3,274,916
edits
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2") |
(CSV import) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=cieo, cīvī, citum, ciēre ([[verwandt]] [[mit]] [[κίω]], [[ich]] gehe, [[κινέω]], [[ich]] setze in [[Bewegung]]), [[rege]] [[machen]], [[wecken]], I) = in [[Bewegung]] [[setzen]] od. [[erhalten]], [[anregen]], [[erregen]], [[rege]] [[erhalten]], 1) Lebl.: a) übh.: [[natura]] [[omnia]] ciens et [[agitans]] motibus et mutationibus [[suis]], Cic.: inanimum est omne [[quod]] pulsu agitatur [[externo]]; [[quod]] [[autem]] est [[animus]], id motu cietur interiore et [[suo]], Cic.: [[puppes]] [[sinistrorsum]] citae, Hor. – im Bilde, ingentem molem irarum ex [[alto]] [[animo]], eine gewaltige [[Macht]] der [[Leidenschaft]] aus der [[Tiefe]] der [[Seele]] heraufbeschwören, Liv. 9, 7, 3. – So [[nun]] [[bes]]. α) [[als]] t. t. [[des]] Schachspiels, calcem ciere, [[einen]] [[Stein]] [[ziehen]], Plaut. Poen. 908. – β) [[als]] gerichtl. t. t., [[herctum]] ciere, die [[Erbschaft]] [[beweglich]] [[machen]], d.i. [[teilen]], Cic. de or. 1, 237. – γ) [[als]] milit. t. t., pugnam ciere, den [[Kampf]] [[durch]] eigenes [[Beispiel]] [[rege]] [[erhalten]], [[nicht]] [[ruhen]] [[lassen]], [[immer]] [[wieder]] [[von]] neuem [[entflammen]] (v. Vorkämpfer, [[bes]]. [[aber]] v. Feldherrn), Liv. (s. Heräus Tac. hist. 2, 25 u. 4, 78. [[Müller]] u. Weißenb. Liv. 1, 12, 2): so [[auch]] [[proelium]], Liv.: u. pugnam [[acerrime]], Curt., [[impigre]], Tac., [[nihilo]] segnius, Liv.: u. [[bellum]] (= pugnam) [[inter]] primores duces [[acerrime]], Iustin.: bella cie! Verg. – b) in unruhige [[Bewegung]] [[setzen]], [[aufregen]], in [[Aufruhr]] [[bringen]], [[erschüttern]] u. dgl., [[mare]] venti et aurae cient, Liv.: c. [[imo]] aequora [[fundo]] (v. [[Meergott]]), Verg. – absurdo [[sono]] fontes et stagna, Poët. b. Cic.: [[caelum]] [[tonitru]], Verg. – 2) leb. [[Wesen]], [[herbeiziehen]], [[bes]]. [[durch]] den [[Ruf]] der [[Stimme]] od. der Signaltöne, a) übh., [[herbeirufen]], herbescheiden, Narcissum, Tac.: lugubri voce Acerbam, Iustin. – [[bes]]. Geister, [[zitieren]], ab inferis animas, Lact. 4, 27, 18: certis carminibus cieri ab inferis animas, Lact. 7, 37, 7. – b) zum Kampfe [[herbeirufen]], [[aufrufen]], [[aufbieten]], [[non]] homines [[tantum]], [[sed]] foedera et deos, Liv.: [[vires]] intimas molemque belli (die ganze [[Macht]] [[des]] Kr.), Tac. – viros aere, Verg.: [[veteres]] [[illic]] novosque [[exercitus]], Tac.: ab ultimis subsidiis cietur [[miles]], Liv.: patriis [[agmen]] ab oris, Verg.: alqm ad [[arma]], Liv.: alqm ad pugnam, Vell. u. Amm.: ad belli [[munia]] militem, Tac.: alqm magno clamore in pugnam, [[herausfordern]], Sil.: Germanos in [[nos]] ciet, Tac.: raptu Helenae primores Argivorum viros ad se, [[gegen]] [[sich]] (v. [[Troja]]), Catull. – c) zu [[Hilfe]], [[anrufen]], zu [[Hilfe]] [[rufen]], [[bes]]. eine [[Gottheit]], nocturnos [[manes]] carminibus, Verg.: [[Alecto]] dirarum ab sede dearum infernisque tenebris, Verg.: vipereas Stygia de valle sorores (die Furien), Ov. – II) = zur [[Erscheinung]] [[bringen]], [[wecken]], [[erwecken]], [[erregen]], 1) [[durch]] [[äußere]] od. [[innere]] [[Anregung]], a) übh. Erscheinungen u. Zustände, [[deutsch]] [[erregen]], [[aufsteigen]] [[machen]] od. [[lassen]], [[bewirken]], [[mare]] acriore [[vento]] concitatum [[fluctus]] ciere, Curt.: tempestates pluvias largosque imbres, pruinas [[aut]] calores ([[von]] Gestirnen), Gell.: lacrimas, [[bei]] [[sich]] [[erregen]], poet. = [[weinen]], Verg. Aen. 6, 468: ex corporis [[totius]] [[natura]] et [[figura]] varios [[motus]] ([[Schwingungen]]) cieri, [[tamquam]] in cantu sonos, Cic. – [[qui]] tantas [[iam]] [[nunc]] procellas proelia [[atque]] [[acies]] iactando [[inter]] togatos ciet (im Bilde, [[deutsch]] [[etwa]]: so viele [[Gewitter]] [[aufsteigen]] läßt), Liv.: [[cuius]] [[orbis]] ([[Kreislauf]]) [[semper]] [[eodem]] [[modo]] cietur, Cic.: cum [[eam]] partem attingit, quā [[sensus]] ([[äußere]] [[Sinn]]) cieri potest, Cic. – b) [[als]] mediz. t. t., körperl. [[erregen]], [[befördern]], hervortreiben, alvum, Col. u. Plin. (cita [[alvus]], der [[Durchfall]], Cels. 1, 6): menses, sudores, urinas (v. Heilmitteln), Plin. – c) kriegerische u. politische Zustände, [[erregen]], [[anregen]], [[veranlassen]], beginnen, [[bellum]], pugnam, Liv.: Martem, Verg.: seditiones, Liv.: vanos [[tumultus]], Liv. – [[bellum]] omnibus viribus, Iustin. – 2) [[durch]] die [[Stimme]] od. [[durch]] musikal. Instrumente, a) Töne übh., [[anstimmen]], [[erheben]], [[ertönen]] [[lassen]], [[von]] [[sich]] [[geben]], [[fletus]], Verg.: [[gemitus]], [[mugitus]], [[murmur]], [[tinnitus]], Verg.: voces truces, Apul.: [[nocturnus]] aeris [[sonus]], [[qualis]] Cerealibus [[sacris]] cieri solet, Vell. – [[singultus]] ore, Catull.: [[tinnitus]] aere, Catull. – b) Worte, Namen, [[hören]] [[lassen]], [[ausrufen]], [[rufen]], [[nennen]] (vgl. die Auslgg. zu Verg. Aen. 3, 68. Ruhnken Ov. her. 7, 101. Bünem. Lact. 4, 1, 10), alqd od. alqm magnā voce, Lucr. u. Verg.: [[triumphum]] nomine! d.i. [[ihr]] io triumphe! [[rufen]], [[anstimmen]], Liv.: singulos nomine, Tac.: [[eos]] [[veris]] [[suis]] nominibus, Lact.: alqm clamore [[nominatim]], Apul.: hominum vocabulo cieri, Lact.: c. lamentatione flebili maiores suos, Tac.: [[modo]] nomina singulorum, [[modo]] centuriam, Tac. – dah. [[als]] [[zivil]]. t. t., ciere patrem, [[einen]] [[Vater]] [[angeben]], [[aufweisen]] (um seine freie [[Abkunft]] zu [[beweisen]]), Liv. 10, 8, 10: u. so consulem patrem, avum, [[einen]] [[Konsul]] [[als]] V., [[als]] Gr., ibid. – / Nbf. [[cio]], īre (in den Kompositis [[accio]], [[concio]] u.s.f. [[allein]] [[üblich]]), [[selten]], [[wie]] [[cio]], Mart. 4, 90, 4: cit, Col. 6, 5, 1: cimus, Lucr. 1, 212 u. 5, 211: ciant, Apul. flor. 17. p. 27, 3 Kr.: ciuntur, Apul. de [[mundo]] 22 ([[aber]] Mart. Cap. 9. § 913 [[jetzt]] ciere). | |georg=cieo, cīvī, citum, ciēre ([[verwandt]] [[mit]] [[κίω]], [[ich]] gehe, [[κινέω]], [[ich]] setze in [[Bewegung]]), [[rege]] [[machen]], [[wecken]], I) = in [[Bewegung]] [[setzen]] od. [[erhalten]], [[anregen]], [[erregen]], [[rege]] [[erhalten]], 1) Lebl.: a) übh.: [[natura]] [[omnia]] ciens et [[agitans]] motibus et mutationibus [[suis]], Cic.: inanimum est omne [[quod]] pulsu agitatur [[externo]]; [[quod]] [[autem]] est [[animus]], id motu cietur interiore et [[suo]], Cic.: [[puppes]] [[sinistrorsum]] citae, Hor. – im Bilde, ingentem molem irarum ex [[alto]] [[animo]], eine gewaltige [[Macht]] der [[Leidenschaft]] aus der [[Tiefe]] der [[Seele]] heraufbeschwören, Liv. 9, 7, 3. – So [[nun]] [[bes]]. α) [[als]] t. t. [[des]] Schachspiels, calcem ciere, [[einen]] [[Stein]] [[ziehen]], Plaut. Poen. 908. – β) [[als]] gerichtl. t. t., [[herctum]] ciere, die [[Erbschaft]] [[beweglich]] [[machen]], d.i. [[teilen]], Cic. de or. 1, 237. – γ) [[als]] milit. t. t., pugnam ciere, den [[Kampf]] [[durch]] eigenes [[Beispiel]] [[rege]] [[erhalten]], [[nicht]] [[ruhen]] [[lassen]], [[immer]] [[wieder]] [[von]] neuem [[entflammen]] (v. Vorkämpfer, [[bes]]. [[aber]] v. Feldherrn), Liv. (s. Heräus Tac. hist. 2, 25 u. 4, 78. [[Müller]] u. Weißenb. Liv. 1, 12, 2): so [[auch]] [[proelium]], Liv.: u. pugnam [[acerrime]], Curt., [[impigre]], Tac., [[nihilo]] segnius, Liv.: u. [[bellum]] (= pugnam) [[inter]] primores duces [[acerrime]], Iustin.: bella cie! Verg. – b) in unruhige [[Bewegung]] [[setzen]], [[aufregen]], in [[Aufruhr]] [[bringen]], [[erschüttern]] u. dgl., [[mare]] venti et aurae cient, Liv.: c. [[imo]] aequora [[fundo]] (v. [[Meergott]]), Verg. – absurdo [[sono]] fontes et stagna, Poët. b. Cic.: [[caelum]] [[tonitru]], Verg. – 2) leb. [[Wesen]], [[herbeiziehen]], [[bes]]. [[durch]] den [[Ruf]] der [[Stimme]] od. der Signaltöne, a) übh., [[herbeirufen]], herbescheiden, Narcissum, Tac.: lugubri voce Acerbam, Iustin. – [[bes]]. Geister, [[zitieren]], ab inferis animas, Lact. 4, 27, 18: certis carminibus cieri ab inferis animas, Lact. 7, 37, 7. – b) zum Kampfe [[herbeirufen]], [[aufrufen]], [[aufbieten]], [[non]] homines [[tantum]], [[sed]] foedera et deos, Liv.: [[vires]] intimas molemque belli (die ganze [[Macht]] [[des]] Kr.), Tac. – viros aere, Verg.: [[veteres]] [[illic]] novosque [[exercitus]], Tac.: ab ultimis subsidiis cietur [[miles]], Liv.: patriis [[agmen]] ab oris, Verg.: alqm ad [[arma]], Liv.: alqm ad pugnam, Vell. u. Amm.: ad belli [[munia]] militem, Tac.: alqm magno clamore in pugnam, [[herausfordern]], Sil.: Germanos in [[nos]] ciet, Tac.: raptu Helenae primores Argivorum viros ad se, [[gegen]] [[sich]] (v. [[Troja]]), Catull. – c) zu [[Hilfe]], [[anrufen]], zu [[Hilfe]] [[rufen]], [[bes]]. eine [[Gottheit]], nocturnos [[manes]] carminibus, Verg.: [[Alecto]] dirarum ab sede dearum infernisque tenebris, Verg.: vipereas Stygia de valle sorores (die Furien), Ov. – II) = zur [[Erscheinung]] [[bringen]], [[wecken]], [[erwecken]], [[erregen]], 1) [[durch]] [[äußere]] od. [[innere]] [[Anregung]], a) übh. Erscheinungen u. Zustände, [[deutsch]] [[erregen]], [[aufsteigen]] [[machen]] od. [[lassen]], [[bewirken]], [[mare]] acriore [[vento]] concitatum [[fluctus]] ciere, Curt.: tempestates pluvias largosque imbres, pruinas [[aut]] calores ([[von]] Gestirnen), Gell.: lacrimas, [[bei]] [[sich]] [[erregen]], poet. = [[weinen]], Verg. Aen. 6, 468: ex corporis [[totius]] [[natura]] et [[figura]] varios [[motus]] ([[Schwingungen]]) cieri, [[tamquam]] in cantu sonos, Cic. – [[qui]] tantas [[iam]] [[nunc]] procellas proelia [[atque]] [[acies]] iactando [[inter]] togatos ciet (im Bilde, [[deutsch]] [[etwa]]: so viele [[Gewitter]] [[aufsteigen]] läßt), Liv.: [[cuius]] [[orbis]] ([[Kreislauf]]) [[semper]] [[eodem]] [[modo]] cietur, Cic.: cum [[eam]] partem attingit, quā [[sensus]] ([[äußere]] [[Sinn]]) cieri potest, Cic. – b) [[als]] mediz. t. t., körperl. [[erregen]], [[befördern]], hervortreiben, alvum, Col. u. Plin. (cita [[alvus]], der [[Durchfall]], Cels. 1, 6): menses, sudores, urinas (v. Heilmitteln), Plin. – c) kriegerische u. politische Zustände, [[erregen]], [[anregen]], [[veranlassen]], beginnen, [[bellum]], pugnam, Liv.: Martem, Verg.: seditiones, Liv.: vanos [[tumultus]], Liv. – [[bellum]] omnibus viribus, Iustin. – 2) [[durch]] die [[Stimme]] od. [[durch]] musikal. Instrumente, a) Töne übh., [[anstimmen]], [[erheben]], [[ertönen]] [[lassen]], [[von]] [[sich]] [[geben]], [[fletus]], Verg.: [[gemitus]], [[mugitus]], [[murmur]], [[tinnitus]], Verg.: voces truces, Apul.: [[nocturnus]] aeris [[sonus]], [[qualis]] Cerealibus [[sacris]] cieri solet, Vell. – [[singultus]] ore, Catull.: [[tinnitus]] aere, Catull. – b) Worte, Namen, [[hören]] [[lassen]], [[ausrufen]], [[rufen]], [[nennen]] (vgl. die Auslgg. zu Verg. Aen. 3, 68. Ruhnken Ov. her. 7, 101. Bünem. Lact. 4, 1, 10), alqd od. alqm magnā voce, Lucr. u. Verg.: [[triumphum]] nomine! d.i. [[ihr]] io triumphe! [[rufen]], [[anstimmen]], Liv.: singulos nomine, Tac.: [[eos]] [[veris]] [[suis]] nominibus, Lact.: alqm clamore [[nominatim]], Apul.: hominum vocabulo cieri, Lact.: c. lamentatione flebili maiores suos, Tac.: [[modo]] nomina singulorum, [[modo]] centuriam, Tac. – dah. [[als]] [[zivil]]. t. t., ciere patrem, [[einen]] [[Vater]] [[angeben]], [[aufweisen]] (um seine freie [[Abkunft]] zu [[beweisen]]), Liv. 10, 8, 10: u. so consulem patrem, avum, [[einen]] [[Konsul]] [[als]] V., [[als]] Gr., ibid. – / Nbf. [[cio]], īre (in den Kompositis [[accio]], [[concio]] u.s.f. [[allein]] [[üblich]]), [[selten]], [[wie]] [[cio]], Mart. 4, 90, 4: cit, Col. 6, 5, 1: cimus, Lucr. 1, 212 u. 5, 211: ciant, Apul. flor. 17. p. 27, 3 Kr.: ciuntur, Apul. de [[mundo]] 22 ([[aber]] Mart. Cap. 9. § 913 [[jetzt]] ciere). | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=cieo, es, civi, citum, ciere. 2. :: 招惹。謆惑唆聳。召。呌。— lacrymas 動人淚。— dolorem 起疼 — alvum 鬆肚。 — patrem 有名家人。— potest patrem 可徴其家貴。— nomina singulorum 呼各人之名字 Aere — viros 吹號筒招兵。Magna supremum voce cieo 大聲辭别。 | |||
}} | }} |