3,273,735
edits
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=σκάνδᾰλον, ου, τό,<br />a [[trap]] or [[snare]] laid for an [[enemy]], NTest.:—metaph. a [[stumbling block]], [[offence]], [[scandal]], NTest. [deriv. uncertain] | |||
}} | |||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
|strgr=("[[scandal]]"); [[probably]] from a derivative of [[κάμπτω]]; a [[trap]]-[[stick]] ([[bent]] [[sapling]]), i.e. [[snare]] ([[figuratively]], [[cause]] of [[displeasure]] or [[sin]]): [[occasion]] to [[fall]] (of stumbling), [[offence]], [[thing]] [[that]] [[offend]]s, [[stumbling block]]. | |strgr=("[[scandal]]"); [[probably]] from a derivative of [[κάμπτω]]; a [[trap]]-[[stick]] ([[bent]] [[sapling]]), i.e. [[snare]] ([[figuratively]], [[cause]] of [[displeasure]] or [[sin]]): [[occasion]] to [[fall]] (of stumbling), [[offence]], [[thing]] [[that]] [[offend]]s, [[stumbling block]]. | ||
Line 28: | Line 31: | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''σκάνδαλον''': {skándalon}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Falle]], gew. (Semitismus) [[Verführung]], [[Anstoß]] (LXX, NT; ''PCair''. ''Zen''. 608, 7; III<sup>a</sup> [-άνων Gen. pl.]).<br />'''Derivative''': Davon 1. [[σκανδαλίζω]] ‘(zur Sünde) verführen, Anstoß wecken, ärgern’, -ίζομαι [[zur Sünde verleitet werden]], [[Anstoß nehmen]] (LXX, NT) mit -ιστής m. Bez. eines Akrobaten, etwa [[Trapezkünstler]] (''SIG'' 847, 5; II<sup>p</sup>; zur Bed. unten); 2. -όω ib. (Aq.). Daneben [[σκανδάλη]] f. [[Stellholz einer Falle]] (Alkiphr. 3, 21, 1: [[κρεᾴδιον]] τῆς σκανδάλης ἀπαρτήσας; Lesung nicht unbedingt sicher), -ος· [[ἐμποδισμός]] H. — Abl. [[σκανδάληθρον]] n. (Ar. ''Ach''. 687: σκανδάληθρ’ ἱστὰς ἐπῶν), nach Sch. z. St. [[das krumme Stellholz in der Falle]] (τὸ ἐν [[παῖς]] παγίσι ἐπικαμπὲς [[ξύλον]]), nach Poll. 7, 114 [[das mit der Schnur angebundene]] (τὸ τῇ σπαρτίνῃ προσηρτημένον im Gegensatz zu παττάλιον = τὸ ἱστάμενόν τε καὶ σχαζόμενον [τῆς μυάγρας]; Poll. 10, 156 wird [[σκανδάληθρον]] mit παττάλιον gleichgesetzt.<br />'''Etymology''' : Als Nomen instrumenti bezeichnete [[σκάνδαλον]] wahrscheinlich ein aufgehängtes od. frei herabhängendes Holz (vgl. [[πέτευρον]], [[ῥόπτρον]]), woraus sich in concreto sowohl ‘Auslösungsvorrichtung (Stellholz) in einer Tierfalle’ wie [[Akrobatenstange]] (woraus [[σκανδαλιστής]]) ergaben. Davon [[σκανδάληθρον]] (zur Bildung Chantraine Form. 373 f.), wohl eig. von der Falle ("Stellholzgerät") selbst (so am ehesten bei Ar.), aber im Gebrauch mit [[σκάνδαλον]] zusammengeworfen, das umgekehrt auf die Falle bezogen wurde (vgl. schwed. ''giller'' [[Stellholz]], [[damit versehene Falle]]). — Seit alters (Pott, Bopp; s. Curtius 166) als idg. mit lat. ''scandō'' ‘(be)steigen’, aind. ''skándati'' [[springen]], [[hüpfen]], [[schnellen]], mir. Perf. ''se''-''scaind'' [[er sprang]] verbunden; urspr. Bed. somit [[losschnellendes Gerät]] (Osthoff Etym. parerga 1, 355 f.)? — WP. 2, 540f., W.-Hofmann s. ''scandō''; zu [[σκάνδαλον]] noch Bauer Gr.-dt. Wb. s. v. m. Lit. (bes. G. Stählin Skandalon, Gütersloh 1930).<br />'''Page''' 2,717-718 | |ftr='''σκάνδαλον''': {skándalon}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Falle]], gew. (Semitismus) [[Verführung]], [[Anstoß]] (LXX, NT; ''PCair''. ''Zen''. 608, 7; III<sup>a</sup> [-άνων Gen. pl.]).<br />'''Derivative''': Davon 1. [[σκανδαλίζω]] ‘(zur Sünde) verführen, Anstoß wecken, ärgern’, -ίζομαι [[zur Sünde verleitet werden]], [[Anstoß nehmen]] (LXX, NT) mit -ιστής m. Bez. eines Akrobaten, etwa [[Trapezkünstler]] (''SIG'' 847, 5; II<sup>p</sup>; zur Bed. unten); 2. -όω ib. (Aq.). Daneben [[σκανδάλη]] f. [[Stellholz einer Falle]] (Alkiphr. 3, 21, 1: [[κρεᾴδιον]] τῆς σκανδάλης ἀπαρτήσας; Lesung nicht unbedingt sicher), -ος· [[ἐμποδισμός]] H. — Abl. [[σκανδάληθρον]] n. (Ar. ''Ach''. 687: σκανδάληθρ’ ἱστὰς ἐπῶν), nach Sch. z. St. [[das krumme Stellholz in der Falle]] (τὸ ἐν [[παῖς]] παγίσι ἐπικαμπὲς [[ξύλον]]), nach Poll. 7, 114 [[das mit der Schnur angebundene]] (τὸ τῇ σπαρτίνῃ προσηρτημένον im Gegensatz zu παττάλιον = τὸ ἱστάμενόν τε καὶ σχαζόμενον [τῆς μυάγρας]; Poll. 10, 156 wird [[σκανδάληθρον]] mit παττάλιον gleichgesetzt.<br />'''Etymology''' : Als Nomen instrumenti bezeichnete [[σκάνδαλον]] wahrscheinlich ein aufgehängtes od. frei herabhängendes Holz (vgl. [[πέτευρον]], [[ῥόπτρον]]), woraus sich in concreto sowohl ‘Auslösungsvorrichtung (Stellholz) in einer Tierfalle’ wie [[Akrobatenstange]] (woraus [[σκανδαλιστής]]) ergaben. Davon [[σκανδάληθρον]] (zur Bildung Chantraine Form. 373 f.), wohl eig. von der Falle ("Stellholzgerät") selbst (so am ehesten bei Ar.), aber im Gebrauch mit [[σκάνδαλον]] zusammengeworfen, das umgekehrt auf die Falle bezogen wurde (vgl. schwed. ''giller'' [[Stellholz]], [[damit versehene Falle]]). — Seit alters (Pott, Bopp; s. Curtius 166) als idg. mit lat. ''scandō'' ‘(be)steigen’, aind. ''skándati'' [[springen]], [[hüpfen]], [[schnellen]], mir. Perf. ''se''-''scaind'' [[er sprang]] verbunden; urspr. Bed. somit [[losschnellendes Gerät]] (Osthoff Etym. parerga 1, 355 f.)? — WP. 2, 540f., W.-Hofmann s. ''scandō''; zu [[σκάνδαλον]] noch Bauer Gr.-dt. Wb. s. v. m. Lit. (bes. G. Stählin Skandalon, Gütersloh 1930).<br />'''Page''' 2,717-718 | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese |