3,270,350
edits
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epistrofi | |Transliteration C=epistrofi | ||
|Beta Code=e)pistrofh/ | |Beta Code=e)pistrofh/ | ||
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[turning about]], τῆς τοῦ ἀτράκτου δίνης [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 620e; [[twisting]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 3.13.3; of strands, Ph.''Bel.''58.15; τῶν σχοινίων Plu.''Alex.''25 (pl.); ἡ εἴσω ἐ. τῶν δακτύλων Philostr.''Im.''1.23.<br><span class="bld">2</span>. [[bending]] of a bow, Str.2.5.22.<br><span class="bld">3</span>. [[curve]], [[winding]] of a bay, ib.33; of a river, Ptol.''Alm.''8.1.<br><span class="bld">II</span>. intr., [[turning]] or [[wheeling about]], [[δαΐων]] <b class="b3">ἀνδρῶν ἐπιστροφαί</b>, i.e. [[hostile]] men [[turning]] to [[bay]], S.''OC''1045 (lyr.); [[tossing]], of a [[restless]] [[patient]], Hp.''Epid.''7.83 (pl.); <b class="b3">μυρίων ἐπιστροφαὶ</b> | |Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[turning about]], τῆς τοῦ ἀτράκτου δίνης [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 620e; [[twisting]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 3.13.3; of strands, Ph.''Bel.''58.15; τῶν σχοινίων Plu.''Alex.''25 (pl.); ἡ εἴσω ἐ. τῶν δακτύλων Philostr.''Im.''1.23.<br><span class="bld">2</span>. [[bending]] of a bow, Str.2.5.22.<br><span class="bld">3</span>. [[curve]], [[winding]] of a [[bay]], ib.33; of a [[river]], Ptol.''Alm.''8.1.<br><span class="bld">II</span>. intr., [[turning]] or [[wheeling about]], [[δαΐων]] <b class="b3">ἀνδρῶν ἐπιστροφαί</b>, i.e. [[hostile]] men [[turning]] to [[bay]], S.''OC''1045 (lyr.); [[tossing]], of a [[restless]] [[patient]], Hp.''Epid.''7.83 (pl.); <b class="b3">μυρίων ἐπιστροφαὶ</b> κακῶν [[renewed]] [[assault]]s of [[ill]]s [[unnumbered]], S.''OC''537 (lyr.), cf. Arr. ''An.''7.17.5; esp. in [[military]] [[evolution]]s, Plb.10.23.3, Plu.''Phil.''7; [[wheeling]] [[through a right angle]], Ascl.''Tact.''10.4, etc. (but, as a general term, <b class="b3">αἱ ἐπιστροφαὶ τῶν ἵππων</b> ib.7.2, cf. Arr.''Tact.''16.7); of ships, [[putting]] [[about]], [[tacking]], Th.2.90,91; <b class="b3">ἐξ ἐπιστροφῆς</b> [[by a sudden wheel]], Plb.1.76.5, Plu.''Tim.''27; but <b class="b3">ἐξ ἐπιστροφῆς παθεῖν</b> to have a [[relapse]], Hp. ''Coac.''251.<br><span class="bld">2</span>. [[turn]] of [[affair]]s, [[reaction]], [[counter-revolution]], <b class="b3">μή τις ἐ.</b> γένηται Th.3.71; [[result]], [[end]], Plb.21.32.15 (dub.l.).<br><span class="bld">3</span>. [[attention]] [[paid to]] a person or thing (ἐπιστρέφω 11.3), <b class="b3">ξενοτίμους δωμάτων ἐ.</b> [[respect]] for guests, A.''Eu.''548; <b class="b3">πρὸ τοῦ θανόντος τήνδ' ἔθεσθ' ἐ.</b> [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''134; <b class="b3">ὧν ἐ. τις ἦν</b> to whom any [[regard]] was due, E.''IT''671; so [[ἐπιστροφῆς]] ἄξιον X.''HG''5.2.9; παραμυθέεσθαι μετ' ἐπιστροφῆς καὶ [[ὑποδέξιος]] Hp. ''Decent.''16; <b class="b3">ἐπιστροφὴν ποιεῖσθαι</b> Philipp. ap. D.12.1, cf. 19.306, etc.; <b class="b3">ἐπιστροφὴν ἔχειν</b> τινός Men.836; περί τινος Chrysipp.Stoic.3.187, etc.; ἐπιστροφῆς [[τυγχάνειν]] Plb.4.4.4, etc.<br><span class="bld">b</span>. Philos., [[turning towards]], πρὸς τὰ τῇδε Plot.4.3.4; <b class="b3">ψυχὴ καταδεῖται πρὸς τὸ σῶμα τῇ ἐ. τῇ πρὸς τὰ πάθη τὰ ἀπ'</b> αὐτοῦ Porph.''Sent.''7.<br><span class="bld">4</span>. [[moving up and down in]] a place, mostly in plural, <b class="b3">πατρῴων δωμάτων ἐπιστροφαί</b> the [[range]] of them, A.''Th.''648; [[οἷσιν]] <b class="b3">οὐκ ἐπιστροφαί</b> men who have no [[business]] here, E.''Hel.''440; <b class="b3">βούνομοι ἐ.</b> [[haunt]]s of the grazing [[herd]]s, A.''Fr.''249; so <b class="b3">Κίλιξ δὲ χώρα καὶ Σύρων</b> [[ἐπιστροφαί]] (cj. for <b class="b3">Σηρῶν ἐνστροφαί</b>) ib.271.<br><span class="bld">5</span> [[intentness]], [[vehemence]], ἐπιστροφὴν εἶχεν ὁ λόγος καὶ ἔρρωτο Philostr.''VS''1.21.5; <b class="b3">θρασυτέρᾳ τῇ ἐ. χρήσασθαι</b> ib.2.5.2.<br><span class="bld">b</span> [[gravity]] of [[deportment]], ἡ ἐπιστροφὴ τοῦ εἴδους Id.''Im.'' 2.16.<br><span class="bld">6</span> [[correction]], [[reproof]], Plu.2.55b.<br><span class="bld">7</span> [[conversion]], Act.Ap.15.3; ἡ πρὸς θεὸν ἐπιστροφή Hierocl.''in CA''24p.473M.<br><span class="bld">8</span> in Philos., [[return]] to the [[source]] of Being, Plot.1.2.4; ἡ ἐπιστροφὴ πρὸς αὑτόν Id.5.3.6, cf. Procl. ''Inst.''31; [ἡ ἐ.] τοῦ προελθόντος [[ἐπάνοδος]] εἰς τὸ γεννῆσαν Dam.''Pr.''75; <b class="b3">ἡ ἐπιστροφὴ τῆς ἐκστάσεώς ἐστιν ἐπανόρθωσις</b> ib.61.<br><span class="bld">9</span> in Logic, [[conversion]] of a [[proposition]], <b class="b3">ἡ σὺν ἀντιθέσει ἐπιστροφή</b> the [[contraposition]], Suppl.ad Procl. ''in Prm.''p.1004S. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐπιστροφή:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[приведение в круговое движение]], [[вращение]] (τῆς τοῦ ἀτράκτου δίνης Plat.);<br /><b class="num">2</b> [[свивание]], [[скручивание]] (ἐπιστροφαὶ τῶν [[σχοινίων]] Plat.);<br /><b class="num">3</b> воен. тж. pl. поворот (для атаки), нападение (с фланга или с тыла), обход (δαΐων [[ἀνδρῶν]] Soph.); pl. нападение со всех сторон, перен., непрерывные удары (μυρίων κακῶν Soph.): ὑπεκφεύγειν τὴν ἐπιστροφὴν ἐς τὴν εὐρυχωρίαν Thuc. избежать нападения бегством в открытое море;<br /><b class="num">4</b> [[исход]], [[результат]] Polyb.; преимущ. дурной оборот, плохие последствия: [[ὅπως]] μή τις ἐ. γένηται Thuc. чтобы чего-л. не вышло (дурного);<br /><b class="num">5</b> пребывание, тж. местопребывание, пристанище: πατρῴων δωμάτων ἐπιστροφαί Aesch. жизнь в отчем доме; ξενότιμοι ἐπιστροφαὶ δωμάτων Aesch. долг гостеприимства; βούνομοι ἐπιστροφαί Aesch. пастбища; [[Ἓλλην]] πεφυκώς, οἷσιν οὐκ ἐπιστροφαί Eur. ты эллин, (а) таким не место (здесь);<br /><b class="num">6</b> [[внимательное отношение]], [[внимание]], [[забота]] ([[ἄξιος]] ἐπιστροφῆς Xen.): ἐπιστροφὴν ποιεῖσθαι Arst., Dem.; (тж. [[θέσθαι]] Soph. или ἔχειν Plut.) уделять внимание, заботиться (τινός Eur., Sext., [[πρό]] τινος Soph. и περί τινος Plut.);<br /><b class="num">7</b> [[обхождение]] (с кем-л.), знакомство: πάντες, ὧν ἐ. τις ἦν Eur. все сколько-нибудь вращавшиеся (среди людей), т. е. имеющие кое-какой житейский опыт (по друг. заслуживающие какого-л. внимания);<br /><b class="num">8</b> [[наказание]] (ἐπιστροφῆς καὶ κολάσεως [[ἄξιος]] Polyb. - ср. 6). | |elrutext='''ἐπιστροφή:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[приведение в круговое движение]], [[вращение]] (τῆς τοῦ ἀτράκτου δίνης Plat.);<br /><b class="num">2</b> [[свивание]], [[скручивание]] (ἐπιστροφαὶ τῶν [[σχοινίων]] Plat.);<br /><b class="num">3</b> воен. тж. pl. [[поворот]] (для атаки), [[нападение]] (с фланга или с тыла), обход (δαΐων [[ἀνδρῶν]] Soph.); pl. нападение со всех сторон, перен., непрерывные удары (μυρίων κακῶν Soph.): ὑπεκφεύγειν τὴν ἐπιστροφὴν ἐς τὴν εὐρυχωρίαν Thuc. избежать нападения бегством в открытое море;<br /><b class="num">4</b> [[исход]], [[результат]] Polyb.; преимущ. [[дурной оборот]], [[плохие последствия]]: [[ὅπως]] μή τις ἐ. γένηται Thuc. чтобы чего-л. не вышло (дурного);<br /><b class="num">5</b> [[пребывание]], тж. [[местопребывание]], [[пристанище]]: πατρῴων δωμάτων ἐπιστροφαί Aesch. жизнь в отчем доме; ξενότιμοι ἐπιστροφαὶ δωμάτων Aesch. долг гостеприимства; βούνομοι ἐπιστροφαί Aesch. пастбища; [[Ἓλλην]] πεφυκώς, οἷσιν οὐκ ἐπιστροφαί Eur. ты эллин, (а) таким не место (здесь);<br /><b class="num">6</b> [[внимательное отношение]], [[внимание]], [[забота]] ([[ἄξιος]] ἐπιστροφῆς Xen.): ἐπιστροφὴν ποιεῖσθαι Arst., Dem.; (тж. [[θέσθαι]] Soph. или ἔχειν Plut.) уделять внимание, заботиться (τινός Eur., Sext., [[πρό]] τινος Soph. и περί τινος Plut.);<br /><b class="num">7</b> [[обхождение]] (с кем-л.), знакомство: πάντες, ὧν ἐ. τις ἦν Eur. все сколько-нибудь вращавшиеся (среди людей), т. е. имеющие кое-какой житейский опыт (по друг. заслуживающие какого-л. внимания);<br /><b class="num">8</b> [[наказание]] (ἐπιστροφῆς καὶ κολάσεως [[ἄξιος]] Polyb. - ср. 6). | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |