nemo: Difference between revisions

2,539 bytes added ,  6 February
m
no edit summary
m (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+), ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1, $2 ")
mNo edit summary
Line 11: Line 11:
{{Georges
{{Georges
|georg=nēmo, nēminis, c. ([[für]] nehemo, v. ne u. dem altlat. [[hemo]] = [[homo]]), kein [[Mensch]], [[niemand]], keiner, I) (subst.) eig.: [[nemo]] ex [[tanto]] [[numero]], Cic.: [[nemo]] e [[vobis]], Vell.: [[nemo]] omnium, kein einziger, Sall.: so [[auch]] omnium hominum [[nemo]], Cic.: [[nemo]] omnium mortalium, kein einziger St., Cic.: [[nemo]] omnium Numidarum, kein einziger N., Sall. – fem., vicinam neminem [[amo]] [[magis]] [[quam]] te, Plaut.: [[hoc]] [[scio]], neminem peperisse [[hic]], Ter. – [[nemo]] [[quisquam]], kein einziger, [[gar]] [[niemand]], [[Komik]]. u. Gell., od. [[nemo]] [[unus]], Cic., Caes. u.a., od. [[unus]] [[nemo]], Cornif. rhet., kein einzelner. – [[nemo]] [[alius]], kein anderer, Cic.: [[nemo]] [[unquam]], Cic.: [[nemo]] [[alter]], kein anderer, kein zweiter, Plin. – [[non]] [[nemo]], [[mancher]], [[einer]] u. der [[andere]], Cic. (s. Jordan Cic. Caecin. 79. p. 265 sq.). – [[nemo]] [[non]], [[jeder]], [[jedermann]], alle [[ohne]] [[Ausnahme]], Cic.: steht es [[aber]] [[vor]] dem doppelten [[nec]] ([[neque]]), so bleibt die [[Verneinung]], [[nemo]] [[nec]] [[deus]] [[nec]] [[homo]], kein [[Gott]] [[noch]] [[Mensch]], Cic.: so [[auch]] [[nemo]] [[non]] linguā, [[non]] manu promptior, Liv.: [[ebenso]] ne legat id [[nemo]]... [[velim]], Tibull.: [[sed]] me moverat [[nemo]] [[magis]] [[quam]] is, quem tu neminem putas, [[für]] [[einen]] Niemand ansiehst (= [[für]] [[nichts]] achtest), Cic. ad Att. 7, 3, 8. – [[nemo]] est [[qui]] m. Konj., [[nemo]] est [[qui]] nesciat, Cic. ep. 1, 4, 2. – [[nemo]] est [[mit]] folg. [[quin]] u. Konj., es ist keiner, der [[nicht]] usw., [[nemo]] est, [[quin]] intellegat ruere rem publicam, Cic. Verr. 5, 12 (u. so ibid. 3, 136; 5, 112; Sest. 33 u.a.): u. so [[nemo]] nostrûm od. vestrûm est u. nostrûm od. vestrûm [[nemo]] est, [[quin]] etc., es ist keiner [[unter]] [[uns]] od. [[euch]], der [[nicht]] usw., Cic. Rosc. Am. 55 u. 154; Verr. 4, 115 u. 5, 71: [[ebenso]] [[reliqui]], quorum [[nemo]] est, [[quin]] etc., Cic. Phil. 8, 20: [[nemo]] est ex [[tanto]] [[numero]], [[quin]] etc., Cic. Font. 15: [[nemo]] fuit militum, [[quin]] etc., Caes. b. c. 3, 53, 3: [[nemo]] est [[tam]] [[impudens]] istorum, [[quin]] etc., Cic. de [[lege]] agr. 3, 8: [[nemo]] est [[tam]] [[afflictus]], [[quin]] etc., Cic. ep. 6, 1, 7: [[nemo]] est [[tam]] [[fortis]], [[quin]] etc., Caes. b. G. 6, 39, 3: [[nemo]] est [[tam]] [[firmo]] ingenio et tantā confidentiā, [[quin]] etc., Enn. fr. scen. 25. – II) (adi.) übtr. = kein, [[nemo]] [[homo]], Cic.: [[nemo]] [[civis]], Cic.: [[nemo]] [[adulescens]], Cic.: [[servus]] [[nemo]], Cic.: [[nemo]] [[Romanus]], Liv.: [[nemo]] [[hostis]], Liv.: [[nemo]] [[avarus]], Hor. – [[nemo]] [[dies]], Prud. perist. 10, 744. – / In der klass. [[Sprache]] ist [[nur]] der Dat. nemini und der Akk. neminem [[üblich]]; [[über]] die übrigen [[Kasus]] s. Georges Lexik. der lat. Wortf. S. 450. – o [[lang]] Hor. [[sat]]. 1, 1, 1: [[kurz]] Mart. 1, 40. Iuven. 2, 83 u.a.
