3,270,811
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?)’([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)" to "$1'$2") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eksallomai | |Transliteration C=eksallomai | ||
|Beta Code=e)ca/llomai | |Beta Code=e)ca/llomai | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> fut. -ᾰλοῦμαι [[LXX]] ''Mi.''2.12: aor. -ηλόμην S.''OT''1311 (lyr.), -ηλάμην Luc.''Asin.''53, Dor. -άλατο Theoc. (v. infr.); Ep. aor. part. -άλμενος (v. infr.):—[[leap out of]] or [[forth from]], <b class="b3">ἐξάλλεται αὐλῆς</b>, of a lion, Il.5.142: elsewhere used by Hom. only in aor. part. [[ἐξάλμενος]], abs., 15.571: c. gen., <b class="b3">προμάχων ἐξάλμενος, τῶν ἄλλων ἐ.</b> [[springing out from the midst]] of... 17.342, 23.399 (not in Od.); ἐξάλατο ναός Theoc.17.100; <b class="b3">ἐ. κατὰ τοῦ τείχους</b> [[leap]] down off.., X. ''HG''7.2.6: abs., [[jump]], [[hop off]], Ar.''V.''130, ''Act.Ap.''3.8; <b class="b3">ὦ δαῖμον, ἵν' ἐξήλου</b>; [[to]] what point [[didst thou leap forth]], i.e. to what misery hast thou come ? S.''OT''1311 (lyr.); of fish, [[leap out of]] the water, Arist. ''HA''602a29, cf. 528a32.<br><span class="bld">2</span> [[start from its socket]], [[be dislocated]], of a limb, ἐ. ἔξαλσιν Hp.''Art.''46; of a broken bone, Plu.2.341b; of wheels, [[start from the axle]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''7.1.32.<br><span class="bld">II</span> [[leap up]], Id.''An.'' 7.3.33; μήκιστα ἐ. Ph.1.318; of horses, [[rear]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''7.1.27.<br><span class="bld">2</span> ἐξάλλετο γαστήρ [[swelled]], [[became distended]], Call.''Cer.''88 ([[si vera lectio|s. v.l.]]).<br><span class="bld">3</span> metaph., <b class="b3">ἐ. πρός τι</b> [[fly off]] to, [[have recourse]] to, Plu.2.382e. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>impf.</i> ἐξηλλόμην, <i>f.</i> ἐξαλοῦμαι, <i>ao.</i> ἐξηλάμην, <i>ao.2</i> ἐξηλόμην, <i>part. ao. homér.</i> [[ἐξάλμενος]];<br /><b>1</b> [[sauter]] <i>ou</i> bondir hors de, gén. ; <i>p. ext.</i> s'élancer hors de : τῶν ἄλλων IL <i>ou</i> πρὸ τῶν ἄλλων PLUT en avant des autres ; <i>particul.</i> sauter d'en haut, se précipiter : κατὰ τείχους XÉN du haut d'un mur ; <i>fig.</i> ἰὼ δαῖμον, ἵν' | |btext=<i>impf.</i> ἐξηλλόμην, <i>f.</i> ἐξαλοῦμαι, <i>ao.</i> ἐξηλάμην, <i>ao.2</i> ἐξηλόμην, <i>part. ao. homér.</i> [[ἐξάλμενος]];<br /><b>1</b> [[sauter]] <i>ou</i> bondir hors de, gén. ; <i>p. ext.</i> s'élancer hors de : τῶν ἄλλων IL <i>ou</i> πρὸ τῶν ἄλλων PLUT en avant des autres ; <i>particul.</i> sauter d'en haut, se précipiter : κατὰ τείχους XÉN du haut d'un mur ; <i>fig.</i> ἰὼ δαῖμον, ἵν' ἐξήλου ; SOPH hélas ! mon destin, dans quel abîme de maux es-tu plongé ?;<br /><b>2</b> <i>abs.</i> se déboîter;<br /><b>3</b> [[sauter]], [[bondir]], [[faire des soubresauts]] <i>en parl. de chevaux</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ἅλλομαι]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 38: | Line 38: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐξάλλομαι:''' μέλ. <i>-ᾰλοῦμαι</i>· μτχ. Επικ. αορ. | |lsmtext='''ἐξάλλομαι:''' μέλ. <i>-ᾰλοῦμαι</i>· μτχ. Επικ. αορ. βʹ [[ἐξάλμενος]]· αποθ.,<br /><b class="num">I.</b> [[πηδώ]] έξω ή [[μπροστά]] από ένα [[μέρος]], με γεν., σε Ομήρ. Ιλ.· προμάχων [[ἐξάλμενος]], ξεπηδώντας από την πρώτη [[γραμμή]], από τη μπροστινή [[σειρά]], στο ίδ.· ἐξάλατο [[ναός]] (Δωρ. αντί ἐξήλατο [[νηός]]), σε Θεόκρ.· απόλ., [[εξορμώ]], [[πηδώ]] έξω, σε Αριστοφ.· <i>ἵν' ἐξήλλου</i>· σε ποιο [[σημείο]] έχεις πέσει, δηλ. σε ποια [[δυστυχία]] έχεις περιέλθει, έχεις φτάσει; σε Σοφ.· λέγεται για τροχούς, [[ξεκολλώ]], τινάζομαι έξω από τον άξονα, σε Ξεν.<br /><b class="num">II.</b> [[αναπηδώ]], στον ίδ.· λέγεται για άλογα, ορθώνομαι, σηκώνομαι στα [[πίσω]] πόδια, στον ίδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |