) decessit, Sen.: [[alter]] [[adulescens]] ([[als]] J.) decessit, [[alter]] [[senex]] ([[als]] Gr.), Sen.: [[immemor]] in testando nepotis decessit, Liv.: [[intestatus]] decessit, Quint. – od. [[durch]] Praepp., decessit [[sine]] liberis, Quint. – m. Ang. in [[welcher]] [[Lage]]? usw. [[durch]] in m. Abl., dec. in [[summa]] paupertate, Frontin.: in tanta paupertate, ut etc., Nep.: in ipso apparatu belli, Iustin.: in [[praetura]], Capitol.: in [[incremento]] rerum, Liv.: od. [[durch]] Abl. absol., gravissime ferens, [[quod]] decedebat [[populo]] Romano superstite, Sen.: [[hic]] decessit relictis duobus filiis, Iustin. – m. Ang. wo? [[durch]] Adv., od. [[durch]] in m. Abl., od. [[durch]] Genet. od. Abl. loc., si [[infans]] [[intus]] (im Mutterleibe) decessit, Cels.: decessit in publicis vinculis, Nep.: decessit Eboraci [[admodum]] [[senex]], Eutr. – m. Ang. [[wodurch]]? [[woran]]? [[durch]] Abl., dec. voluntariā morte, Iustin.: morbo, Eutr.: Pyrgis (zu P.) morbo aquae intercutis, Suet. – m. Ang. [[infolge]] wessen? [[durch]] ab od. ex m. Abl., [[utraque]] a partu decessit, Plin. ep. 4, 21, 1: u. [[illa]] ex partu decessit, Ascon. in Cic. Pis. p. 4, 22 K. – m. Ang. [[wann]]? [[durch]] Advv., [[durch]] Praepp. od. [[durch]] Abl. temp., [[pater]] [[mature]] decessit, Nep.: [[cultello]] [[percussus]] [[intra]] paucas horas decessit, Vell.: [[plures]] [[post]] [[proelium]] saucii decesserunt, [[quam]] cecĭderant in acie, Liv.: die [[quinto]] [[postquam]] id [[consilium]] inierat [[pridie]] kal. Apriles Cn. Domitio C. Sosio consulibus decessit, Nep.: decessit paralysi [[altero]] die [[quam]] [[correptus]] est duobus filiis superstitibus, Nep.: decessit [[vitio]] stomachi [[anno]] aetatis duodetricesimo, Suet. – m. Ang. wem? [[durch]] Dat., [[pater]] [[nobis]] decessit a. d. III. Kal. Decembres, Cic. – b) v. Lebl.: α) v. [[Wasser]], [[ablaufen]], [[zurücktreten]], [[sich]] [[verlieren]], ei nuntiatum est aestum decedere, Liv.: [[Lyco]] amne decedente [[ovis]] relictis in [[limo]] generari pisces, [[qui]] etc., Plin.: decedentibus fluviis in cavernis aquam habentibus remanere quosdam pisces, Plin.: [[Nilus]] si [[immodicus]] superfluxit tardeque decessit, Sen. – cum decessisse [[inde]] aquam nuntiatum esset, Liv. – β) v. [[Sonne]], [[Mond]], Gestirnen usw., [[scheiden]], [[sol]] decedens, Verg.: cum [[sol]] decesserit, Lact.: solis lumine decedente, Lact.: Gnossia ardentis decedat [[stella]] coronae, Verg.: te veniente die, te decedente canebat, Verg.: decedentia certis [[tempora]] momentis, Hor.: im [[Passiv]] pers., [[necdum]] decessis pelago permittimur umbris, Rutil. Namat. 1, 313. – u. [[abnehmen]], [[luna]] decedens (Ggstz. [[adolescens]]), Gell. 20, 8, 7. – γ) [[als]] mediz. t. t., v. Krankheiten, [[Schmerz]] usw., [[entweichen]], [[sich]] [[verlieren]], [[abnehmen]], [[aufhören]] (Ggstz. incipere, accedere, reverti), decedentis morbi notae, Cels.: [[subito]] [[febris]] decessit, Nep.: [[aliae]] febres cum decedunt sudorem movent, Cels.: [[intermissio]] est, cum [[febris]] instet, incipiat, augeatur, consistat, decedat, Cels.: alteram quartanam [[mihi]] dixit decessisse, alteram leviorem accedere, Cic.: [[dolor]] [[modo]] decedit, [[modo]] revertitur, Cels.: [[nec]] calidae [[citius]] decedunt corpore febres, Lucr. – δ) v. Geruche, [[sich]] [[verziehen]], [[verduften]], et decedet [[odor]] nervis [[inimicus]], Hor. serm. 2, 3, 53. – ε) v. Örtlichk., die [[allmählich]], je [[weiter]] [[man]] [[sich]] [[von]] ihnen [[entfernt]], [[zurücktreten]], et [[longo]] [[Scyros]] decedit [[ponto]], Stat. Ach. 2, 308 ed. Queck.<br />'''II)''' übtr.: 1) im allg.: a) aufgebend, [[von]] etw. [[abgehen]], α) [[von]] einem Besitze, [[Rechte]] = etw. [[abtreten]], [[aufgeben]], [[auf]] etw. [[verzichten]], de possessione, Cic.: de [[suis]] bonis omnibus, Cic.: de hypothecis, Cic.: de iure [[suo]], Cic.: ex iure [[suo]], Liv. 3, 33, 10. – β) [[von]] [[einer]] [[Meinung]], einem Beschlusse [[abgehen]], de [[sententia]], Cic.: bl. sententiā, Tac.: instituto [[suo]], Liv.: [[nihil]] a superioribus continuorum annorum decretis, Cic. Flacc. 27. – γ) [[von]] [[einer]] [[Pflicht]] usw. [[abgehen]], [[abweichen]], de [[officio]] et dignitate, Cic.: [[propter]] hominem perditissimum de [[officio]], Cic.: u. ([[Passiv]] unpers.), quā stultitiā et temeritate de [[officio]] decessum, Liv. – u. bl. [[officio]] (Ggstz. in [[fide]] [[atque]] [[officio]] pristino [[esse]]), Liv.: [[fide]], Liv.: ne obsidionis [[quidem]] metu [[fide]] decessisse, Liv. – δ) v. der [[Art]] [[abweichen]], de generis nobilitate, [[ausarten]], Pallad. 3, 25, 2. – b) nacheifernd [[noch]] [[abgehen]] [[von]] etw. = [[zurückbleiben]], [[zurückstehen]] [[hinter]] etw., contendebat, ne a rebus gestis [[eius]] et gloriae splendore decederet, Iustin. 6, 3, 8. – c) den [[Vorrang]], [[Vorzug]] einräumend [[weichen]] = [[Platz]] [[machen]], das [[Feld]] [[räumen]], m. Dat. wem? vivere si [[recte]] nescis, decede peritis, Hor. ep. 2, 2, 213: [[ubi]] [[non]] Hymetto [[mella]] decedunt, Hor. carm. 2, 6, 15.<br />'''2)''' prägn.: a) vermindernd [[abgehen]] (Ggstz. accedere alci [[rei]] od. ad alqd), [[decima]] [[pars]] decedet Col.: de [[summa]] [[nihil]] decedet, Ter.: an ut de [[causa]] periculi [[nihil]] decederet, ad causam [[novum]] [[crimen]] accederet, Cic.: m. bl. Abl., [[quidquid]] libertati [[plebis]] caveretur, id [[suis]] decedere opibus credebant, Liv. 3, 55, 2. – m. Dat. wem? [[quantum]] [[virium]] Antiocho decessisset, [[suo]] id accessurum [[regno]] ducebat, Liv. – b) nachlassend, aufhörend, α) v. Zuständen, [[weichen]] = [[sich]] [[verlieren]], [[vergehen]], [[verschwinden]], decedet [[iam]] [[ira]] [[haec]], Ter.: [[postquam]] [[ira]] mente decesserat, Curt.: [[postquam]] [[invidia]] decesserat, Sall.: cum obtrectationis [[invidia]] decesserit, Iustin.: [[donec]] [[cura]] de Antiocho decessisset, Liv.: [[non]] ope humanā, [[non]] largitionibus principum decedebat [[infamia]], [[quin]] [[iussum]] [[incendium]] crederetur, Tac. – m. Dat. wem? [[priusquam]] ea [[cura]] decederet patribus, Liv.: [[nobis]] [[opinio]] decedat ([[von]] [[uns]] weiche die M. = die M. halte [[uns]] [[nicht]] [[mehr]] [[befangen]]), [[qualis]] [[quisque]] habeatur, [[alibi]] in civium iudicio [[esse]], Tac.: [[nobis]] [[prius]] decedat [[timor]], [[quam]] [[ultro]] aliis inferatur, Liv.: [[adeo]] [[repente]] decessit animis [[pavor]], ut etc., Liv.: [[nec]] [[tibi]] Vespero surgente decedunt amores, Hor.: audieras [[illi]] decedere pravam stultitiam, Hor. – γ) v. Stoffe zu etw. = [[ausgehen]], quaestioni Campanae [[materia]] decessit, Liv. 9, 26, 8. – c) so u. so abgehend, v. Ereignissen = [[ablaufen]], [[von]] [[statten]] [[gehen]], den u. den [[Erfolg]] [[haben]], [[prospere]] decedentibus rebus, Suet. Caes. 24, 3. – / Infin.Perf. act. synkop. [[decesse]], Ter. heaut. prol. 32. Cic. ep. 7, 1, 2 (Wesenberg decessisse). – Partic. Perf. Pass. [[decessus]] [[bei]] Rutil. Namat. 1, 313 (s. [[oben]] no. I, 2, b, β).
|georg=dē-cēdo, cessī, cessum, ere, [[wegtreten]] = [[abgehen]], [[fortgehen]], [[abziehen]], [[fortziehen]] (Ggstz. accedere, herzugehen, manēre, [[bleiben]]), absol., od. m. Ang. [[von]] wo? [[durch]] Advv., [[durch]] de od. ex m. Abl., od. [[durch]] bl. Abl., m. Ang. [[wohin]]? [[durch]] Praepp. od. [[durch]] bl. Acc., I) eig.: 1) im allg.: a) übh.: α) v. Pers.: decedamus, Plaut.: [[postulo]] ut [[mihi]] respondeat, [[iste]] [[Verrutius]] in [[Sicilia]] sit an [[iam]] decesserit, Cic. – [[aut]] decedere [[nos]] [[alicunde]] cogit [[aut]] prohibet accedere, Cic.: dec. de altera parte [[tertia]] (agri), das [[zweite]] Drittel [[des]] G. [[räumen]], Caes.: dec. ex agris Cn. [[Pompeii]] decreto, Cic.: relinquere domos ac [[sedes]] suas et dec. ex [[Sicilia]], Cic.: dec. ex [[urbis]] aestu, Gell.: ex ingratorum hominum conspectu morte decedere, Nep. – dec. Italiā, Sall. – dec. domum (aus der [[Kurie]] in Rom), Liv.: dec. ex [[Gallia]] Romam, Cic. – dec. ad somnum, Apul. – [[mit]] 1. Supin., [[decedo]] cacatum, Pompon. com. 130. – m. cum u. Abl., dec. cum [[eodem]] Lucullo ex ea [[provincia]], Cic.: dec. cum parte multitudinis patriā, Vell.: dec. cum alqo Romam cupere, Cic. – [[mit]] Abl. [[binnen]] [[wann]]? voce clarā denuntiasse [[sibi]], ut triduo regni [[sui]] finibus decederent, Liv. – β) v. Tieren: dec. e pastu u. e pastu campis, Verg. georg. 1, 381, u. 4, 186. – pantherae constituisse dicuntur in Cariam ex nostra [[provincia]] decedere, Cic. ep. 2, 11, 2. – γ) vom Fuhrwerk: [[non]] [[ullo]] ex aequore cernes plura domum tardis decedere [[plaustra]] iuvencis, Verg. georg. 2, 205 sq. – b) v. dem, der vom od. aus dem Wege geht, α) vom Wege [[abgehen]], de [[via]] dec., Cic. Clu. 163 (s. [[unten]]). – u. [[bes]]. [[unabsichtlich]], [[abkommen]], cum luminibus exstinctis decessisset viā, Suet. – v. Tieren, iumenta, [[quae]] Dareum vehebant, decesserant militari viā et errore delata per [[quattuor]] stadia in [[quadam]] valle constiterant, Curt. – [[von]] [[Schiffen]], naves imprudentiā [[aut]] tempestate [[paulum]] [[suo]] cursu decesserunt, Caes. – im Bilde, se nullā cupiditate inductum de [[via]] decessisse, Cic. Cael. 38: si ([[Ambivius]], [[copo]] de [[via]] Latina) invitaverit, id [[quod]] solet, [[sic]] hominem accipiemus, ut [[moleste]] ferat se de [[via]] decessisse, [[auf]] Nebenwege gegangen zu [[sein]] (eig. [[[weil]] die Wirte [[auf]] dem Lande [[auch]] [[auf]] Seitenstraßen Gäste zu [[sich]] einzuladen pflegten] u. bildl. [[[weil]] [[Ambivius]] [[sich]] zu falschem [[Zeugnis]] hatte [[gebrauchen]] [[lassen]]]), Cic. Clu. 163: memoriae id maximum est [[auxilium]] viā dicendi [[non]] decedere, Quint. 4, 5, 3: poëma... si [[paulum]] [[summo]] decessit, vergit ad [[imum]], [[wenn]] es vom Höchsten abweicht, sinkt [[sehr]] [[tief]], Hor. de art. poët. 378. – β) aus dem Wege, sowohl um [[Platz]] zu [[machen]], [[beiseite]] [[treten]], [[Platz]] [[machen]], [[ausweichen]], [[bes]]. [[einer]] Respektsperson aus [[Achtung]], concedite [[atque]] abscedite omnes, de [[via]] decedite, [[beiseite]]! macht alle [[Platz]]! weicht [[auf]] der [[Straße]] aus! Plaut. Amph. 984: si [[quispiam]] [[viso]] potentissimi nominis [[atque]] auctoritatis viro viā decedat, assurgat, [[caput]] revelet vehiculoque desiliat, Arnob. 7, 13. – m. Dat. (wem = [[vor]] wem?), sanctis divis, [[Platz]] [[machen]], Catull.: alci de [[via]], Plaut.: alci viā, Suet. – m. in u. Abl., alci in [[via]], Ter. heaut. prol. 32. – u. im [[Passiv]]. v. der Pers., salutari, appeti, decedi, daß [[man]] [[uns]] grüßt, [[uns]] aufsucht, [[uns]] ausweicht, Cic. de sen. 63. – [[als]] [[auch]] ausweichend, jmdm. aus dem Wege [[gehen]], [[ausweichen]], m. Dat., dec. canibus de [[via]], Cic. de rep. 1, 67: aus [[Abscheu]], his omnes decedunt, Caes. b. G. 6, 13, 7. – und [[einer]] [[Sache]] aus dem Wege [[gehen]], [[ausweichen]] = [[sie]] [[vermeiden]], [[sich]] [[ihr]] [[entziehen]], dec. serae nocti (der späten [[Nacht]] = der nächtlichen [[Kälte]]), [[Varius]] [[bei]] Macr. [[sat]]. 6, 2, 20. Verg. ecl. 8, 88 u. georg. 3, 467: [[ebenso]] calori, Verg. georg. 4, 23: tribunicio furori ([[durch]] das [[Exil]]), Ps. Cic. prid. cum iret in exs. 13. – c) [[als]] milit. t. t., v. Feldherrn, v. Soldaten, [[von]] einem Orte, [[von]] einem [[Posten]] usw. [[abziehen]], [[abmarschieren]], [[einen]] [[Ort]], [[ein]] [[Land]] [[räumen]], decedere [[atque]] exercitum deducere ex his regionibus, Caes.: [[inde]] dec., Caes. – dec. de colle, de [[vallo]], Caes.: ex matutina statione, Liv.: ex stationibus, Liv. (im Bilde, de praesidio et statione vitae, Cic,): ex [[Italia]], Liv.: ex Cypro [[ante]] certam diem, Cic.: praesidio, Liv., [[iniussu]] praesidio, Liv.: pugnā, Liv.: dec. [[agro]] sociorum ac deducere exercitum finibus Lucanis, Liv.: armis relictis Siciliā dec., Nep. – m. ad u. Akk., legionem sextam decedere ad praemia [[atque]] honores accipiendos in Italiam iubet, Auct. b. Alex. 77, 2. – im üblen Sinne, [[von]] seinem [[Posten]] [[gehen]], seinen [[Standort]] [[verlassen]], desertieren, si quos equites decedentes [[nactus]] [[sum]], supplicio affeci, Asin. Poll. in Cic. ep. 10, 32, 5. – d) [[als]] publiz. t. t., α) v. Magistraten in der [[Provinz]], [[nach]] vollendeter Amtsverwaltung [[von]] seinem [[Posten]], aus seiner [[Provinz]] [[abgehen]], de od. ex (e) [[provincia]], Cic.: provinciā, Cic.: ex [[provincia]] [[Hispania]], Liv.: de [[Sicilia]], Cic.: ex [[Africa]], Nep., ex [[Asia]], Cic.: Macedoniā, Suet. – dec. Romam, Sall.: dec. ad consulatum Romam, Liv., ad [[triumphum]] Romam, Liv. – dec. ex [[provincia]] [[non]] ad [[triumphum]], [[sed]] ad [[iudicium]], Cic.: dec. [[ante]] [[tempus]], Suet.: dec. eā causā maturius, Suet.: te [[antea]] [[quam]] [[tibi]] successum esset decessurum fuisse, Cic. – β) v. Staatsmännern, [[sich]] aus dem öffentl. [[Leben]] [[zurückziehen]], dec. de [[foro]] (dem [[Mittelpunkt]] [[des]] öffentl. Lebens), Nep. Att. 10, 2. – e) v. Schauspielern, dec. de [[scaena]], [[von]] der [[Bühne]] [[abtreten]] (= [[für]] [[immer]] [[scheiden]]), Ggstz. in scaenam redire, Cic. ep. 7, 1, 2.<br />'''2)''' prägn.: a) v. Sterbenden, aus dem [[Leben]] [[scheiden]], dec. de [[vita]], Cic. Rab. perd. 30: dec. vitā, Papin. dig. 7, 1, 57. § 1 u.a.: cum [[maritus]] homine decesserit, aus der [[Welt]] schied, Solin. 52, 32. – gew. absol., [[wie]] [[unser]] [[mit]] Tode [[abgehen]], [[scheiden]], [[verscheiden]], [[pater]] familiae decessit, Caes.: [[quidam]] decedens ([[bei]] seinem Tode) [[tres]] reliquit filias, Phaedr.: si [[animal]] od. [[fetus]] decesserit, ICt., v. Tieren, decesserat (war krepiert) [[autem]] [[catellus]], quem [[puella]] in deliciis habuerat, Val. Max. 1, 5, 3. – m. Ang. [[wie]]? [[durch]] Particc. od. Adii. ([[als]] [[wer]]?), is [[qui]] regnans decessit, Nep.: [[maior]] annos [[sexaginta]] [[natus]] decessit florente [[regno]], Nep.: in morbum [[implicitus]] decessit, Nep.: [[felix]] decessit, Quint.: [[admodum]] [[pauper]] decessit, Suet.: [[puer]] ([[als]] Kn.) decessit, Sen.: [[alter]] [[adulescens]] ([[als]] J.) decessit, [[alter]] [[senex]] ([[als]] Gr.), Sen.: [[immemor]] in testando nepotis decessit, Liv.: [[intestatus]] decessit, Quint. – od. [[durch]] Praepp., decessit [[sine]] liberis, Quint. – m. Ang. in [[welcher]] [[Lage]]? usw. [[durch]] in m. Abl., dec. in [[summa]] paupertate, Frontin.: in tanta paupertate, ut etc., Nep.: in ipso apparatu belli, Iustin.: in [[praetura]], Capitol.: in [[incremento]] rerum, Liv.: od. [[durch]] Abl. absol., gravissime ferens, [[quod]] decedebat [[populo]] Romano superstite, Sen.: [[hic]] decessit relictis duobus filiis, Iustin. – m. Ang. wo? [[durch]] Adv., od. [[durch]] in m. Abl., od. [[durch]] Genet. od. Abl. loc., si [[infans]] [[intus]] (im Mutterleibe) decessit, Cels.: decessit in publicis vinculis, Nep.: decessit Eboraci [[admodum]] [[senex]], Eutr. – m. Ang. [[wodurch]]? [[woran]]? [[durch]] Abl., dec. voluntariā morte, Iustin.: morbo, Eutr.: Pyrgis (zu P.) morbo aquae intercutis, Suet. – m. Ang. [[infolge]] wessen? [[durch]] ab od. ex m. Abl., [[utraque]] a partu decessit, Plin. ep. 4, 21, 1: u. [[illa]] ex partu decessit, Ascon. in Cic. Pis. p. 4, 22 K. – m. Ang. [[wann]]? [[durch]] Advv., [[durch]] Praepp. od. [[durch]] Abl. temp., [[pater]] [[mature]] decessit, Nep.: [[cultello]] [[percussus]] [[intra]] paucas horas decessit, Vell.: [[plures]] [[post]] [[proelium]] saucii decesserunt, [[quam]] cecĭderant in acie, Liv.: die [[quinto]] [[postquam]] id [[consilium]] inierat [[pridie]] kal. Apriles Cn. Domitio C. Sosio consulibus decessit, Nep.: decessit paralysi [[altero]] die [[quam]] [[correptus]] est duobus filiis superstitibus, Nep.: decessit [[vitio]] stomachi [[anno]] aetatis duodetricesimo, Suet. – m. Ang. wem? [[durch]] Dat., [[pater]] [[nobis]] decessit a. d. III. Kal. Decembres, Cic. – b) v. Lebl.: α) v. [[Wasser]], [[ablaufen]], [[zurücktreten]], [[sich]] [[verlieren]], ei nuntiatum est aestum decedere, Liv.: [[Lyco]] amne decedente [[ovis]] relictis in [[limo]] generari pisces, [[qui]] etc., Plin.: decedentibus fluviis in cavernis aquam habentibus remanere quosdam pisces, Plin.: [[Nilus]] si [[immodicus]] superfluxit tardeque decessit, Sen. – cum decessisse [[inde]] aquam nuntiatum esset, Liv. – β) v. [[Sonne]], [[Mond]], Gestirnen usw., [[scheiden]], [[sol]] decedens, Verg.: cum [[sol]] decesserit, Lact.: solis lumine decedente, Lact.: Gnossia ardentis decedat [[stella]] coronae, Verg.: te veniente die, te decedente canebat, Verg.: decedentia certis [[tempora]] momentis, Hor.: im [[Passiv]] pers., [[necdum]] decessis pelago permittimur umbris, Rutil. Namat. 1, 313. – u. [[abnehmen]], [[luna]] decedens (Ggstz. [[adolescens]]), Gell. 20, 8, 7. – γ) [[als]] mediz. t. t., v. Krankheiten, [[Schmerz]] usw., [[entweichen]], [[sich]] [[verlieren]], [[abnehmen]], [[aufhören]] (Ggstz. incipere, accedere, reverti), decedentis morbi notae, Cels.: [[subito]] [[febris]] decessit, Nep.: [[aliae]] febres cum decedunt sudorem movent, Cels.: [[intermissio]] est, cum [[febris]] instet, incipiat, augeatur, consistat, decedat, Cels.: alteram quartanam [[mihi]] dixit decessisse, alteram leviorem accedere, Cic.: [[dolor]] [[modo]] decedit, [[modo]] revertitur, Cels.: [[nec]] calidae [[citius]] decedunt corpore febres, Lucr. – δ) v. Geruche, [[sich]] [[verziehen]], [[verduften]], et decedet [[odor]] nervis [[inimicus]], Hor. serm. 2, 3, 53. – ε) v. Örtlichk., die [[allmählich]], je [[weiter]] [[man]] [[sich]] [[von]] ihnen [[entfernt]], [[zurücktreten]], et [[longo]] [[Scyros]] decedit [[ponto]], Stat. Ach. 2, 308 ed. Queck.<br />'''II)''' übtr.: 1) im allg.: a) aufgebend, [[von]] etw. [[abgehen]], α) [[von]] einem Besitze, [[Rechte]] = etw. [[abtreten]], [[aufgeben]], [[auf]] etw. [[verzichten]], de possessione, Cic.: de [[suis]] bonis omnibus, Cic.: de hypothecis, Cic.: de iure [[suo]], Cic.: ex iure [[suo]], Liv. 3, 33, 10. – β) [[von]] [[einer]] [[Meinung]], einem Beschlusse [[abgehen]], de [[sententia]], Cic.: bl. sententiā, Tac.: instituto [[suo]], Liv.: [[nihil]] a superioribus continuorum annorum decretis, Cic. Flacc. 27. – γ) [[von]] [[einer]] [[Pflicht]] usw. [[abgehen]], [[abweichen]], de [[officio]] et dignitate, Cic.: [[propter]] hominem perditissimum de [[officio]], Cic.: u. ([[Passiv]] unpers.), quā stultitiā et temeritate de [[officio]] decessum, Liv. – u. bl. [[officio]] (Ggstz. in [[fide]] [[atque]] [[officio]] pristino [[esse]]), Liv.: [[fide]], Liv.: ne obsidionis [[quidem]] metu [[fide]] decessisse, Liv. – δ) v. der [[Art]] [[abweichen]], de generis nobilitate, [[ausarten]], Pallad. 3, 25, 2. – b) nacheifernd [[noch]] [[abgehen]] [[von]] etw. = [[zurückbleiben]], [[zurückstehen]] [[hinter]] etw., contendebat, ne a rebus gestis [[eius]] et gloriae splendore decederet, Iustin. 6, 3, 8. – c) den [[Vorrang]], [[Vorzug]] einräumend [[weichen]] = [[Platz]] [[machen]], das [[Feld]] [[räumen]], m. Dat. wem? vivere si [[recte]] nescis, decede peritis, Hor. ep. 2, 2, 213: [[ubi]] [[non]] Hymetto [[mella]] decedunt, Hor. carm. 2, 6, 15.<br />'''2)''' prägn.: a) vermindernd [[abgehen]] (Ggstz. accedere alci [[rei]] od. ad alqd), [[decima]] [[pars]] decedet Col.: de [[summa]] [[nihil]] decedet, Ter.: an ut de [[causa]] periculi [[nihil]] decederet, ad causam [[novum]] [[crimen]] accederet, Cic.: m. bl. Abl., [[quidquid]] libertati [[plebis]] caveretur, id [[suis]] decedere opibus credebant, Liv. 3, 55, 2. – m. Dat. wem? [[quantum]] [[virium]] Antiocho decessisset, [[suo]] id accessurum [[regno]] ducebat, Liv. – b) nachlassend, aufhörend, α) v. Zuständen, [[weichen]] = [[sich]] [[verlieren]], [[vergehen]], [[verschwinden]], decedet [[iam]] [[ira]] [[haec]], Ter.: [[postquam]] [[ira]] mente decesserat, Curt.: [[postquam]] [[invidia]] decesserat, Sall.: cum obtrectationis [[invidia]] decesserit, Iustin.: [[donec]] [[cura]] de Antiocho decessisset, Liv.: [[non]] ope humanā, [[non]] largitionibus principum decedebat [[infamia]], [[quin]] [[iussum]] [[incendium]] crederetur, Tac. – m. Dat. wem? [[priusquam]] ea [[cura]] decederet patribus, Liv.: [[nobis]] [[opinio]] decedat ([[von]] [[uns]] weiche die M. = die M. halte [[uns]] [[nicht]] [[mehr]] [[befangen]]), [[qualis]] [[quisque]] habeatur, [[alibi]] in civium iudicio [[esse]], Tac.: [[nobis]] [[prius]] decedat [[timor]], [[quam]] [[ultro]] aliis inferatur, Liv.: [[adeo]] [[repente]] decessit animis [[pavor]], ut etc., Liv.: [[nec]] [[tibi]] Vespero surgente decedunt amores, Hor.: audieras [[illi]] decedere pravam stultitiam, Hor. – γ) v. Stoffe zu etw. = [[ausgehen]], quaestioni Campanae [[materia]] decessit, Liv. 9, 26, 8. – c) so u. so abgehend, v. Ereignissen = [[ablaufen]], [[von]] [[statten]] [[gehen]], den u. den [[Erfolg]] [[haben]], [[prospere]] decedentibus rebus, Suet. Caes. 24, 3. – / Infin.Perf. act. synkop. [[decesse]], Ter. heaut. prol. 32. Cic. ep. 7, 1, 2 (Wesenberg decessisse). – Partic. Perf. Pass. [[decessus]] [[bei]] Rutil. Namat. 1, 313 (s. [[oben]] no. I, 2, b, β).
}}
{{trml
|trtx====[[die]]===
Abkhaz: аҧсра; Afrikaans: doodgaan, sterf, sterwe; Ainu: ライ, イサㇺ; Aklanon: matay; Albanian: vdes; Amharic: መሞት; Andi: вучӏиду; Arabic: مَاتَ‎, تُوُفِّيَ‎; Egyptian Arabic: مات‎; Moroccan Arabic: مات‎; Assyrian Neo-Aramaic: ܡܵܝܹܬ‎; Armenian: մեռնել, մահանալ; Aromanian: mor, moru; Ashkun: mře; Assamese: মৰ, ঢুকা; Asturian: morrer; Atong: thyi; Avar: хвезе; Azerbaijani: ölmək, dünyanı dəyişmək, keçinmək, rəhmətə getmək; Bahnar: lôch; Bakhtiari: مردن‎; Bashkir: үлеү; Belarusian: паміраць, памерці, гі́нуць, згі́нуць; Bengali: মরা; Borôro: bi; Breton: mervel; Bulgarian: умирам, умра, издъ́хвам, издъ́хна; Burmese: သေ, ဆုံး, ကွယ်လွန်; Buryat: үхэхэ; Catalan: morir; Cebuano: matay; Chamorro: måtai; Chechen: делла, са дала; Chepang: सीसा; Cherokee: ᎠᏲᎱᏍᎦ, ᎦᎵᏬᎦ; Chichewa: -fa; Chinese Cantonese: 死, 過身, 过身, 瓜, 釘, 歸西, 归西; Dungan: сы; Mandarin: 死, 亡, 去世, 往生; Chuukese: mano; Czech: umírat, umřít; Dalmatian: morer; Danish: dø, udånde, gå bort, gå al kødets gang, sove ind, stille træskoene, kradse af, omkomme, afgå ved døden, krepere; Dolgan: өл; Drung: shi; Dutch: [[doodgaan]], [[sterven]], [[overlijden]]; Dzongkha: ཤི; Esperanto: morti; Estonian: surema, koolema, kõngema, kärvama, hinge heitma, langema, lahkuma; Evenki: буми; Faroese: doyggja, andast; Finnish: kuolla, delata, heittää henkensä, kupsahtaa, kaatua, menehtyä, saada surmansa, edesmennä, nukkua pois, depata, vaihtaa hiippakuntaa, heittää lusikka nurkkaan, mennä manan majoille, siirtyä ajasta ikuisuuteen, heittää veivinsä, potkaista tyhjää, oikaista koipensa; French: [[mourir]], [[expirer]], [[trépasser]], [[crever]]; Friulian: murî; Galician: morrer; Ge'ez: ሞተ; Georgian: იღუპება, სიკვდილი, გარდაცვალება, დაღუპვა; German: [[sterben]], [[umkommen]], [[versterben]]; Alemannic German: steerbe; Gothic: 𐌲𐌰𐌳𐌰𐌿𐌸𐌽𐌰𐌽, 𐌳𐌹𐍅𐌰𐌽, 𐍃𐍅𐌹𐌻𐍄𐌰𐌽; Greek: [[πεθαίνω]], [[αποθνήσκω]], [[αποβιώνω]]; Ancient Greek: [[ἀποθνήσκω]], [[ἀποθνῄσκω]], [[θνῄσκω]], [[τελευτάω]], [[βαίνω]], [[ἐκλείπω]]; Guaraní: mano, e'õ; Gujarati: મરવું; Hawaiian: make, make loa; Hebrew: מֵת‎; Hiligaynon: matay; Hindi: मरना; Hungarian: meghal, hal, elhuny; Hunsrik: sterrve; Icelandic: deyja, drepast, andast, sálast, týna lífinu, skylja við, látast, láta lífið, lognast út af, falla frá, fara yfrum, verða bráðkvaddur, sofna svefninum langa, sofna hinsta svefni; Ido: mortar; Ilocano: matay; Indonesian: mati, meninggal; Interlingua: morir; Irish: faigh bás; Old Irish: at·baill, baïd; Isthmus Zapotec: rati; Italian: [[morire]], [[crepare]], [[cadere]]; Iu Mien: daic; Japanese: 死ぬ, 亡くなる, 死亡する; Jarai: djai; Javanese: mati; Jingpho: si; Kamkata-viri: mře; Kashubian: ùmierac; Kazakh: өлу; Khasi: iap, yap; Khmer: តាយ; Korean: 죽다, 돌아가시다, 숨지다, 사망하다; Kumyk: оьлмек; Kunigami: まーすん, 死ぬん; Kurdish Central Kurdish: مردن‎; Northern Kurdish: mirin; Kyrgyz: өлүү, каза болуу, жок болуу; Laboya: mate; Ladin: morir, morì; Lao: ຕາຍ; Latgalian: miert, nūmiert; Latin: [[morior]], [[pereo]], [[exspiro]], [[decedo]], [[intereo]]; Latvian: mirt, nomirt; Ligurian: moï; Lithuanian: mirti, numirti; Livonian: kūolõ; Lombard: morì; Loxicha Macedonian: умира, умре, починува, почине, пцовисува, пцовиса; Malagasy: maty; Malay: mati, meninggal; Malayalam: മരിക്കുക, ചാകുക; Maltese: miet; Manchu: ᠪᡠᠴᡝᠮᠪᡳ; Maori: mate, hemo, mōnehu, mate hirinaki, mate tara-ā-whare, mate whawhati tata, mate kōngenge, hurumutu; Maranao: matay; Miyako: まーㇲ゙さまーㇲ゙, 死ん; Mizo: thi; Mon: ချိုတ်; Mongolian Cyrillic: өнгөрөх, үхэх, нас барах, мрѣти; Muong: chết; Nahuatl Classical Nahuatl: miqui; Mecayapan: miqui; Northern Puebla: miqui; Nanai: бурбури; Navajo: daatsaah, yę́ę ádin; Neapolitan: murì; Nepali: मर्नु; Nivkh: мудь; Norman: mouothi, trépâsser; North Frisian: sterew, stärwe; Northern Sami: jápmit; Norwegian: dø, døy, dævve; Occitan: morir; Ojibwe: nibo; Okinawan: まーすん, 死ぬん; Old Church Slavonic Cyrillic: оумирати, оумьрѣти; Old East Slavic: мерети; Old English: sweltan; Old Frisian: sterva; Old Norse: deyja; Old Prussian: aulaūtwei; Old Turkic: 𐰇𐰠‎, 𐰆𐰲𐰀 𐰉𐰺‎; Oriya: ମରିବା; Oromo: du'uu; Ossetian: амӕлын; Ottoman Turkish: اولمك‎; Pacoh: cuchet; Pashto: مړل‎, مړه کېدل‎; Pennsylvania German: schtaerewe, schtarewe; Persian: مردن‎; Pipil: miki, miqui; Polish: umierać, umrzeć, ginąć, zginąć, zdechnąć, zdychać, skonać, wykorkować, zemrzeć, zgasnąć, dogorywać, konać; Portuguese: [[morrer]], [[falecer]]; Punjabi: ਮਰਗ; Purepecha: uarhini; Quechua: wañuy; Rapa Nui: mate; Romanian: muri, se duce la Vest; Romansch: murir, mureir; Russian: [[умирать]], [[умереть]], [[помирать]], [[помереть]], [[погибать]], [[погибнуть]], [[скончаться]], [[сдыхать]], [[сдохнуть]], [[дать дуба]], [[приказать долго жить]]; Rusyn: умерати; Rwanda-Rundi: -pfa; Samoan: mate, oti, maliu; Samogitian: pasėmėrtė; Sanskrit: म्रियते, मरति; Sardinian: morre, morrire, morri, morriri; Scots: dee; Scottish Gaelic: bàsaich, caochail, eug; Serbo-Croatian Cyrillic: у̀мирати, у̀мре̄ти, у̀мрије̄ти, црћи, цркавати, упокојити, угибати, у̀гинути, преминути, настрадати, по̀гинути, погибати; Roman: ùmirati, ùmrēti, ùmrijēti, crći, crkavati, upokojiti, ugíbati, ùginuti, preminuti, nastrádati, pòginuti, pogíbati; Seri: aaha; Sherpa: ཤི; Sicilian: muriri, mòriri; Sinhalese: මැරෙනවා; Skolt Sami: jääʹmmed; Slovak: umierať, umrieť, zomrieť, skonať; Slovene: umirati, umreti; Sorbian Lower Sorbian: wumrěś, wuměraś; Sotho: -shwa; Spanish: [[morir]], [[fallecer]], [[diñar]], [[diñarla]], [[espichar]], [[estirar la pata]], [[fenecer]], [[finar]], [[irse al otro barrio]], [[palmar]], [[palmarla]], [[pasar a mejor vida]], [[perecer]], [[sucumbir]]; Sundanese: pupus; Swahili: kufa; Swedish: dö, avlida, gå bort; Sylheti: ꠝꠞꠣ; Tagalog: matay; Tajik: мурдан; Tamil: இற, சா; Tatar: үләргә; Telugu: చనిపోవు, మరణించు, పరమపదించు, కాలం చేయు, గతించు; Ternate: sone; Tetum: mate; Thai: ตาย, เสียชีวิต; Tibetan: འཆི་བ, ཤི; Tocharian B: naut-, sruk-; Tok Pisin: dai; Tswana: -swa; Tupinambá: manõ, e'õ; Turkish: ölmek; Turkmen: ölmek; Ukrainian: умирати, умерти, помирати, померти, гинути, згинути; Urdu: مرنا‎, وفات پانا‎, ہلاک ہونا‎; Uyghur: ئۆلمەك‎; Uzbek: oʻlmoq; Venda: -fa; Venetian: morir; Vietnamese: chết, mất, qua đời; Volapük: deadön; Võro: kuulma; Waigali: mře; Walloon: mori, crever, dihoter; Welsh: marw; West Frisian: deagean, ferstjerre, stjerre; Westrobothnian: krup a, döij; White Hmong: tuag; Wutunhua: se; Yaeyama: まーらしぃん, 死ぬん; Yagnobi: мирак; Yakkha: सिमा; Yakut: өл; Yiddish: שטאַרבן‎; Yoruba: kú; Yámana: malaku; Zazaki: merden; Zealandic: sterve; Zhuang: dai; Zulu: -fa; ǃXóõ: ǀʻâa, ʻǀnôo
}}
}}