3,274,418
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?)’([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)" to "$1'$2") |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=stirizo | |Transliteration C=stirizo | ||
|Beta Code=sthri/zw | |Beta Code=sthri/zw | ||
|Definition= | |Definition=E.''Hipp.''1207, etc.: fut.<br><span class="bld">A</span> στηρίξω Hp.''Morb.''4.52 ([[varia lectio|v.l.]]), ''1 Ep.Pet.''5.10, στηρίσω [[LXX]] ''Si.''38.34, ''Je.''17.5, <b class="b3">στηριῶ</b> ib.''Si.''6.37, ''Je.''24.6: aor. ἐστήριξα Il.4.443, Ep. στήριξα Hes.''Th.''498; inf. στηρίξαι Od.12.434, Gal.19.192, ''PSI''5.452.3 (iv A.D.); part. στηρίξας Sor.2.57; opt. στηρίξειεν Th.2.49; ἐστήρισα [[LXX]] ''Ge.''27.37, App.''BC''1.98; imper. στηρισάτω ''AP''14.72:—Med., aor. ἐστηριξάμην Il.21.242, Hp.''Fract.'' 11, etc. (v. infr.); later στηρισάμην [[LXX]] ''Is.''59.16, Plu.''Eum.''11: fut. στηρίξομαι Philostr.''VA''5.35:—Pass., fut. στηριχθήσομαι Gal.''UP''9.16: aor. ἐστηρίχθην Tyrt.11.22, Hp.''VC''3, Gal.15.126: pf. ἐστήριγμαι Hes.''Th.''779, Hp.''Morb.''3.3, etc.; inf. ἐστηρίσθαι [[LXX]] ''1 Ki.'' 26.19: plpf. ἐστήρικτο Il.16.111, Hes.''Sc.''218, etc. (Cf. [[στῆριγξ]], [[σκηρίπτομαι]]):—[[make fast]], [[prop]], [[fix]], [<b class="b3">ἴριδας] ἐν νέφεϊ στήριξε</b> [[set]]s [[rainbow]]s in the [[cloud]], Il.11.28; <b class="b3">οὐρανῷ ἐστήριξε κάρη</b>, of [[Eris]], 4.443; <b class="b3">στηρίζειν αὐτὸ αὑτό φησι τὸ ἄπειρον</b> (''[[sc.]]'' Anaxagoras) Arist.''Ph.'' 205b2, cf. Sor.2.61; σ. σήματ' ἐν οὐρανῷ Arat.10; so prob., [<b class="b3">λίθον] Ζεὺς στήριξε κατὰ χθονός</b> he [[set]] the [[stone]] [[fast]] in the [[ground]], Hes. ''Th.''498; βάσιν ἐστήριξαν Nic.''Fr.''74.49; λίθον διορίζοντα ὅρους . . στηριχθῆναι ἐκέλευσαν ''OGI''769 (Palestine, iii/iv A.D.).<br><span class="bld">2</span> [[support]], σίτῳ τινά [[LXX]] ''Ge.''27.37; [[feed up]] a patient, Gal.19.192; σ. τὴν δύναμιν εὐστομάχοις τροφαῖς Id.18(2).34, cf. Aret.''CA''1.1: metaph., [[confirm]], [[establish]], τὴν ἀρχήν App.''BC''1.98; τοὺς ἀδελφούς ''Ev.Luc.''22.32, cf. ''2 Ep.Thess.''2.17, ''1 Ep.Pet.''5.10; [[corroborate]], Sor.2.57.<br><span class="bld">3</span> Med., [[ground]], [[establish for oneself]], κόσμον ἑαῖς στηρίξατο βουλαῖς Orph. ''Fr.''299; πόδα ἐπὶ γαίης ''AP''14.72; <b class="b3">πόντος στηρίξατο κῦμα νήνεμον</b> [[settled its]] wave into a calm, ib.9.271 (Apollonid.).