Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐπιλεαίνω: Difference between revisions

From LSJ

Ἀναβάντα γὰρ εἰς τὴν ἀκρόπολιν, καὶ διὰ τὴν ὑπερβολὴν τῆς λύπης προσκόψαντα τῷ ζῆν, ἑαυτὸν κατακρημνίσαι → For he ascended the acropolis and then, because he was disgusted with life by reason of his excessive grief, cast himself down the height

Diodorus Siculus, 4.61.7
m (LSJ1 replacement)
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epileaino
|Transliteration C=epileaino
|Beta Code=e)pileai/nw
|Beta Code=e)pileai/nw
|Definition=<span class="bld">A</span> [[smooth over]], Plu.2.74d; <b class="b3">τὰ ἄκρα τῶν βλεφάρων</b>, of light sleep, Hld.2.16: metaph., <b class="b3">ἐπιλεήνας τὴν Ξέρξεω γνώμην</b>, i.e. [[making]] it [[plausible]], Hdt.7.10; τὸ φαῦλον καὶ ἀγεννὲς τῶν διηγημάτων Jul.''Or.''3.111d.<br><span class="bld">II</span>. [[chew]], τροφήν Ph.1.63, al.: metaph., [[λόγος|λόγον]] ib. 180.
|Definition=<span class="bld">A</span> [[smooth over]], Plu.2.74d; <b class="b3">τὰ ἄκρα τῶν βλεφάρων</b>, of light sleep, Hld.2.16: metaph., <b class="b3">ἐπιλεήνας τὴν Ξέρξεω γνώμην</b>, i.e. [[making]] it [[plausible]], [[Herodotus|Hdt.]]7.10; τὸ φαῦλον καὶ ἀγεννὲς τῶν διηγημάτων Jul.''Or.''3.111d.<br><span class="bld">II</span>. [[chew]], τροφήν Ph.1.63, al.: metaph., [[λόγος|λόγον]] ib. 180.
}}
}}
{{pape
{{pape

Latest revision as of 12:05, 4 September 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιλεαίνω Medium diacritics: ἐπιλεαίνω Low diacritics: επιλεαίνω Capitals: ΕΠΙΛΕΑΙΝΩ
Transliteration A: epileaínō Transliteration B: epileainō Transliteration C: epileaino Beta Code: e)pileai/nw

English (LSJ)

A smooth over, Plu.2.74d; τὰ ἄκρα τῶν βλεφάρων, of light sleep, Hld.2.16: metaph., ἐπιλεήνας τὴν Ξέρξεω γνώμην, i.e. making it plausible, Hdt.7.10; τὸ φαῦλον καὶ ἀγεννὲς τῶν διηγημάτων Jul.Or.3.111d.
II. chew, τροφήν Ph.1.63, al.: metaph., λόγον ib. 180.

German (Pape)

[Seite 957] überglätten, ὥσπερ οἱ λιθοξόοι τὰ πληγέντα καὶ περικοπέντα ἀγάλματα ἐπιλεαίνοντες καὶ γανοῦντες Plut. discr. am. et adul. E. – Übertr., τὴν γνώμην, die Meinung überglätten u. annehmlicher machen, Her. 7, 9, vgl. 8, 142; mildern, besänftigen, Plut. öfter., Luc. Nav. 6.

French (Bailly abrégé)

polir ; fig. aplanir, adoucir, rendre plausible.
Étymologie: ἐπί, λεαίνω.

Russian (Dvoretsky)

ἐπιλεαίνω:
1 делать гладким, разглаживать (τὰ πληγέντα τῶν ἀγαλμάτων Plut.);
2 перен. сглаживать, смягчать (τὴν γνώμην τινός Her.; ταύτην τὴν ἀτοπίαν Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐπιλεαίνω: καθιστῶ τι λεῖον, Πλούτ. 2. 75B· μεταφ., ἐπιλεήνας τὴν Ξέρξεω γνώμην, δηλ. καταστήσας αὐτὴν ἀποδεκτήν, παραδεκτήν, Ἡρόδ. 7. 9, 3, πρβλ. 8. 142, καὶ λεαίνω.

Greek Monolingual

ἐπιλεαίνω (Α)
1. καθιστώ κάτι λείο
2. καθιστώ κάτι αποδεκτό, παραδεκτό («ἐπιλεήνας τὴν Ξέρξεω γνώμην»).
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + λεαίνω «λειαίνω»].

Greek Monotonic

ἐπιλεαίνω: αόρ. αʹ -ελέηνα, λειαίνω κάτι, ἐπιλεήνας τὴν Ξέρξεω γνώμην, δηλ. κάνοντάς την αποδεκτή, σε Ηρόδ.

Middle Liddell

aor1 -ελέηνα
to smoothe over, ἐπιλεήνας τὴν Ξέρξεω γνώμην, i. e. making it plausible, Hdt.