προμνάομαι: Difference between revisions

13_5
(10)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=promna/omai
|Beta Code=promna/omai
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">woo</b> or <b class="b2">court for</b> another, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>150a</span>; τινί τινα <span class="bibl">Luc. <span class="title">Herod.</span>6</span>; <b class="b3">ἡ προμνησαμένη</b>, = [[προμνήστρια]], <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.6.36</span>: metaph., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>151b</span>; <b class="b3">προμνᾶταί τί μοι γνώμα</b> my mind <b class="b2">woos</b> me to hope, c. inf., <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1075</span>: c. dat., <b class="b2">woo</b> themes for others, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Mx.</span>239c</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> generally, <b class="b2">endeavour to obtain, solicit</b>, τοιαυ-τα π. ἑκάστῳ προσιών <span class="bibl">X. <span class="title">An.</span>7.3.18</span>; <b class="b3">π. αὐτῷ Κιλικίαν</b> <b class="b2">solicit</b> it for him, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Luc.</span>6</span>; κωφότητα π. Id.2.38b.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">woo</b> or <b class="b2">court for</b> another, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>150a</span>; τινί τινα <span class="bibl">Luc. <span class="title">Herod.</span>6</span>; <b class="b3">ἡ προμνησαμένη</b>, = [[προμνήστρια]], <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.6.36</span>: metaph., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>151b</span>; <b class="b3">προμνᾶταί τί μοι γνώμα</b> my mind <b class="b2">woos</b> me to hope, c. inf., <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1075</span>: c. dat., <b class="b2">woo</b> themes for others, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Mx.</span>239c</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> generally, <b class="b2">endeavour to obtain, solicit</b>, τοιαυ-τα π. ἑκάστῳ προσιών <span class="bibl">X. <span class="title">An.</span>7.3.18</span>; <b class="b3">π. αὐτῷ Κιλικίαν</b> <b class="b2">solicit</b> it for him, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Luc.</span>6</span>; κωφότητα π. Id.2.38b.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0734.png Seite 734]] für Einen werben; Plat. Theaet. 150 a 151 b; Xen. Mem. 2, 6, 36; auch anempfehlen, rathen, προμνώμενον ἄλλοις ἐς ᾠδὰς αὐτὰ [[θεῖναι]], Plat. Menex. 239 c; so Xen. An. 7, 3, 18, wo es noch die Nebenbedeutung hat »Geschenke zu erhalten suchen«; vgl. Mem. 2, 6, 36. – Bei Soph. O. C. 1077, προμνᾶταί τί μοι γνώμα, meine Seele ahnet Etwas.
}}
}}