|georg=nēmo, nēminis, c. ([[für]] nehemo, v. ne u. dem altlat. [[hemo]] = [[homo]]), kein [[Mensch]], [[niemand]], keiner, I) (subst.) eig.: [[nemo]] ex [[tanto]] [[numero]], Cic.: [[nemo]] e [[vobis]], Vell.: [[nemo]] omnium, kein einziger, Sall.: so [[auch]] omnium hominum [[nemo]], Cic.: [[nemo]] omnium mortalium, kein einziger St., Cic.: [[nemo]] omnium Numidarum, kein einziger N., Sall. – fem., vicinam neminem [[amo]] [[magis]] [[quam]] te, Plaut.: [[hoc]] [[scio]], neminem peperisse [[hic]], Ter. – [[nemo]] [[quisquam]], kein einziger, [[gar]] [[niemand]], [[Komik]]. u. Gell., od. [[nemo]] [[unus]], Cic., Caes. u.a., od. [[unus]] [[nemo]], Cornif. rhet., kein einzelner. – [[nemo]] [[alius]], kein anderer, Cic.: [[nemo]] [[unquam]], Cic.: [[nemo]] [[alter]], kein anderer, kein zweiter, Plin. – [[non]] [[nemo]], [[mancher]], [[einer]] u. der [[andere]], Cic. (s. Jordan Cic. Caecin. 79. p. 265 sq.). – [[nemo]] [[non]], [[jeder]], [[jedermann]], alle [[ohne]] [[Ausnahme]], Cic.: steht es [[aber]] [[vor]] dem doppelten [[nec]] ([[neque]]), so bleibt die [[Verneinung]], [[nemo]] [[nec]] [[deus]] [[nec]] [[homo]], kein [[Gott]] [[noch]] [[Mensch]], Cic.: so [[auch]] [[nemo]] [[non]] linguā, [[non]] manu promptior, Liv.: [[ebenso]] ne legat id [[nemo]]... [[velim]], Tibull.: [[sed]] me moverat [[nemo]] [[magis]] [[quam]] is, quem tu neminem putas, [[für]] [[einen]] Niemand ansiehst (= [[für]] [[nichts]] achtest), Cic. ad Att. 7, 3, 8. – [[nemo]] est [[qui]] m. Konj., [[nemo]] est [[qui]] nesciat, Cic. ep. 1, 4, 2. – [[nemo]] est [[mit]] folg. [[quin]] u. Konj., es ist keiner, der [[nicht]] usw., [[nemo]] est, [[quin]] intellegat ruere rem publicam, Cic. Verr. 5, 12 (u. so ibid. 3, 136; 5, 112; Sest. 33 u.a.): u. so [[nemo]] nostrûm od. vestrûm est u. nostrûm od. vestrûm [[nemo]] est, [[quin]] etc., es ist keiner [[unter]] [[uns]] od. [[euch]], der [[nicht]] usw., Cic. Rosc. Am. 55 u. 154; Verr. 4, 115 u. 5, 71: [[ebenso]] [[reliqui]], quorum [[nemo]] est, [[quin]] etc., Cic. Phil. 8, 20: [[nemo]] est ex [[tanto]] [[numero]], [[quin]] etc., Cic. Font. 15: [[nemo]] fuit militum, [[quin]] etc., Caes. b. c. 3, 53, 3: [[nemo]] est [[tam]] [[impudens]] istorum, [[quin]] etc., Cic. de [[lege]] agr. 3, 8: [[nemo]] est [[tam]] [[afflictus]], [[quin]] etc., Cic. ep. 6, 1, 7: [[nemo]] est [[tam]] [[fortis]], [[quin]] etc., Caes. b. G. 6, 39, 3: [[nemo]] est [[tam]] [[firmo]] ingenio et tantā confidentiā, [[quin]] etc., Enn. fr. scen. 25. – II) (adi.) übtr. = kein, [[nemo]] [[homo]], Cic.: [[nemo]] [[civis]], Cic.: [[nemo]] [[adulescens]], Cic.: [[servus]] [[nemo]], Cic.: [[nemo]] [[Romanus]], Liv.: [[nemo]] [[hostis]], Liv.: [[nemo]] [[avarus]], Hor. – [[nemo]] [[dies]], Prud. perist. 10, 744. – / In der klass. [[Sprache]] ist [[nur]] der Dat. nemini und der Akk. neminem [[üblich]]; [[über]] die übrigen [[Kasus]] s. Georges Lexik. der lat. Wortf. S. 450. – o [[lang]] Hor. [[sat]]. 1, 1, 1: [[kurz]] Mart. 1, 40. Iuven. 2, 83 u.a.
}}
{{trml
|trtx====[[no one]]===
Afrikaans: niemand; Albanian: askush, kurrkush; Arabic: أَحَد لَا‎; Egyptian Arabic: ماحدش‎; Moroccan Arabic: حتى حد‎, حتى واحد‎; North Levantine Arabic: ما حدا‎; South Levantine Arabic: ما حدا‎, ولا حدا‎, ما حد‎; Armenian: ոչ ոք, ոչ մեկը; Asturian: naide, ñaide; Azerbaijani: heç kim, heç kəs; Basque: inor; Belarusian: ніхто; Belizean Creole: nobadi; Bengali: কেউ না; Bulgarian: никой; Burmese: ဘယ်သူမှ; Catalan: ningú; Chamicuro: meyana'shanaye; Chinese Cantonese: 冇人; Mandarin: 沒有人/没有人, 沒人/没人; Classical Nahuatl: ayāc; Czech: nikdo; Dalmatian: nenčoin; Danish: ingen; Dutch: [[niemand]]; Esperanto: neniu; Estonian: ei keegi, mitte keegi; Faroese: eingin; Finnish: ei kukaan; French: [[personne]], [[nul]], [[qui que ce soit]]; Friulian: nissun; Galician: ninguén, can nin gato; Georgian: არავინ; German: [[niemand]], [[keiner]]; Greek: [[κανένας]]; Ancient Greek: [[οὐδείς]], [[μηδείς]], [[οὔτις]], [[μήτις]]; Hindi: कोई नहीं; Hungarian: senki; Icelandic: enginn, neinn; Ido: nulu; Interlingua: necuno, nemo; Irish: aon duine; Istriot: ningun; Italian: [[nessuno]]; Japanese: 誰も...ない; Kapampangan: alang ninu man, alang ninuman; Kazakh: ешкім; Khmer: គ្មាន​នរណា​ម្នាក់; Korean: 아무도...아니다; Kurdish Central Kurdish: کەس‎; Lao: ບໍ່​ມີ​ໃຜ; Latin: [[nemo]]; Latvian: neviens; Macedonian: никој; Maltese: ħadd; Maori: pākorehā; Mbyá Guaraní: avave; Middle English: noman; Mirandese: naide; Navajo: doo nagháí da; Neapolitan: nisciuno; Norwegian Bokmål: ingen; Nynorsk: ingen; Old English: nān mann; Old French: nul; Old Norse: engi; Persian: هیچ‌کس‎; Plautdietsch: kjeena; Polish: nikt; Portuguese: [[ninguém]]; Romanian: nimeni, niciun; Russian: [[никто]]; Scots: naebody; Serbo-Croatian Cyrillic: ни̏ко, ни̏тко; Roman: nȉko, nȉtko; Sicilian: nuddu; Slovak: nikto; Slovene: nihčè; Spanish: [[nadie]]; Swedish: ingen; Tagalog: walang sino man, walang sinuman; Tajik: ҳеҷкас, ҳечкас; Talysh Asalemi: هیش کسی‎; Thai: ไม่มีใคร; Turkish: kimse, hiç kimse; Ukrainian: ніхто; Urdu: کوئی نہیں‎; Venetian: nisuni, nisun; Vietnamese: không ai; Volapük: nek; Walloon: nouk, nolu; Welsh: neb; West Frisian: nimmen; Yiddish: קיינער‎
}}
}}