<br><span class="bld">B</span> Pass. and Med., to [[be firmly set]] or [[be firmly fixed]], [[stand fast]], <b class="b3">οὐδὲ πόδεσσιν εἶχε στηρίξασθαι</b> he could not [[get a firm footing]], Il.21.242, cf. Plu.''Eum.''11; οὐδαμῇ ἐστήρικτο Hes.''Sc.''218; [<b class="b3">δώματα] κίοσιν ἀργυρέοισι πρὸς οὐρανὸν ἐστήρικται</b> the [[house]] [[be lifted up|is lifted up]] to [[heaven]] on [[pillar]]s, Id.''Th.''779; ὀρθὴ δ' ἐς ὀρθὸν αἰθέρ' ἐστηρίζετο E.''Ba.''1073; στηριχθεὶς ἐπὶ γῆς Tyrt.11.22; πρὸς τῇ γῇ Arist.''Mete.''376b23 ([[si vera lectio|s.v.l.]]); <b class="b3">ὅσοι ἐστηρίξαντο τῇ πτέρνῃ ἰσχυρῶς πηδήσαντες</b> [[light heavily on]] it, Hp. ''Fract.''11, cf. ''Art.''86; <b class="b3">ὕβον, ἐφ' οὗ ἐστήρικται τὸ ἄλλο σῶμα</b> [[be steadied|is steadied]], Arist.''HA''499a17; <b class="b3">ἐστηριγμένα [ἔχειν] τὰ σπλάγχνα</b> [[supported]], opp. [[κρεμάμενα]], Gal.15.570; <b class="b3">ἄμπελος κάμακι σ</b>. ''AP''7.731 (Leon.); Ἀσκληπιὸν -ιζόμενον βάκτρῳ ''IG''42(1).88.9 (Epid., ii A.D.); of the fixed stars, Arat.230,274, etc.; opp. [[ἀκοντίζεσθαι]], Arist.''Mu.''395b4; λίθος ἐστήρικται Call.''Ap.''23; <b class="b3">χάσμα μέγα ἐστ</b>. ''Ev.Luc.''16.26; of places, merely to [[be situated]], D.P.204.<br><span class="bld">2</span> metaph., <b class="b3">κακὸν κακῷ ἐστήρικτο</b> [[evil was set upon evil]], Il.16.111; <b class="b3">τί τοι χόλος ἐστήρικται</b>; A.R.4.816; <b class="b3">δέκατος μεὶς οὐρανῷ ἐστήρικτο</b> the tenth month [[was set]] in heaven, ''h.Merc.''11; of a person, <b class="b3">ὅπου . . στηρίζει ποτέ</b> [[wheresoever]] thou art [[tarry]]ing, art [[settled]], S.''Aj.''194 (lyr.); <b class="b3">ὅροι ἐστηριγμένοι</b> [[fixed]] principles, Hero ''*Geom''.3.25; <b class="b3">ἀνάγκη στηριχθῆναι τὸ ν</b> must [[be firmly pronounced]], D.H.''Comp.''22.<br><span class="bld">3</span> of diseases,= infr. 11.2, μέχρις ἂν [οἱ νοσοποιοὶ χυμοὶ] ἔν τινι τῶν ἀσθενεστέρων στηριχθῶσιν Gal.15.126, cf. 789,855, Aret.''SA''1.5.<br><span class="bld">II</span> Act. intr. in same sense, οὐδέ πῃ εἶχον . . στηρίξαι ποσὶν ἔμπεδον . . Od.12.434; <b class="b3">κῦμ' οὐρανῷ στηρίζον</b> a [[wave]] [[rising up]] to [[heaven]], E.''Hipp.''1207: metaph., οὐρανῷ στηρίζον . . κλέος Id.''Ba.''972; <b class="b3">πρὸς οὐρανὸν καὶ γαῖαν ἐστήριξε φῶς</b> ib.1083, cf. Plu.''Sull.''6.<br><span class="bld">2</span> of diseases, [[fix]], [[settle]], [[determine]] to a particular part, <b class="b3">ὁπότε εἰς τὴν καρδίαν στηρίξειεν</b> (''[[sc.]]'' <b class="b3">ἡ νόσος</b>) Th.2.49; ἐνταῦθα σ. ἡ [[νοῦσος]] Hp.''Aph.''4.33; εἰ . . ἐς τὸ ὀστέον στηρίξειε τὸ βέλος Id.''VC''12; cf. [[στήριξις]] 2.<br><span class="bld">3</span> of planetary phases, [[pause]], [[stand still]], Gem.12.23, Plu.2.76d, Theo Sm.p.147 H., Ptol. ''Tetr.''75, Vett.Val.183.1, Paul.Al.''G.''2.<br><span class="bld">4</span> metaph., <b class="b3">ἐπὶ δόγματος σ</b>. [[hold fast]] to an [[opinion]], D.L.2.136. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext= | |elnltext=στηρίζω [~ στερέος] aor. ἐστήριξα en ἐστήρισα, ep. στήριξα, pass. ἐστηρίχθην; perf. med. - pass. ἐστήριγμαι, inf. ἐστηρίχθαι; fut. στηρίξω en στηρίζω met acc. vastzetten, doen steunen, drukken;; ἅς τε ἐν νεφεϊ στήριξε Κρονίων (regenbogen) die de zoon van Kronos in de wolken heeft vastgezet Il. 11.28; met dat.:; οὐρανῷ ἐστήριξε κάρη (Eris) laat haar hoofd tegen de hemel leunen Il. 4.443; pass.. μεταξὺ ἡμῶν καὶ ὑμῶν χάσμα μέγα ἐστήρικται tussen ons en jullie ligt er een wijde kloof ( lett. is er een wijde kloof vastgezet) NT Luc. 16.26. overdr. sterken, standvastig maken:. στήρισον τοὺς ἀδελφούς σου jij moet je broeders sterken NT Luc. 22.32. intrans., meestal med., ook act. zich vastzetten (tegen), steunen (op), (zich) drukken (tegen):; οὐδὲ πόδεσσιν εἶχε στηρίξασθαι maar hij kon geen stevige steun vinden voor zijn voeten Il. 21.242; vgl. act..; στηρίξαι ποσὶν ἔμπεδον stevige steun vinden voor zijn voeten Od. 12.434; κίοσιν... πρὸς οὐρανὸν ἐστήρικται (het huis van Styx) steunt met zijn zuilen tegen de hemel Hes. Th. 779; στηρίξασθαι τῇ πτέρνῃ ἰσχυρῶς hard op zijn hiel terecht komen Hp. Fract. 11; ὀρθὴ δ’ ἐς ὀρθὸν αἰθέρ’( α ) ἐστηρίζετο (de denneboom) richtte zich rechtop recht de hemel in Eur. Ba. 1073; act..; πρὸς οὐρανὸν καὶ γαῖαν ἐστήριζε φῶς een lichtflits zocht steun tegen de hemel en tegen de aarde (d.w.z. maakte contact met beide) Eur. Ba. 1083; overdr.. κακὸν κακῷ ἐστήρικτο ramp lag gestapeld op ramp Il. 16.111; ὁπότε ἐς τὴν καρδίαν στηρίξειεν wanneer (de ziekte) zich vastzette in het hart Thuc. 2.49.3; εἰ … πρός … τὸ ὀστέον καὶ ἐς τὸ ὀστέον στηρίξειε τὸ βέλος als het projectiel zich heeft vastgezet tegen het bot en (is doorgedrongen) tot in het bot Hp. VC 12. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 41: | Line 41: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''στηρίζω:''' αόρ. | |lsmtext='''στηρίζω:''' αόρ. αʹ <i>ἐστήριξα</i>, Επικ. <i>στήριξα</i>, μεταγεν. <i>ἐστήρισα</i> — Μέσ., αόρ. αʹ <i>ἐστηριξάμην</i>· Παθ., αόρ. αʹ <i>ἐστηρίχθην</i>· παρακ. <i>ἐστήριγμαι</i>· γʹ ενικ. υπερσ. <i>ἐστήρικτο</i> ([[στῆναι]])·<br /><b class="num">Α. I. 1.</b> [[σταθεροποιώ]], [[υποστηρίζω]], [[στερεώνω]], [[τοποθετώ]], [[καθιστώ]], σε Ομήρ. Ιλ.· <i>λίθον κατὰ χθονὸς ἐστήριξε</i>, έστησε στέρεα την [[πέτρα]] στο [[έδαφος]], σε Ησίοδ. — Μέσ., [[στερεώνω]], [[θεμελιώνω]] για τον εαυτό μου, σε Ανθ.<br /><b class="num">2.</b> μεταφ., [[ενισχύω]], [[στερεώνω]], [[καθιδρύω]], σε Καινή Διαθήκη<br /><b class="num">II. 1.</b> αμτβ. = Παθ., <i>στηρίξαι ποσὶν ἔμπεδον</i>, σε Ομήρ. Οδ.· [[κῦμα]] οὐρανῷ στηρίζον, [[κύμα]] που υψώνεται ως τον ουρανό, σε Ευρ.· και μεταφ. [[κλέος]] οὐρανῷ στηρίζον, στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για ασθένειες, εγκαθίσταμαι, [[εμφωλεύω]], [[καταλήγω]], [[απολήγω]], [[γίνομαι]] [[φανερός]] σε συγκεκριμένο [[μέλος]] του σώματος, [[ὁπότε]] εἰς τὴν καρδίαν στηρίξαι (ενν. ἡ [[νόσος]]), σε Θουκ. <b>Β.</b> Παθ. και Μέσ.·<br /><b class="num">1.</b> είμαι στέρεα τοποθετημένος, μπήγομαι, είμαι [[σταθερός]], [[ευσταθής]], [[ακλόνητος]]· <i>στηρίξασθαι</i>, [[στέκομαι]] [[σταθερά]], γερά στα πόδια μου, σε Ομήρ. Ιλ.· δώματα πρὸς οὐρανὸν [[ἐστήρικται]], το [[σπίτι]] υψώνεται προς τον ουρανό στηριγμένο σε κολόνες, σε Ησίοδ.· ομοίως, <i>ὀρθὴ δ' ἐς ὀρθὸν αἰθέρ' ἐστηρίξατο</i>, σε Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> μεταφ., [[ὅπου]] στηρίζει [[ποτέ]], [[οπουδήποτε]] μένεις, παραμένεις, σε Σοφ. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
Line 50: | Line 50: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''στηρίζω''': -ομαι (Demokr., E. u.a.),<br />{stērízō}<br />'''Forms''': Aor. -ίξαι, -ίξασθαι (seit Il.), auch -ίσαι, -ίσασθαι (hell. u. sp.), Pass. -ιχθῆναι (Tyrt. usw.), Fut. -ίξω, -ίξομαι, -ίσω, -ιῶ, Pass. -ιχθήσομαι, Perf. Med. ἐστήριγμαι, Plusq. ἐστήρικτο (seit Il.), Inf. ἐστηρίσθαι (LXX), Akt. ἐστήριχα (Pap.),<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': ‘fest stützen, feststellen, befestigen; sich stützen, sich stemmen, hinlehnen’.<br />'''Composita''': oft m. Präfix, z.B. ἀντι-, ἀπο-, ἐν-, ἐπι-,<br />'''Derivative''': Davon 1. Rückbildung [[στῆριγξ]], -ιγγος f. [[Stütze]] (Lys., X., D.S. u.a.), wie [[σάλπιγξ]] (:-ίζω), [[στρόφιγξ]], [[πλάστιγξ]] u.a. (vgl. unten). 2. (ἀντι-, ἀπο-, ἐπι-, ὑπο-) [[στήριγμα]] n. [[Stütze]] (Hp., E. usw.), -ιγμός (ἀντι- ~) m. [[das Stützen]], [[Feststehen]], [[Stillstand]] (Arist., D.H., D.S. u.a.). 4. -ιξις (ἀπο- ~) [[das Feststellen]], [[Feststellung]], [[Stütze]] (Hp.). 4. -ικτής m. [[Stütze]] (Sch.). 5. -ικτικός ‘fest-, stillstehend' (Prokl.).<br />'''Etymology''': Alte Sekundärbildung von einem unbekannten Grundwort. Da [[στῆριγξ]] offenbar Rückbildung ist, käme als solches nur [[στῆρα]] | |ftr='''στηρίζω''': -ομαι (Demokr., E. u.a.),<br />{stērízō}<br />'''Forms''': Aor. -ίξαι, -ίξασθαι (seit Il.), auch -ίσαι, -ίσασθαι (hell. u. sp.), Pass. -ιχθῆναι (Tyrt. usw.), Fut. -ίξω, -ίξομαι, -ίσω, -ιῶ, Pass. -ιχθήσομαι, Perf. Med. ἐστήριγμαι, Plusq. ἐστήρικτο (seit Il.), Inf. ἐστηρίσθαι (LXX), Akt. ἐστήριχα (Pap.),<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': ‘fest stützen, feststellen, befestigen; sich stützen, sich stemmen, hinlehnen’.<br />'''Composita''': oft m. Präfix, z.B. ἀντι-, ἀπο-, ἐν-, ἐπι-,<br />'''Derivative''': Davon 1. Rückbildung [[στῆριγξ]], -ιγγος f. [[Stütze]] (Lys., X., D.S. u.a.), wie [[σάλπιγξ]] (:-ίζω), [[στρόφιγξ]], [[πλάστιγξ]] u.a. (vgl. unten). 2. (ἀντι-, ἀπο-, ἐπι-, ὑπο-) [[στήριγμα]] n. [[Stütze]] (Hp., E. usw.), -ιγμός (ἀντι- ~) m. [[das Stützen]], [[Feststehen]], [[Stillstand]] (Arist., D.H., D.S. u.a.). 4. -ιξις (ἀπο- ~) [[das Feststellen]], [[Feststellung]], [[Stütze]] (Hp.). 4. -ικτής m. [[Stütze]] (Sch.). 5. -ικτικός ‘fest-, stillstehend' (Prokl.).<br />'''Etymology''': Alte Sekundärbildung von einem unbekannten Grundwort. Da [[στῆριγξ]] offenbar Rückbildung ist, käme als solches nur [[στῆρα]]· τὰ λίθινα πρόθυρα H. in Betracht, was indessen wegen der ganz speziellen Bed. wenig einleuchtet; vgl. noch den PN Στῆρις (Milet; Bechtel KZ 46, 375). Seit alters (s. Curtius 213) zu [[στερεός]] u. Verw. gezogen; die Einzelheiten bleiben indessen unklar. Vgl. [[σκηρίπτομαι]].<br />'''Page''' 2,796-797 | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':sthr⋯zw 士帖里索<br />'''詞類次數''':動詞(13)<br />'''原文字根''':站(住) (堅實的) 相當於: ([[בָּטוּחַ]]‎ / [[בָּטַח]]‎) ([[סָמַךְ]]‎) ([[ | |sngr='''原文音譯''':sthr⋯zw 士帖里索<br />'''詞類次數''':動詞(13)<br />'''原文字根''':站(住) (堅實的) 相當於: ([[בָּטוּחַ]]‎ / [[בָּטַח]]‎) ([[סָמַךְ]]‎) ([[שׂוּמָה]]‎ / [[שִׂים]]‎)<br />'''字義溯源''':固定,安穩,確定,扶持,限定,定意,堅固,加強;源自([[ἵστημι]])*=站)。參讀 ([[βεβαιόω]])同義字<br />'''同源字''':1) ([[ἐπιστηρίζω]])堅定 2) ([[στηριγμός]])穩定 3) ([[στηρίζω]])固定<br />'''出現次數''':總共(13);路(3);羅(2);帖前(2);帖後(2);雅(1);彼前(1);彼後(1);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 堅固(6) 羅1:11; 羅16:25; 帖前3:2; 帖後2:17; 彼前5:10; 啓3:2;<br />2) 要堅固(2) 路22:32; 帖後3:3;<br />3) 有著⋯限定(1) 路16:26;<br />4) 已是堅固(1) 彼後1:12;<br />5) 得以堅固(1) 帖前3:13;<br />6) 定意(1) 路9:51;<br />7) 當堅固(1) 雅5:8 | ||
}} | }} | ||
{{mantoulidis | {{mantoulidis |