προσθήκη: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) :" to "$1 $2 :")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prosthiki
|Transliteration C=prosthiki
|Beta Code=prosqh/kh
|Beta Code=prosqh/kh
|Definition=ἡ, (προστίθημι) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[addition]], [[appendage]], [[supplement]], προσθήκας . . μοι ὁ λόγος ἐξ ἀρχῆς ἐδίζητο <span class="bibl">Hdt.4.30</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1354a14</span>; εὖ γὰρ πρὸς εὖ φανεῖσι π. πέλοι <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>500</span>; <b class="b3">σμικρὰ π</b>. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>339b</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">La.</span>182c</span>; <b class="b3">ἐν προσθήκης μέρει</b> by way of [[appendage]], <span class="bibl">D.11.8</span> (but <b class="b3">ἐν προσθήκῃ μερίς</b> should be read in <span class="bibl">Id.2.14</span>); ἐν ὑπηρέτου καὶ π. μέρει <span class="bibl">Id.3.31</span>; ἐν π. μοίρᾳ <span class="bibl">Luc.<span class="title">Zeux.</span>2</span>; <b class="b3">προσθήκης μοῖραν ἐπέχειν</b> serve as [[auxiliaries]], <span class="bibl">D.H.5.67</span>; [Ἀντώνιος] π. τῆς γυναικὸς ἦν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Ant.</span> 62</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> [[additional payment]], PTeb.296.3 (ii A.D.), etc. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[qualification]], <b class="b3">ἡ τῆς ἀξίας π</b>. the [[additional qualification]] of merit, <span class="bibl">D. <span class="title">Ep.</span>3.12</span>; πᾶσίν εἰσι πράγμασι καὶ λόγοις προσθῆκαι δύο, ἡ τοῦ δικαίου καὶ ἀδίκου <span class="bibl">Id.23.75</span>: hence, [[adjective]], Gal.11.74, Dosith.p.398 K. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[accident]], [[circumstance]], τὰ δ' ἄλλα προσθήκας ἅπαντα χρὴ καλεῖν <span class="bibl">Alex.271.5</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[aid]], [[assistance]], προσθήκῃ θεοῦ <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>38</span>; <b class="b3">ἡ τῶν νόμων π</b>. <span class="bibl">D.25.24</span>; <b class="b3">αἱ λαχάνων π</b>., [[proverb|prov.]] of what gives no help, <span class="bibl">Diogenian.2.52</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[particle]], Longin.21.2; of expletives, π. κεναί <span class="bibl">Demetr.<span class="title">Eloc.</span>55</span>.</span>
|Definition=ἡ, ([[προστίθημι]])<br><span class="bld">A</span> [[addition]], [[appendage]], [[supplement]], προσθήκας.. μοι ὁ λόγος ἐξ ἀρχῆς ἐδίζητο Hdt.4.30, cf. Arist.''Rh.''1354a14; εὖ γὰρ πρὸς εὖ φανεῖσι π. πέλοι A.''Ag.''500; <b class="b3">σμικρὰ π.</b> [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 339b, cf. ''La.''182c; <b class="b3">ἐν προσθήκης μέρει</b> by way of [[appendage]], D.11.8 (but <b class="b3">ἐν προσθήκῃ μερίς</b> should be read in Id.2.14); ἐν ὑπηρέτου καὶ π. μέρει Id.3.31; ἐν π. μοίρᾳ Luc.''Zeux.''2; <b class="b3">προσθήκης μοῖραν ἐπέχειν</b> serve as [[auxiliaries]], D.H.5.67; [Ἀντώνιος] π. τῆς γυναικὸς ἦν Plu.''Ant.'' 62.<br><span class="bld">b</span> [[additional payment]], PTeb.296.3 (ii A.D.), etc.<br><span class="bld">2</span> [[qualification]], <b class="b3">ἡ τῆς ἀξίας π.</b> the [[additional qualification]] of merit, D. ''Ep.''3.12; πᾶσίν εἰσι πράγμασι καὶ λόγοις προσθῆκαι δύο, ἡ τοῦ δικαίου καὶ ἀδίκου Id.23.75: hence, [[adjective]], Gal.11.74, Dosith.p.398 K.<br><span class="bld">3</span> [[accident]], [[circumstance]], τὰ δ' ἄλλα προσθήκας ἅπαντα χρὴ καλεῖν Alex.271.5.<br><span class="bld">II</span> [[aid]], [[assistance]], προσθήκῃ θεοῦ S.''OT''38; <b class="b3">ἡ τῶν νόμων π.</b> D.25.24; <b class="b3">αἱ λαχάνων π.</b>, [[proverb|prov.]] of what gives no help, Diogenian.2.52.<br><span class="bld">III</span> [[particle]], Longin.21.2; of expletives, π. κεναί Demetr.''Eloc.''55.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=προσθήκη -ης, ἡ [προστίθημι] toevoeging, uitweiding:; προσθήκας... μοι ὁ λόγος ἐξ ἀρχῆς ἐδίζητο mijn verhaal zocht vanaf het begin naar uitweidingen Hdt. 4.30.1; van pers. aanhang(sel):. ἐν ὑπηρέτου καὶ προσθήκης μέρει γεγένησθε jullie zijn afgezakt tot de rol van dienaar en aanhang Dem. 3.31; προσθήκη τῆς γυναικὸς ἦν hij was het slaafje van de vrouw Plut. Ant. 62.1. hulp, bijstand:. προσθήκῃ θεοῦ door de hulp van een god Soph. OT 38.
|elnltext=προσθήκη -ης, ἡ [προστίθημι] toevoeging, uitweiding:; προσθήκας... μοι ὁ λόγος ἐξ ἀρχῆς ἐδίζητο mijn verhaal zocht vanaf het begin naar uitweidingen Hdt. 4.30.1; van pers. aanhang(sel):. ἐν ὑπηρέτου καὶ προσθήκης μέρει γεγένησθε jullie zijn afgezakt tot de rol van dienaar en aanhang Dem. 3.31; προσθήκη τῆς γυναικὸς ἦν hij was het slaafje van de vrouw Plut. Ant. 62.1. hulp, bijstand:. προσθήκῃ θεοῦ door de hulp van een god Soph. OT 38.
}}
}}
{{elru
{{elru